Роджер перевернул ее на спину и поцеловал в кончик носа.

– Это влияние ничуть не хуже твоего, – заметил он и заскользил губами по ее лицу. – Итак, на чем мы остановились?

– Может быть, на этом? – Блайд показала на свои губы. – Ах нет, на этом. – Ее рука опустилась на низ живота. – Да, точно, мы остановились именно здесь.

Глава 19

В среду наступил третий день поста, а значит, на завтрак, обед и ужин подавали рыбу и только рыбу. До чего же эти христиане любят ограничения, недовольно поморщилась Блайд.

Она смотрела в окно и пыталась отыскать какие-нибудь признаки скорого окончания зимы. Был конец февраля, и снегопады сменились дождями, а белое снежное покрывало превратилось в грязное месиво.

К сожалению, мир и покой дома Дебре были нарушены, так как сюда прибыли родственники Роджера. Блайд не имела ничего против Джеффри, но Седрик и Сибилла ей откровенно не нравились. Она приказала Дейзи постоянно дежурить в спальне, а Боттомз присматривал за кабинетом Роджера, чтобы не пускать туда Сибиллу.

Блайд вздохнула и снова посмотрела в окно. Последние пять недель превратились для них с Роджером в настоящий медовый месяц. Каждую ночь они проводили вместе, но, увы, он так и не сказал три заветных слова: «Я люблю тебя». Блайд более не сомневалась в его любви, но ей хотелось услышать признание.

Тут она заметила Джеффри, сидевшего на скамье рядом со старой ивой. Он показался Блайд таким грустным, что у нес защемило сердце. С момента приезда он вел себя очень странно, был погружен в меланхолические раздумья и почти ни с кем не разговаривал, как будто в его жизни случилась тяжелая утрата.

Блайд накинула плащ и спустилась в сад. Брендон и Миранда были на уроках в доме Деверэ, поэтому у нее появилась возможность спокойно поговорить с Джеффри и выяснить, что его так терзало.

– Почему ты такой мрачный? – спросила Блайд, подойдя к скамье.

Джеффри испуганно вздрогнул и протянул вперед руку, жестом приказывая ей остановиться.

– Не подходи ко мне, – сказал он. – Если Роджер увидит нас вместе, то решит, что у нас любовная связь.

Эти слова так поразили Блайд, что она на мгновение остановилась, но затем подошла и села рядом.

– Прошу тебя, уходи, – взмолился юноша. – Мне становится плохо, когда я думаю, что мой родной брат вызовет меня на дуэль.

– Ты, случайно, не пьян? – улыбнулась Блайд.

– Роджер не доверяет мне.

– Какая глупость! Почему он считает, что его может предать родной брат?

– Еще во дворце он обвинил меня в том, что я спал с Дарнел, – горько усмехнулся Джеффри.

Блайд была шокирована.

– Неужели он предъявил тебе такое гнусное обвинение? Молодой Дебре пожал плечами:

– Я ни разу не дал ему повода сомневаться в моей преданности.

Некоторое время они сидели молча. Впервые в жизни, Блайд не могла найти слов, чтобы утешить другого человека.

– В детстве мы с Роджером были невероятно близки, – проговорил Джеффри. – Наверное, нас объединяло невнимание со стороны отца к нам обоим.

– Уверена, ваш отец любил каждого из вас, – возразила Блайд.

– О, ты не знала Симона Дебре, Его любимчиком был Седрик, хотя я никогда не мог понять почему.

– Нет ничего удивительного в том, что он отдавал предпочтение сыну, как две капли воды похожему на него самого, – заметила Блайд.

– Да? А я считал, что герцог Идеи должен больше любить своего наследника, однако он при любой возможности бил бедного Роджера хлыстом. Мне повезло больше… меня он просто не замечал.

– Он бил Роджера? – переспросила Блайд.

– Да, до тех пор, пока тот не стал пажом при королевском дворе, – ответил Джеффри. – Когда твой отец узнал об этих избиениях, он пригрозил разорить моего отца, если тот еще раз поднимет руку на Роджера.

Блайд улыбнулась: она живо представила этот разговор.

– Седрик пользовался безграничной отцовской любовью, – продолжал Джеффри. – Роджер пять лет наслаждался ласками нашей матери, пока она не умерла, рожая меня. А у меня никогда никого не было. Кроме Роджера.

– Он любит тебя, – сказала Блайд и положила руку Джеффри на плечо. – И твоя мать любила бы тебя, будь она жива.

– Нет, Роджер меня ненавидит. Я понял это по его глазам. – Джеффри посмотрел на Блайд. – Когда я увидел, как ты обращаешься с Мирандой, мне так захотелось хоть немного узнать о моей матери.

– У всех бывают трудные времена, – заметила Блайд. – Вы с Роджером преодолеете ваши разногласия. Знаешь, чудеса случаются каждый день.

– Только не со мной.

– Поверь мне, вес будет хорошо.

– Может быть, ты права, – согласился Джеффри. – Ты сделала счастливой Миранду, у Брендона Монтгомери появилось будущее после встречи с тобой. Похоже, чудеса следуют за тобой по пятам.

Блайд была польщена его словами. Неожиданно она услышала, что ее зовут.

– Миледи! – К ним спешил Боттомз. – Его светлость хочет поговорить с вами.

Блайд посмотрела в сторону дома и увидела, что за окном кабинета маячит фигура мужа.

