дить строго, то его поступок можно было бы расценить как совершенное преступление, но иногда
преступления должны быть оправданы и прощены…
- Я Вас не понимаю…
- Ваш брак может быть расторгнут всего через несколько недель… Даже церковь не обязывает
Вас и далее быть связанной с человеком, который на самом деле никогда и не был Вашим мужем…
- Это – правда!..
- Раньше, чем через месяц Вы будете полностью свободны. Вы успокоитесь, и тогда я осмелюсь
спросить Вас: “Вероника, Вы хотите стать моей женой?..”
- Бело!..
- Я знаю, что Вы меня не любите, но, возможно, сможете полюбить меня и предпочтете другим
– более молодым, блестящим и стройным, более знатным и родовитым… и фортуна будет к Вам снис-
ходительна…
- Друг мой!..
- Другим, которые будут как эти большие отели, куда я захотел отвезти Вас… и которые Вы
204
отвергли из-за роскоши и блеска. То, что я Вам предлагаю, – это золотая середина, искренняя, предан-
ная и верная любовь без потрясений… Мы вычеркнем прошлое, и в этом старом и романтичном го-
родке на берегу реки Вы станете легендарной королевой, которую народ станет расспрашивать о том, как повезло месье Бело и какая большая удача выпала ему… Вероника, ответьте мне честно: я могу
надеяться?..
- Вам вовсе не нужно надеяться. Я согласна на Ваше предложение руки и сердца и тоже поста-
раюсь дать Вам немного счастья…
- Ох, Вероника!..
Одно мгновение Бело казался ослепленным, сбитым с толку: его щеки покраснели от счастья, от переживаний дрожат его толстые, чувственные губы человека, испытавшего все и отведавшего
вкус всех бокалов, преподнесенных жизнью. Но он замечает, как слегка дернулось утонченное лицо
этой чудесной женщины, как сжались ее губы, с трудом произнося эти слова, и в его слишком мудрых
глазах появляется тень сомнения.
- И тем не менее не отвечайте мне, Вероника… Подождите…
- Мое решение не изменится…
- Я больше кого бы то ни было хочу, чтобы оно не изменилось, и все же мы должны подо-
ждать… А теперь, когда Вы отлично устроены, я должен удалиться…
- Вы не будете жить в этом отеле?..
- Если бы Вы лишили меня надежды, я остался бы рядом с Вами… А теперь позвольте мне счи-
тать считать себя немного Вашим женихом. Это неправильно, по крайней мере, в моей стране счита-
ется неправильным, жениху и невесте жить под одной крышей. Это – не сельва, дорогая. Здесь есть
определенные требования и социальные условности…
- Вы думаете обо всем!... Вас волнуют вещи, для меня не существующие: свет, общество, для
меня все кончено…
- Вы пересекли эту страну, чтобы избавить свое имя от тени подозрений… Поскольку я Вас
люблю, я не имею права никого просить, чтобы обо мне думали, как об отце… А кроме того есть мно-
жество дел в Рио, и я должен начать их, как можно скорее…
- Бело… Мой единственный друг!.. Вы подумали, что оставляете меня одну…
- Я буду навещать Вас так часто, как Вы того пожелаете. Звоните в отель “Палатино” в любой
момент. И не считайте себя связанной со мной. Ведь Ваша сильная и отважная душа найдет свою до-
рогу, оставляя бедный кров моей дружбы, как путешественник, бредущий в пустыне, должен поки-
нуть походную палатку, чтобы отыскать свой путь, глядя на звезды…
- Бело!..
- Мадам, я – у Ваших ног…
Бело наклонился, чтобы поцеловать ей руку. Затем этот милый человек удаляется, оставив Ве-
ронику на террасе. Вероника глядит ему вслед, но не замечает его, потому что все для нее – и синее
небо, и уходящий человек, и изумительно дивный вид, расстилающийся у ее ног, – стирается, расплав-
ляясь в воспоминании единственных глаз – темных, горящих, терзающих, как угрызения совести, то-
скливых, серых глаз!..
***
- Джонни!..
Подавляя в душе боль и тоску, закрыв лицо руками, Джонни сообщил родителям о трагиче-
ском происшествии, стоившем Вирхинии жизни. Дрожа от печали и тревоги, донья Сара обняла мужа.
Семья Кастело Бранко находится в небольшом зале суда, где Джонни необходимо было заполнить
протокол. Неподалеку от этого места судебный врач осматривает искалеченное тело той, кто всего
лишь несколькими часами ранее была счастливой невестой.
- Боже мой!.. Господи, Боже мой… это – ужасно!..
- Иногда судьба оказывается более неумолимым и безжалостным судьей!..
- Нет, отец!..
