– Да…
– Тогда готовься, часа через полтора мы нанесём доктору визит. По пути я тебе всё объясню…
Во время поездки к дому Илейн Джером, как и обещал, поведал сестре обо всех приключениях последнего плавания и об обстоятельствах своего знакомства с мисс Маквей. Рассказ брата сильно шокировал Лили, так как она свято верила в то, что Джером уходил в сугубо увеселительное плавание.
– Как ты мог, Джером? Как ты мог так унизить несчастную мисс Маквей, приговорив к порке плетью…– недоумевала женщина, которая увидела брата с иной стороны. – Я не могу понять, почему, вернувшись на берег, Илейн не вываляла твоё, а заодно и моё имя в грязи?!
– Это не в её характере, Лили…– пояснил капитан.
– Неудивительно, что она так испугалась, когда увидела тебя… Джером, ты не… Эээ…– не решалась сестра вымолвить мучавший её вопрос.
– Нет, Лили, я не скомпрометировал мисс Маквей,– заверил капитан засмущавшуюся сестру, сразу поняв, на что та намекает. «Почти не скомпрометировал…»– добавил Джером про себя.
– Лили, ты не ошиблась в характеристике Илейн, когда сказала, что она очень достойная женщина. И ты нигде бы не нашла лучшего доктора,– закончил мужчина, задумчиво глядя в окно экипажа.
Глава 19
Илейн шла домой, не видя дороги. Все её мысли остались в доме леди Кохт – там, где Джером. Она боялась, что этот мужчина опять внесёт сумятицу в её размеренный быт. Всего пару месяцев назад Илейн смогла вздохнуть с облегчением и сказать себе, что всё в её жизни снова наладилось. Женщина обжилась в доме, который снимала, и сформировала круг доверяющих ей пациентов. К некоторым своим клиентам доктору приходилось добираться по полдня, но за это она получала хорошее вознаграждение, что позволяло неплохо себя обеспечить. Однако не было и дня, чтобы она не вспоминала капитана. Настроение Илейн часто менялось. Иногда она жалела, что покинула «Ветер», ей снова хотелось оказаться рядом с Джеромом и позволить себе хоть немного счастья. В другое время разум брал верх, и мисс Маквей хвалила себя за то, что вовремя ушла. Однозначно было лишь одно – Илейн скучала по Джерому и где-то в глубине души была безгранично рада видеть его в добром здравии. Женщину удручала мысль, что капитан считает её предательницей и ненавидит.
Когда мисс Маквей пришла домой, её мысли стали ещё более беспокойными. Илейн боялась, что леди Кохт прекратит с ней всякое общение, а вслед за Лили начнут разбегаться и остальные пациенты. Неужели ей придётся опять начинать всё сначала?
Долгие размышления женщины были прерваны стуком в дверь. К Илейн пожаловал один из её соседей – Клиффорд Хант, чтобы забрать лекарственные настройки для своей матери. Доктор пригласила мужчину в дом, отдала ему бутылёк и на бумаге написала все необходимые инструкции. Когда посетитель ушёл, женщина снова попыталась сосредоточиться на мыслях о грядущих изменениях в своей жизни, но её опять перебил стук в дверь.
– Вы что-то забыли, мистер Хант? – открывая дверь, спросила Илейн, уверенная, что к ней вернулся забывший что-нибудь Клиффорд. Но на пороге стоял не мистер Хант, а леди Кохт. Позади неё возвышалась фигура мистера Лоу. Будь он один, Илейн ту же захлопнула бы дверь, но она не могла позволить себе такого поступка в присутствии всеми уважаемой баронессы.
– Могу я…Мы…Войти, мисс Маквей? – спросила Лили. У всегда добродушной леди Кохт был очень озадаченный вид. Женщина всё ещё находилась под впечатлением от рассказанных братом историй.
– Леди Кохт… Добро пожаловать… – растерянно поклонилась Илейн, пропуская посетителей в дом. – Вы пришли сообщить мне, что больше не нуждаетесь в моих услугах?
– Ой, конечно же, нет! Что за нелепые мысли в вашей голове?– с этими словами к Лили вернулась её прежняя оживлённость, чему Илейн была очень рада. – Мисс Маквей, Джером рассказал мне о ваших не очень приятных приключениях на «Ветре». Я сожалею, что на вашу долю выпали такие переживания. Кроме того, я должна поблагодарить вас за спасение Итана и извиниться за варварское поведение своего брата…
– Это ваш дом, мисс Маквей? Вы живёте здесь одна? – перебил Джером сестру, не желая слушать свою нелицеприятную характеристику.
– Нет, это не мой дом, я его снимаю. Кроме меня, тут проживает пожилая пара, ранее прислуживавшая владельцам это особняка. Могу я поинтересоваться, зачем вы пожаловали? —спросила Илейн, жестом приглашая гостей сесть.
– Мы пришли к вам с предложением, мисс Маквей,– начал Джером,—мне известно, что плавание на корабле плохо сказалось на вашей репутации. Я намерен помочь вам вернуть ваше доброе имя. Надеюсь, вы согласитесь поехать в Лондон вместе со мной и моей сестрой и погостить у неё некоторое время. Думаю, вы знаете, что барон Кохт и его супруга пользуются большим уважением во влиятельных кругах Лондона. Никто не посмеет распускать о вас грязные слухи, если вы будете гостем в их доме. Постепенно люди привыкнут к вашему присутствию в обществе, а, узнав вас с лучшей стороны, забудут эту неприятную историю с похищением. Вы сможете спокойно строить свою карьеру и будете ещё более уважаемым доктором, чем были раньше. Мы с сестрой позаботимся об этом.
