Кивнув, я поднялась, чтобы пожать его руку.

— Согласна. Спасибо за предоставленную возможность.

Когда я уходила, мистер Беман сообщил мне, что Диана уже освободила кабинет и попросил пригласить к нему Лизу. Лиза, выслушав меня и отправившись в его кабинет, послала мне хитрую, слегка торжествующую улыбку.

После переезда с немногочисленными вещами из моей кабинки в кабинет Дианы, я воодушевленно взялась за проекты, которыми она занималась. Полная энтузиазма, я решила прибегнуть к помощи стажера.

— Похоже, мы вместе будем работать над рубрикой «Самые перспективные..», — сказала я, заглянув в кабинет Лизы по пути к стажерам. Она лишь что-то пробормотала в ответ, не отрывая взгляда от экрана компьютера. Лиза была не опасна, не считая ее любви пакостить исподтишка, с чем в принципе можно было справиться. Надеюсь, что обида и злость не заставят ее играть грязно.

— Так что я приду после обеда и мы можем начинать. Я помогу тебе нагнать до того места, где остановилась Диана.

Она игнорировала меня еще несколько секунд, а затем выдала:

— Великолепно, Лив! Я безумно занята во второй половине дня, но уверена, что смогу выкроить для тебя минутку.

Я натянуто улыбнулась ей, но Лиза вновь вернулась к компьютеру, не обращая на меня внимания.

Глубоко вздохнув, успокаиваясь, я отправилась наконец к стажерам и наткнулась на стоящую ко мне спиной блондинку, волосы которой были коротко пострижены и выкрашены в розовый на кончиках.

— Привет.

Молодая девушка, которая, как я догадывалась, пришла к нам только что из колледжа, резко обернулась.

— Здравствуйте, эм, миссис Жермен.

— А ты Сирена?

— Да. Хм, миссис или мисс Жермен? Просто Дженни не уточняла. — Затем она опустила взгляд на мое кольцо и добавила: — Или мне следует называть вас иначе.

— Как тебе больше нравится. Можешь звать меня Лив, если хочешь. Я хотела поговорить с тобой о статье, которую ты отправила вчера вечером по электронной почте. Ты отправила ее очень поздно.

— Да, я знаю, простите, — ответила она, а ее светлые глазки стали еще больше. — Я просто чувствовала такое вдохновение, что никак не могла остановиться и поэтому работала над ней весь вечер. В следующий раз я буду отправлять статьи с утра.

— Нет, не волнуйся об этом. Я сама задерживаюсь, — сказала я, махнув рукой. — Я просто рада, что ты сразу поняла это. Это делает работу каждого легче.

— О, — ответила Серена, прикрыв рот кончиками пальцев. — Я думала, что у меня будут проблемы.

— Нет. Во всяком случае, мне статья понравилась, но есть несколько моментов, которые мне хотелось бы подправить. Я отправлю тебе по электронной почте свои замечания. Также я и Лиза будем работать над выпуском о самых завидных холостяках и невестах нашего города по итогам года. Мы должны выбрать самых интересных персонажей, каких только возможно найти. Ты сможешь составить примерный список?

— Звучит интересно, — отозвалась Серена, делая пометки в желтом блокноте. — А какие именно критерии? Это ум, образование или… может быть… род занятий?

Я напряженно улыбнулась, задумавшись — правильно ли я выбрала помощника для этого поручения и сделала мысленную заметку проследить за этим позже.

— Возьми номера прошлых лет, чтобы получить представления о том, что мы ищем. Я знаю, что на этот год уже просматриваются кандидатуры, но я хочу только самых лучших. Ни каких «друзей моих друзей» или родственников. Необходимо организовать интервью с наиболее интересными кандидатами, которых я и Лиза выберем.

— Хорошо, — медленно сказала она. И хоть это было лишь небольшое задание, ее голос дрожал от волнения, а брови были нахмурены.

— Я тоже была стажером когда-то, — постаралась я успокоить Серену. — Вот увидишь, ты во всем разберешься.


— Привет, дорогая, — сказал Мак с заботливой улыбкой, когда я пришла в ресторан тем же вечером. Мне нравилось наблюдать, как от его искренней улыбки вокруг глаз, словно лучики, расходятся морщинки.

— Мак, — ответила я, целуя его в щеку, а затем обнимая его жену Девину.

— Как твои дела, милая? — спросила она, при этом ее протяжное южное произношение составляло разительный контраст с элегантным британским акцентом Мака.

— Билл должен быть здесь с минуты на минуту. Он каждый день задерживается на работе последние пару недель, но он уже в пути, — объяснила я.

— Без проблем, — беззаботно отозвался Мак. — Давайте сядем и выпьем что-нибудь.

Он дал указания администратору по поводу нашего столика. Я позволила им пройти вперед, восхищенно наблюдая за их переплетенными пальцами, которые они не разъединяли ни на секунду, пока маневрировали по ресторану.

— Как работа? — спросила Девина, как только мы сели.

— Замечательно, — ответила я, кратко рассказав ей новости о моем вероятном продвижении по карьерной лестнице.