205
Донья Сара подошла к сыну, прервав его на полуслове…
- Не считай себя виновным, ты не виноват!.. На всей земле нет человека лучше тебя. Не вини
себя, или меня убьют угрызения совести от того, что я подтолкнула тебя к этой свадьбе, которой ты
никогда не желал. Я была слепой и плохо соображала. Если чья-то совесть должна чувствовать себя
замаранной всем этим, то не твоя, а моя, Джонни…
- Пожалуйста, хватит!.. Довольно… Ни к чему терзаться и доводить себя до сумасшествия, ко-
гда ничего уже нельзя исправить… Нужно успокоиться и посмотреть на вещи трезво, в их истинном
свете, не впадая в крайности. Мы все стали жертвами чудовищной лжи. Скверный поступок Вирхи-
нии был, как брошенный с высоты камень. Он упал и рикошетом ранил и тех, и других. Совершая
плохой поступок, никто никогда не знает и не может измерить глубину того, к чему могут привести
последствия этого поступка… На этот раз жизнь была справедлива, и самой большой жертвой оказа-
лась та единственная, истинная виновница всей этой кутерьмы, этого скандала…
Дверь отворилась, давая проход Хулио, к которому и устремляются все взгляды…
- Судебный секретарь придет через несколько минут…
- Они уже вынесли вердикт?..
- Они сняли с тебя всю ответственность, Джонни…
- Как…
- Я поговорил с судьей, посвятил его в некоторые предыдущие детали, какие ему необходимо
было узнать.
- Что ты рассказал?
- Он – отличный человек… Давний друг моей семьи. Он и так все понял, так что мне почти не
нужно было говорить. Он пообещал мне остановить возможные комментарии…
- Хулио, сынок, как мне отблагодарить тебя!..
- Но я не сделал ничего особенного, все справедливо… И кроме того, Джонни мне, как брат, се-
ньора, и я искренне считаю, что никто не может бросить ему обвинение… Идем отсюда… Уйдем.
Вдобавок, необходимо противостоять всему этому, Джонни. Подумай, что могли случиться вещи и
похуже…
- Это так… Вернемся домой.
- Остается одна деталь… Это неприятно, но я обязан спросить… Что с трупом Вирхинии?..
- Она была Кастело Бранко!.. Ее тело будет покоиться в фамильной часовне. Мы закажем от-
служить пятьдесят месс за упокой ее души и от всего сердца сможем оплакать ее несчастную жизнь и
заблудшую душу, избравшую непристойную дорогу зла…
***
- Тащи виски!.. Большой стакан и оставь бутылку…
Элегантный официант, поклонившись, удалился, чтобы спустя минуту вернуться к Деметрио с
его заказом. Деметрио обосновался в самом дальнем углу роскошного бара отеля “Палатино”. Этот
день был очень щедр на события, и сейчас на часах уже одиннадцать вечера.
Тремя глотками Деметрио опрокинул в себя широкий стакан, почти до краев наполненный
виски, чтобы стать, как никогда, более мрачным и задумчивым. Целиком погрузившись в себя, он не
слышит шаги и не замечает приближающегося к нему человека. Этот человек смотрит на Деметрио
так, словно хочет оценить и измерить грусть и тоску его души…
- На Вашем месте я пил бы помедленнее, месье Сан Тельмо…
- Бело!..
- И пил бы что-нибудь менее крепкое… В конце концов виски обжигает нутро…
- Где Вероника?.. Я искал ее во всех отелях Рио. Я обежал все пляжи Копакабаны… Я спраши-
вал о ней и в пассажирских агентствах… Где Вы ее спрятали?..
- Я могу присесть рядом с Вами?..
- Мне безразлично, куда Вы сядете. Единственное, что мне нужно – это Ваш ответ на мой
вопрос…
206
- Официант!.. Бутылку французского полусухого шампанского и хорошо охлажденного…
- Месье Бело, где Вероника?..
- Там, где ей захотелось быть. В удаленном, тихом местечке, где ее нервы обретут необходимый
ей покой. Сначала я привез ее в этот отель, но она отказалась даже войти.
- Что это за место, куда Вы ее отвезли?..
- Как Вы понимаете, это – хотя и скромное, но весьма достойное место…
- Я не об этом спрашиваю. Я хочу знать его точный адрес, о нем я и спрашиваю с полным на то
основанием, имея все права, поскольку дело касается моей жены…
- Это не я, месье, а она оспаривает эти права… Это она не хочет Вас видеть…
- Вы уверены?..
- И Вы тоже…
- Это – правда. Хоть я отчаянно боролся с собой, я чувствую, что схожу с ума от ревности и гне-
ва… От ревности, да – от ревности!.. Я не в состоянии скрыть свои чувства, которых должен был бы
стыдиться. Глупая, нелепая, смешная ревность к Вам, месье Бело…
- Ваше утверждение не слишком лестно. Но хорошо, что моя собственная любовь хладнокровна.
"Ложь (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ложь (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ложь (ЛП)" друзьям в соцсетях.