– Увидимся позже, – сказала она Джеффри и встала со скамьи.

Блайд направилась прямо в кабинет мужа, зашла, не постучавшись, и, не обращая внимания на мрачное выражение лица Роджера, села в кресло перед его письменным столом.

– Ты хотел поговорить со мной?

– Что ты делала в саду? – спросил он.

– Я увидела, что Джеффри сидит один под ивой, – ответила Блайд. – Он показался мне таким грустным, что я решила поднять ему настроение.

– Понятно. – Роджер уткнулся в бумаги.

– Нет, тебе ничего не понятно. – Блайд решила, что у нее появился шанс помирить братьев. – Ты не замечаешь ничего вокруг, словно слепец.

Роджер поднял взгляд от бумаг и посмотрел на жену.

– Джеффри считает, что ты не доверяешь ему, – продолжила она. – Как ты мог подумать, что твой брат может тебя предать?

– Каин убил Авеля.

– Джеффри не Каин! Он обожает тебя, а твое отношение к нему причиняет ему боль.

– Не лезь не в свое дело, – резко бросил Роджер.

– Я твоя жена, поэтому твои дела также и мои.

– Оставим эту тему, – вздохнул Роджер. – Блайд, утром мы уезжаем из замка Дебре.

– Почему?

– Я хочу, чтобы наш ребенок родился в Идеп-Корт.

– Но ребенок должен появиться на свет не раньше середины июля. К чему такая спешка? – удивилась Блайд. – Неужели ты действительно думаешь, что Джеффри и я…

– Это не имеет никакого отношения к моему брату, – оборвал ее Роджер. – Нам потребуется несколько месяцев, чтобы подготовиться к королевскому визиту.

– Тогда я прикажу Дейзи и миссис Хартвелл начать упаковывать наши вещи, – сказала Блайд, вставая.

– Я еще не закончил.

Блайд села и недоуменно посмотрела на мужа.

– Седрик и Сибилла поедут с тобой прямо в Винчестер, а я остановлюсь в Виндзорском дворце. У меня есть дела, которые нужно обсудить с королевой. После этого я поеду в Иден-Корт и прибуду туда через два или три дня.

– Я бы лучше отправилась в Винчестер в компании с самим дьяволом, – невесело усмехнулась Блайд. – Ну хорошо, пусть будет по-твоему.

Блайд вышла из кабинета и направилась к себе. Дейзи сидела в кресле перед камином и сторожила комнату.

– У меня вся задница сплющилась от постоянного сидения, – пожаловалась она.

– Скажи Хартвелл, чтобы она собрала детские вещи, – распорядилась Блайд. – Утром мы уезжаем в Винчестер.

Когда кузина ушла, Блайд посмотрела в окно: Джеффри все еще сидел на скамье под ивой. Очевидно, Роджер не пригласил его с собой в Иден-Корт.

И тут Блайд вспомнила о дневнике, который лежал в се письменном столе. Наверняка в нем были все доказательства того, что се свекровь была доброй и любящей матерью. Блайд была уверена, что Джеффри сможет узнать из него много интересного для себя.

Но как передать ему этот дневник? Вряд ли Джеффри понравится то, что Блайд жалеет его. Кроме того, ей не хотелось, чтобы муж знал, что она рылась в его вещах, пусть даже по такой невинной причине, как поиски маскарадного костюма для Миранды.

Немного подумав, Блайд решила оставить дневник на столе перед отъездом в Винчестер. Чтобы план сработал, ей следовало отдать кое-какие распоряжения своим торговым агентам.

Утром Блайд намеренно задержалась в своей комнате, чтобы выйти из дома тогда, когда Роджер, Седрик и Сибилла будут уже во дворе. Она оставила дневник на столе, а сверху положила письменные указания для своих торговых агентов.

Выйдя во двор, Блайд увидела небольшой кортеж: Седрик и Сибилла уже сидели в седле; Брендом сиял от радости и гордости, восседая на недавно купленном ему Аяксе; Миранда заняла место в седле своего отца, а Джеффри держал Гектора под уздцы. Перикла и Аспазию привязали к экипажу, в котором ехали Дейзи, Хартвслл и в котором перевозилась вся собранная накануне поклажа.

– Почему ты так поздно? – вместо приветствия спросил Роджер.

– Я писала указания своим агентам, – солгала Блайд и тут же обратилась к Джеффри: – Пожалуйста, когда в пятницу приедут Родейл и Хиббсрт, отдай им бумаги, которые лежат на моем письменном столе.

– Конечно.

– Я не хочу, чтобы эти бумаги видели слуги, – предупредила Блайд деверя. – Возьми их из моей комнаты сам.

– Я все понял, – кивнул в ответ Джеффри. Блайд повернулась к мужу:

– Я готова. Ты поможешь мне сесть в седло?

Роджер помог жене сесть на Ахилла, а сам сел за Мирандой. После этого все тронулись в путь.

– Сегодня очень удачный день для дальней поездки, – сказала Сибилла.

День действительно был на редкость теплым и солнечным для этого времени года, но вид улыбающейся невестки сразил Блайд наповал. Она взглянула на Седрика; тот тоже казался невероятно счастливым.

Такая перемена настроения вызвала у Блайд ощущение тревоги. Нехорошее предчувствие шевельнулось в ее душе.

– Мама Блайд, расскажи мне сказку, – попросила Миранда, отвлекая Блайд от мрачных мыслей.