Джером слушал Илейн вполуха. Он смотрел на её лицо и признавался себе в том, что все эти месяцы безумно по ней скучал. Ничто не смогло стереть воспоминания об этой удивительной женщине. И вот она перед ним, из плоти и крови. А если он протянет руку, то сможет убедиться в том, что она реальность, а не воспоминание или плод воображения.

Под пристальным взглядом капитана Илейн смутилась, а когда его взор замер на её губах, осеклась.

– Вы не слушаете меня? – растерянно спросила мисс Маквей.

– Нет,– честно отозвался Джером и, склонившись, поцеловал Илейн в губы.

Женщина замерла в нерешительности. Разум велел ей отстраниться и поспешить прочь, так как этот человек никогда не будет принадлежать ей, а через месяц она снова будет зализывать раны в какой-нибудь глуши. Но сердце никак не могло решиться отвергнуть человека, о котором она грезила день и ночь с момента возвращения домой. Поцелуй Джерома становился настойчивее, мужчина требовал взаимности, и, будучи не в силах сопротивляться, Илейн ответила. Потребность в его поцелуях была слишком велика. Страсть Джерома нарастала, он сжал женщину в крепких объятиях. Оторвавшись от её губ, капитан припал к её шее. Мисс Маквей, умиравшая от желания дотронуться до Джерома, вцепилась в его плечи. Когда мужчина слегка поднял голову, чтобы отдышаться, Илейн обхватила руками его лицо и в нетерпении сама прильнула к его губам в страстном поцелуе. Капитан скользнул руками к ягодицам женщины, пытаясь прижать её к себе ещё теснее.

– Мистер Лоу, вы здесь? – послышался откуда-то издалека вопрос Рут. Отрезвлённая голосом соперницы, Илейн отпрянула от тяжело дышащего Джерома.

– Ваша невеста ожидает вас, капитан…– тихо произнесла она и быстро пошла вглубь сада.

Джером пытался восстановить дыхание и подавить возбуждение. Немного отдышавшись, он пошёл к мисс Сеймур, которая никогда не раздражала его так сильно, как в эту минуту. Остаток вечера капитан пробыл в подавленном настроении. Илейн была права: и его окружение, и он сам всегда рассматривали Рут как единственную кандидатуру на роль его невесты. Она была идеальной претенденткой: красива, неглупа, примерно воспитана и имела безупречную репутацию. Из неё вышла бы идеальная жена и хозяйка, но Джером чувствовал, что после возвращения из плавания общество Рут его тяготит.

Глава 21

На следующее утро экипаж мистера Лоу остановился у дверей дома, где проживала мисс Маквей, чтобы отвести её в Лондон. Илейн открыла дверь и готовилась выйти, когда на пороге её перехватил капитан.

– Мисс Маквей, нам надо поговорить,– быстро сказал Джером и провёл женщину обратно в дом. Капитан заговорил не сразу. Илейн видела, что мужчина тщательно подбирает слова, и терпеливо ждала.

– Илейн, вы должны выйти за меня замуж…– начал Джером. —Брак со мной решит все ваши проблемы. Это я виновен во всех ваших злоключениях, и как джентльмен я должен был ещё на корабле предложить вам стать моей женой. Наша семья достаточно сильная и влиятельная и сможет противостоять пересудам по поводу вашего морского приключения. Вы не будете в чём-либо нуждаться, я обещаю…

Какое-то время Илейн молчала, но Джером отметил, как она побледнела. Он решил, что это следствие волнения, но в действительности причиной такой реакции была злость. Когда капитан только начал свою речь, сердце Илейн подпрыгнуло от радости. Но чем дальше он говорил, тем большее разочарование ощущала женщина. Не о таком предложении руки и сердца она мечтала. Илейн не услышала ни слова о чувствах, о любви и привязанности.

– Мистер Лоу, я благодарю вас за заманчивое предложение решить все мои проблемы одним махом, но вынуждена отказаться, ибо всегда считала, что брак создаётся по иным причинам и с другой целью,– выпалила Илейн, не скрывая своего раздражения.

Отказа в такой форме Джером явно не ожидал. Слова женщины его оскорбили.

– Мисс Маквей, в вас снова говорит излишняя гордость. Вы совершите глупость, если откажетесь!

– Сожалею, что задела ваше самолюбие, но я совершу большую глупость, если соглашусь! – с этими словами Илейн вышла из дома и направилась к экипажу, в котором её уже ожидали Лили и Итан. Мисс Маквей всеми силами старалась скрыть своё дурное настроение, но у неё это плохо получалось. В экипаже ей выпало место напротив Джерома. Чтобы не встречаться с ним взглядом, женщина упорно смотрела в окно.

– О боже, Джером, – обратилась к брату леди Кохт, – что за прошедшие пять минут ты успел наговорить мисс Маквей, чтобы так испортить ей настроение?

В ответ капитан тоже отвернулся к окну, давая понять, что не намерен что-то обсуждать.

Какое-то время поездка проходила в молчании. Каждый был занят своими мыслями. Первым нарушить тишину осмелился Итан.

– Мисс Маквей, – обратился молодой человек к Илейн, – могу я задать вам вопрос?

– Да,– осторожно ответила женщина.