— Я знала, что ты пойдешь на повышение очень быстро, — кивнула Девина. — Я никогда не помогаю тем, в кого не верю.

— Спасибо, — ответила я с искренней улыбкой. Это Девина порекомендовала меня в свое время главному редактору, который обеспечил мне стажировку много лет назад.

— Не трать свою энергию на конкурентку. Зная тебя и твои возможности, именно она должна переживать, — добавила Девина, изучая меню.

— А твоя мама? — спросил Мак. Седая прядь волос упала на его лоб и он откинул ее одним нетерпеливым движением. — Как она?

— Она в порядке.

— По-прежнему вся в работе?

— Конечно, — легко согласилась я. — Разве не всегда так было?

Мак восхищенно улыбнулся.

— Я всегда всем говорю, какой она выдающийся писатель. Блестящий мастер своего дела, — задумчиво добавил он, — я с нетерпением жду ее следующий роман.

— Ну, что ж, она обладает темпераментом человека искусства, — пробормотала я.

— Ты знаешь, что Макс, герой ее первого романа, был списан с меня? Бойкий британский негодяй, поступает в университет, чтобы терроризировать молодых леди из Америки.

— Конечно, она знает, ведь ты напоминаешь ей об этом постоянно, — поддразнила его Девина.

— Вздор, — ответил он, посылая мне хитрую улыбку. — Твоя мать была еще совсем девочкой, когда пришла прямо в редакцию университетской газеты и потребовала, чтобы они напечатали ее статью о корпоративной дискриминации женщин. Я знаю об этом, потому что мы были близкими друзьями. Ничего удивительно, что вскоре она стала редактором этой газеты. По-настоящему целеустремленная женщина, как и наша Лив, сейчас, — он рассмеялся над моим хмурым видом. — А вот и Билл.

Я заметила его среди посетителей и поежилась, когда его локоть случайно ударил женщину по голове. Когда сегодня утром он покидал квартиру, его рубашка казалась золотистого оттенка, но освещение ресторана сделало ее цвета горчицы.

— Я приехал во время, — пожаловался Билл, тяжело дыша, — но здесь просто невозможно припарковаться.

Он наклонился и неуклюже поцеловал меня в щеку.

— Поздравляю с повышением, — шепнул он мне, прежде чем повернуться к Маку и Девине.

— Что я пропустил? — поинтересовался он, выдвигая свой стул.

— Мы просто вспоминали старые времена, — ответил Мак. — Вина?

— Что у вас нового, ребята? — спросил Билл. Я посмотрела на мужа с благодарностью. Он прекрасно знал, что я не переношу разговоры о «старых временах».

— Ну, Мак и я в последнюю минуту решили отправиться в поездку на побережье Амальфи, так что теперь мы заняты покупкой всяких глупых мелочей к отпуску.

— Поправка, прервал ее Мак. — Я же просто она занята покупкой всяких глупостей, — человек с кредитной картой.

— Ну, конечно, — возразила Девина, отмахиваясь от него. — Мне просто нужен купальник, чтобы прикрыть свой новый шрам.

Она указала на себя.

— Для меня больше не существует бикини, — сказала она, нахмурившись. — Только сплошной купальник для такой старой леди, как я.

Я посмотрела на ее миниатюрную и все еще спортивную фигурку. Казалось, что она дышала здоровьем и бодростью со своей оливкой кожей и коротко подстриженными волнистыми светлыми волосами. Огонь в глазах и дерзкое поведение — были ее визитной карточкой.

Даже когда три года назад ей диагностировали рак груди, я никогда не замечала, чтобы этот огонек потух. Слово «жалость» не значилось в ее лексиконе, и я давно поняла, что умение радоваться жизни и мужественно принимать удары судьбы являлось лучшим лекарством.

— Ты обязательно должна увидеться с моей лучшей подругой — Люси, — сказала я.

— С какой Люси? — переспросил Мак.

— Мак, не спи, это ее подруга из колледжа, — поддразнила мужа Девина.

— Люси и Лив отчаянно стремились попасть в какой-то женский клуб в колледже, — с усмешкой объяснил Билл. — И вот, когда их, наконец приняли, они решили, что общество друг друга им нравиться больше, чем других девчонок, и вместе покинули его.

— Это совсем не мило, — улыбнулся Мак, вечный романтик.

— Она стилист, верно? — спросила Девина.

— Да, и она работает через улицу от меня. Я уверена Люси поможет тебе найти что-нибудь симпатичное и консервативное.

Девина шумно сглотнула.

— Я ненавижу это слово. Я и консервативная? Ну уж нет, барышня.

— Почему вы думаете, она заставила меня переехать из Далласа? — пошутил Мак.

— А вы можете захватить Лив с собой в отпуск? — спросил Билл, кивнув в мою сторону. — Этой девушке явно нужно немного солнца.

— Что? Я не так плохо выгляжу, — надулась я, приподнимая рукав и демонстрируя свою бледную кожу под смех собравшихся за столом.

— Держись подальше от солнца, дорогая, — сказала Девина. — Светлая кожа быстро обгорает.

Я рассмеялась и кивнула.

— Конечно. Бледность кожи — последний писк моды.