— Эй, вы ничего не забыли? — весело спросила их Гарриет.
— Мисс Ватсон, прошу, мы отвезем вас домой, — Майкрофт развернулся к ней и совсем не ожидал, что его совершенно непочтительно дёрнут за руку. Порезанная кинжалом ладонь предсказуемо отозвалась тупой болью. — Что вы делаете?
— Понадобится бинт, — Гарриет деловито осмотрела ладонь и даже ткнула пальцем в край пореза. — И антисептик. Надеюсь, в машине есть аптечка?
— Что? — Шерлок возбуждённо замаячил за его левым плечом. — Не может быть! — Его голос понизился до шепота, будто он боялся спугнуть этот долгожданный момент. — Он не заживает? Это… это значит?...
— Ритуал состоялся, — Гарри довольно кивнула. — Вы отказались от смерти ради того, чтобы остаться с любимыми людьми. Испытание закончено: вы прошли его и получили то, чего больше всего желали.
— Мы?... — Шерлок нервным жестом взлохматил волосы.
— Ещё вопрос, и я усомнюсь в тебе, как в детективе, — мисс Ватсон усмехнулась. — Да, стали смертными. Так что я буду глубоко признательна, если вы не станете дёргать водителя и заставлять его ехать быстрее: хотелось бы добраться в Лондон целой и невредимой. И не смотрите на меня как истуканы — громов и молний с небес не будет.
***
— Что он там делает? — Шерлок вглядывался в слегка затуманенный иллюминатор, где возле подъезжающего трапа замерла, чуть ссутулившись, знакомая светловолосая фигурка.
— Пока ты дремал в пути, я сообщил Джону, что мы прилетаем, — невозмутимо сказал Майкрофт. — Разве не ты терзался вопросом, как доктор Ватсон тебя встретит? Ты тоже порой умеешь «слишком громко думать», дорогой брат.
Шерлок практически вылетел из самолёта, как только трап состыковался с самолётом, игнорируя вежливые прощания стюардесс. Так и не снятое пальто развевалось на ветру, пока он спускался, перепрыгивая ступеньки.
Не отрывая от него взгляда, Джон выпрямился, как на плацу, и сжал кулаки — он был обманчиво спокоен, на самом деле готовый распрямиться, как тугая пружина с привязанной к ней боксёрской перчаткой. Шерлок открыл рот:
— Послушай, я всё могу объя...
Пружина распрямилась, перчатка выстрелила. Хрустнувший нос обожгло болью, Шерлок покачнулся и посмотрел на тяжело дышащего Джона с досадой. Тонкий ручеёк крови закапал на асфальтовое покрытие аэродрома.
Из ближайшего автобуса, привёзшего для посадки пассажиров, на них таращились любопытствующие туристы.
— Ты обещал, мать твою! — рявкнул Джон, ухватил Шерлока за груди не обращая внимания на льющуюся кровь, пачкающую куртку и руки. — Ты обещал!
— Джон, — Шерлок зажал ладонью нос. — У меня есть оправдание.
— К дьяволу твои оправдания, я ими наелся досыта! — Джон оттолкнул Холмса и отошёл. — И тебя к дьяволу!
К дьяволу Шерлок, конечно же, не пошёл, зато предпринял ещё одну попытку остановить кровь, и алые ручейки потекли по пальцам.
— Мистер Ватсон, когда придёте в себя, потрудитесь оказать моему брату посильную медицинскую помощь, — Майкрофт спустился с трапа и отточенным жестом отряхнул с пиджака несуществующие пылинки.
— Он же всё равно... — Джон сердито взглянул на Шерлока и неопределённо махнул рукой в сторону его носа. — Он получил вполне по заслугам.
— В таком случае, вы должны вымещать свой гнев на мне, — Майкрофт широко улыбнулся. — Именно я вынудил Шерлока поскорее, так сказать, максимально обезвредить вас и отправиться в наше маленькое путешествие. Возвращаю вашу ценность лично в руки и прошу прощения за задержку.
— Вас я бить не буду, — пробормотал Джон и нахмурился, заметив, что Шерлок никак не может остановить кровь. — Да стой ты! — прикрикнул он и вытащил носовой платок и прижал к носу Шерлока — тот основательно вспух и приобрёл фиолетово-красный оттенок.
— А почему ты не?... — обеспокоенно спросил он и осёкся.
— Потому что, как ты весьма красноречиво выразился, не! — фыркнул Шерлок, умудряясь даже с разбитым носом выглядеть как на приёме у Королевы. — И надеюсь остаться таким на всю жизнь! Джон, мне нужен лёд, я не привык с этим справляться! Джон!
— Джонни! Ты кого-то убил? — радостно спросила Гарриет, показываясь на ступеньках трапа и с весёлым изумлением разглядывала его выпачканные в крови руки. Джон непонимающе посмотрел на неё, на довольного до неприличия Майкрофта и Шерлока, который требовал внимания, новый платок, внимания конкретно «своего личного врача», и снова обернулся к Майкрофту как к единственному, кто мог дать адекватный ответ.
— Это то, о чём я думаю?