Илейн видела, что Джером говорит от души, но почему-то не верила в успех предложенной им операции. Аристократическое общество было всё ещё слишком консервативным, чтобы так просто принять женщину, проведшую около двух недель в компании команды неизвестного корабля. Рано или поздно найдётся тот, кто напомнит о прошлом.
– Мистер Лоу, я очень благодарна вам и леди Кохт за предложение, но вынуждена от него отказаться. Меня вполне устраивает моя сегодняшняя жизнь, и я не желаю снова что-то доказывать обществу. Я не оглядываюсь назад и стараюсь принимать перемены как начало новой жизни, —проговорила Илейн, разочаровав капитана таким ответом.
Джером был уверен, что она согласится, и не понимал причины её отказа. Вдруг мужчину посетила неприятная догадка, от которой в его жилах закипела кровь. Он поднялся и с презрением посмотрел на мисс Маквей.
– Под словами «новая жизнь» не имеете ли вы ввиду того самого человека, который выскочил от вас за минуту до нашего приезда?! – спросил Джером с многозначительным упрёком в голосе. Лили, внимательно наблюдавшая за капитаном, поразилась тому, что видела: за раздражением брата скрывалась ревность! Леди Кохт не могла поверить своим глазам. Человек, которого все считали неспособным на привязанность, ревновал!
Возмущённая недвусмысленным намёком Илейн тоже поднялась и сначала хотела начать оправдываться, но потом передумала и с вызовом спросила:
– А вы имеете что-то против?
В глазах капитана сверкнула опасная искра, на скулах заиграли желваки.
– Мисс Маквей, пока, помимо прозвища корабельной шлюхи, к вам не прилипло ещё и прозвище шлюхи сельской, рекомендую вам собрать свой чемодан и отправиться со мной в Лондон! —произнёс мужчина голосом, в котором звучала сталь.
Лили громко ахнула, прикрыв рот рукой.
– Вы забываетесь, мистер Лоу, – начала Илейн дрожащим от возмущения голосом, – я не на вашем корабле и не намерена подчиняться каким-либо приказам. Вы не заставите меня отправиться в столицу! И, к вашему сожалению, здесь не найдётся столба, к которому меня можно привязать и выпороть за непослушание!
– Завтра за обедом леди Кохт объявит своим гостям, что утром следующего дня возвращается в Лондон, так как соскучилась по своему любимому супругу, и пригласит вас погостить у неё. Вы с радостью откликнитесь на её предложение. Если вы не будете готовы ко времени отъезда, я сам лично соберу ваши пожитки и затолкаю вместе с вами в экипаж. И запомните, Илейн, если я решу вас выпороть, то сделаю это и без столба! Так что не искушайте! – с этими словами Джером вышел, громко хлопнув дверью.
– Мисс Маквей, – обратилась к опешившей женщине Лили, – пожалуйста, простите моего брата. Он никогда не умел вести себя в обществе… Сожалею, что наш визит так вас огорчил. Но я с ним согласна, вы должны поехать в Лондон. Поверьте, вы ни о чём не пожалеете. А завтра я ожидаю вас на обед. Всего доброго! —протараторила леди Кохт и выпорхнула за дверь вслед за раздражённым братом.
После ухода неожиданных гостей мисс Маквей опустилась в кресло и закрыла лицо руками, желая успокоить бешено бьющееся от негодования сердце. Ей совсем не хотелось присутствовать на обеде леди Кохт. Илейн была прекрасно воспитана и по рождению принадлежала к высшему обществу, но никогда не чувствовала себя его полноценным членом. Во-первых, у людей было предвзятое отношение к выбранному Илейн виду деятельности. Считалось, что доктор – профессия для джентльменов, так как благовоспитанной женщине не полагается знать нюансы строения человеческого тела, особенно мужского. Те, кто мыслил более прогрессивно, предпочитали умалчивать о своих взглядах, чтобы не впасть в немилость к консервативным, но более влиятельным представителям высшего света. Поэтому Илейн не очень охотно звали на обеды.
Во-вторых, даже если она присутствовала на каком-нибудь званом вечере, всегда находились любители пошептаться за её спиной и намекнуть на непристойность её работы.
В гардеробе Илейн преобладали костюмы для визитов. Она уже и не помнила, когда последний раз надевала обеденное или вечернее платье. К завтрашнему дню она должна была подобрать и освежить подходящий по случаю наряд. На счастье мисс Маквей, в этот раз этикет требовал закрытого туалета. Учитывая шрамы на спине, Илейн уже не рассчитывала на то, что ещё когда-либо сможет побаловать себя шикарным открытым платьем…
Глава 20
На следующий день мисс Маквей прибыла в особняк барона Кохт раньше положенного времени, так как должна была пообщаться с хозяйкой по поводу укрепляющей здоровье терапии. В доме Илейн ожидал приятный сюрприз. Пройдя в гостиную, она обнаружила там очень симпатичного молодого человека, в котором узнала своего бывшего пациента— мистера Парсона.
"Исцеление холодного сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Исцеление холодного сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Исцеление холодного сердца" друзьям в соцсетях.