– Как вы действовали после того, как покинули судно?

Мисс Маквей почувствовала на себе любопытствующие взгляды леди Кохт и Джерома.

– Когда я зашла в лес, я просто побежала параллельно берегу, пока не обнаружила тропинку. По этой тропинке я добралась до города, а там нашла церковь. Священнику, а в дальнейшем и представителям властей я сообщила, что была доставлена на неизвестное мне судно для оказания помощи тяжелораненому матросу. Я убедила людей в том, что не видела лиц членов экипажа, так как они всегда были скрыты, а после того как моряк пошёл на поправку, получила вознаграждение и была возвращена на берег. Я заявила, что не подвергалась принуждению или каким-либо насильственным действиям и всего лишь выполняла свою работу. На этом дело о моём похищении закрыли. Священник был очень добр и помог мне приобрести новую одежду и связаться с моими бывшими коллегами в Лондоне, которые поспособствовали моему возвращению в Фалмут, а в дальнейшем рекомендовали меня пациентам, проводящим время недалеко от столицы. К кому-либо из своих родственников я не обращалась, так как не думаю, что кто-то из них захочет поддерживать со мной связь.

Джером вспомнил о мистере Маквее и не смог промолчать, несмотря на то что всё ещё чувствовал себя оскорблённым грубым отказом Илейн.

– Вы ошибаетесь, Илейн…– мягко произнёс капитан.—Ваш отец очень тревожился за вас. И он безумно скучает по своей дочери, от которой когда-то давно по глупости отказался.

Илейн уставилась на мужчину непонимающим взглядом. Опережая её вопрос, Джером продолжил:

– Я виделся с ним в ноябре прошлого года, когда пытался вас разыскать. Я сожалею, что не сказал вам об этом раньше. Не было случая… Уверен, мистер Маквей будет счастлив получить от вас весточку.

Илейн смотрела на капитана так, словно видела его впервые или не понимала смысла сказанных им слов. Потом её подбородок затрясся, и она снова отвернулась к окну, желая скрыть покатившиеся по щекам слёзы. Илейн пришлось осмысливать две новости. Во-первых, отец её не забыл и беспокоился о ней, а во-вторых, Джером действительно её искал, раз не счёл за труд добраться до её батюшки.

Экипаж мистера Лоу прибыл в Лондон поздним вечером. Высадив своих попутчиц, Джером отправился домой.

Илейн, наконец, удостоилась чести познакомиться с Виктором Милтоном, бароном Кохтом. Супруг Лили оказался очень приветливым и добродушным человеком. Леди Кохт всегда была честна со своим обожаемым мужем, поэтому сразу посвятила его во все планы относительно Илейн. Барон не стал противиться или вмешиваться в планы своей жены, но в случае необходимости обещал оказать поддержку.

Дом лорда Кохта оказался очень гостеприимным. Для гостьи была выделена лучшая комната и созданы все условия для её удобства. Тёплая атмосфера действовала успокаивающе, и беспокойства Илейн начали отступать. Мысль о необходимости оставаться в Лондоне уже не казалась такой угнетающей.

Глава 22

Со следующего дня мисс Маквей окунулась в приятные хлопоты столичной жизни. Вместе с леди Кохт Илейн совершала ежедневные прогулки по городу и выезжала за покупками. Она также активно включилась в организацию торжества по поводу сорокалетия мистера Лоу, хотя мысль о предстоящем событии тяготила её сердце. Будущий именинник совсем не заходил, отчего Илейн становилось плохо. Но на что она могла рассчитывать после своего грубого отказа выходить за него замуж? Женщина догадывалась, что большую часть времени Джером проводит с Рут, которая вернулась в город на двое суток позже них.

Через несколько дней после прибытия в Лондон Илейн решилась написать письмо своему отцу. К радости женщины, ответ пришёл очень быстро. Джером был прав – мистер Маквей очень скучал по дочери и был безгранично рад возобновить с ней общение.

Примерно через неделю Джером, наконец, нанёс визит в дом своей сестры. Однако он пришёл не один, а в сопровождении своего бывшего сослуживца и хорошего друга —мистера Кевина Кросби. Леди Кохт уже много лет знала этого джентльмена и с большим удовольствием представила его Илейн.

– Рад знакомству, мисс Маквей. Джером много рассказывал о вас, и для меня большая честь познакомиться с вами,—произнёс мужчина, вежливо поклонившись. После такого приветствия Илейн напряглась и вопросительно посмотрела на капитана. Тот слегка улыбнулся и еле заметно мотнул головой, давая понять, что его товарищу известно не больше, чем остальным посторонним людям.

Мистер Кросби был очень учтив и вежлив. Наверное, впервые в жизни Илейн почувствовала, что к ней относятся как к женщине, а не как к доктору. Большая часть знакомств мисс Маквей состоялась у постели больного или через пациентов, родственники которых обращались к ней за рекомендациями. При последующих встречах люди считали нужным поделиться информацией о состоянии своего здоровья и забывали, что в первую очередь перед ними мисс, а не врач. Мистер Кросби легко находил темы для лёгкой, непринужденной беседы, и Илейн чувствовала себя в его обществе очень свободно и комфортно.