— Именно так, — Холмс-старший подал Гарриет руку. — Если не возражаете, подробности сего происшествия я оставлю на совести брата и вашей очаровательной сестры. Меня ждёт семья.
Майкрофт Холмс покидал аэропорт истинно по-английски под возмущённое бормотание Шерлока что-то о его треснувшей носовой перегородке.
***
20 месяцев спустя
— Джон, ты уже не спишь? — Шерлок влетел в комнату, на ходу стягивая шарф, и только потом заметил вполне бодрого и проснувшегося Джона, который недоумённо разглядывал доску для дартса, нашпигованную дротиками, как ёж — колючками. Доску ему подарила миссис Хадсон, когда Джон торжественно объявил во всеуслышание, что в этом доме по стенам палить не будут.
— Как видишь, — откладывая доску в сторону, сказал Джон. — Ты где был? Немного непривычно просыпаться одному в такую рань.
— Выходил купить кексы, — Шерлок в доказательство потряс перед носом Джона бумажным пакетом, из которого доносился восхитительный аромат свежей сдобы.
— Подожди, — Джон взял пакет. — Это из той кондитерской, где мы были дня три назад?
— Тебе же они понравились, — Шерлок пожал плечами. — Почему я не могу сходить за кексами для тебя?
— Можешь, — подтвердил Джон. — Просто немного неожиданно для человека, который обычно не способен даже купить бутылку молока без последствий. Да и кондитерская очень далеко... Что ж, добытчику достаётся достойная награда.
Джон приблизился к Шерлоку вплотную и притянул его за шею, чтобы поцеловать. Холмс с энтузиазмом ответил и заурчал от удовольствия, как сытый кот, когда почти невинное прикосновение губ стало глубже — Джон опьяняюще пах свежестью, зубной пастой и горчинкой лосьона после бритья, его прижавшееся тело было таким тёплым, твёрдым, восхитительным, что Шерлок попытался передислоцироваться куда-нибудь поближе к дивану.
Прервав первый за день поцелуй на самом интересном месте, Джон прошептал, глядя в такие искренне-лживые глаза:
— Придется расширить радиус действия дачи взятки продавцам теперь уже до трех кварталов, — и продемонстрировал открытую пачку сигарет, вытащенную из кармана пальто Шерлока во время поцелуя, тем самым выводя на чистую воду любителя ранних прогулок. — И если что, я всё ещё чувствую дым от пальто.
— Черт возьми, — прошипел пойманный с поличным Холмс. Джон делал вид, что он серьёзен как никогда, хотя его глаза смеялись. — Но ты же знаешь, я бросаю.
— Да, уже почти два года как бросаешь, но все равно возвращаешься снова и снова к этой пагубной привычке, — вздохнул Джон, проверяя количество сигарет в пачке и пряча её в карман. — Я уже устал напоминать тебе, что ты больше не бессмертный, а значит придётся заботиться о собственном здоровье. А так же не лезть на рожон, не ввязываться в сомнительные дела, не курить, не…
— …жить, — подхватил Шерлок и закатил глаза.
— Почему сразу «не жить»? — Джон поджал губы и отошёл. — Или ты хочешь сказать, что уже пожалел об отмене проклятия? О том, что стал смертным и теперь боишься умереть?
— Джон, я совсем не это хотел сказать, — Шерлок замолчал, пытаясь подобрать нужные слова, в которых он, видят боги, никогда не был силён.
Ватсон горько усмехнулся — он не сомневался даже, что рано или поздно этот выбор будет тяготить Шерлока, напоминать о себе в самые неприятные моменты, например, когда Джон будет очередной раз обрабатывать его химические ожоги от последствий эксперимента или зашивать рассечённую бровь на минимуме анестетика.
Шерлок настолько привык быть неуязвимым, что теперь ему приходилось вспоминать заново, каково это, быть смертным, и, следовательно, осторожным по отношению и к себе, и к окружающим. Шрамы едва успевали заживать.
— Ты уже жалеешь, так? — спросил он, не глядя на Шерлока и сминая в пальцах край бумажного пакета. — Может быть, если бы я не въехал, если бы мы не встретились...
Шерлок поморщился от неприятного громкого шелестения и от того, что Джона раздирали на части сомнения, а собственный мозг застопорился, пытаясь облечь в слова всё, что он чувствовал.
Джон вздрогнул, когда Шерлок резко шагнул к нему и выдернул из пальцев пакет, швырнув на кофейный столик, обхватил его лицо ладонями и заставил посмотреть в глаза.
— Лучше я разделю одну смертную жизнь с тобой, чем проживу все эпохи мира в одиночестве, — заявил он и с удовольствием полюбовался, как растаяло недоверие на лице Джона, а в глазах заплясали смешинки.
— Ты точно взял это из какой-то книги, — немного ворчливо заметил Ватсон, даже не делая попытки освободиться из плена теплых ладоней. Вместо этого он потёрся о них щекой, напрашиваясь на ласку.
"Пока смерть не разлучит нас (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пока смерть не разлучит нас (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пока смерть не разлучит нас (СИ)" друзьям в соцсетях.