посмотреть на моё выступление. Так что, я бы сказал, что это прогресс.

115

https://vk.com/romantic_books_translate

Может то, что я сказала мистеру Грили, сыграло свою роль.

— Как-нибудь он обязательно придёт, — сказала я Заку, надеясь, что так оно и будет.

Когда Зак был счастлив, его лицо сияло. Он должен был выступать перед людьми.

— То, что ты сделала — ужасно, — тем временем продолжал он, не встречаясь со

мной взглядом. — Всё это время я не мог поверить, что ты тусовалась со мной только

потому, что Ханна тебе приплачивала.

Горечь в его голосе отозвалась болью в моей груди.

— Я проводила с тобой время не только поэтому.

Когда он ничего не ответил, я вздохнула.

— На самом деле воровка бойфрендов из меня отстойная, если тебя это утешит,

конечно. Я ужасно флиртую и понятия не имею, как покорить парня.

— Вообще-то, — сказал Зак, — мне кажется, что ты в этом довольно хороша.

Всё ещё не поднимая головы, он взглянул на меня из-под тёмной чёлки, спадающей

на глаза, и на его лице медленно начала появляться улыбка.

От этого моё сердце упало куда-то на дно моих булочек.

— Правда? — я постучала пальцем по подбородку. — А я-то хотела оставить эту

должность, но если ты говоришь, что я хороша в этом, может, стоит продолжать работать?

Зак схватил меня за запястья и подтянул к себе, вжавшись в разделяющую нас пену

костюма.

— Не кради чужих сердец больше, — сказал он мне. — У тебя уже есть моё.

И он поцеловал меня, накрыв мои губы своими тёплыми и мягкими губами. Его

пальцы зарылись в мои волосы, притягивая меня ближе.

Когда мы, наконец, отстранились друг от друга, чтобы вздохнуть и мои лёгкие

готовы были взорваться, я сказала:

— А мне казалось, что из нас плохая пара. Любовь от А до Я не считает, что у нас

что-то получится.

— А я думал, что ты не веришь в совпадения.

— Настоящая бизнесвумен всегда уверена в своём продукте.

— Настоящая бизнесвумен должна понимать, что динамика меняется и, что

компьютер не способен предусмотреть все возможные условия.

— Хмм, — промычала я, обнимая его за шею. — И что же это за условия?

— Ну, во-первых, я люблю хот-доги, — губы Зака изогнулись в улыбке, а в глазах

заплясали огоньки фар проезжающих мимо машин. — А во-вторых, ты такая милая, когда

трясёшь своими булочками.

Он отскочил, когда я попыталась стукнуть его своей белой плюшевой перчаткой.

Смеясь, он притянул меня обратно, вовлекая в новый поцелуй.

Конец первой книги.

116