здесь женский туалет?

Он указал куда-то за моё плечо и отвернулся. Я протиснулась через столики, пару раз

случайно задев сумкой зрителей.

После череды извинений, я нашла туалет и открыла дверь. Голоса из зала стали

звучать приглушённо.

Я склонилась над раковиной и посмотрела на своё отражение в заляпанном зеркале.

Волосы наполовину выбились из хвостика, я собрала их и увидела, как горят мои щёки. В

глазах читались признаки приближающейся паники. Я ополоснула лицо холодной водой,

сказав себе, что всё будет хорошо. Если этой ночью Зака нет, я буду возвращаться сюда до

тех пор, пока не застану его. Я должна извиниться. И это — моя последняя надежда.

Зашумел сливной бочок, и я отодвинулась, уступая место женщине, которая вышла

из кабинки.

— Привет, дорогая, — весело поприветствовала меня она.

Я подняла взгляд и увидела женщину средних лет с буйными светлыми кудрями и

широкой улыбкой на лице. От неё пахло мятой, а на ней красовалась ярко-синяя футболка

с размашистой надписью “ЗАК РЮКЗАК”.

— Я Элли, — напомнила она мне, пока мыла руки. — А ты подруга Зака, верно?

Я кивнула и улыбнулась ей, несмотря на полуобморочное состояние.

— Верно, я Эйвери. Рада видеть вас снова.

— Я тоже рада тебя The Boyfriend Thief by Shana Norrisвидеть, — она стиснула меня в объятиях, так естественно

вторгаясь в моё личное пространство, словно всегда всех обнимала.

Может, так оно и было.

— Вы не знаете, Зак тут? — спросила я.

Она покачала головой.

— Я его не видела. Но ночь только началась. Возможно, он будет позже.

Я застонала.

— У меня выступление через двенадцать минут. Лучше бы ему появиться поскорее.

Элли выпучила глаза и взвизгнула:

— Ты будешь выступать? О, это круто, детка!

Её воодушевление рассмешило меня.

— Не радуйтесь раньше времени. Вы ещё не видели моего выступления. Может, это

будет ужасно.

— До тех пор, пока зрители смеются, ты всё делаешь правильно, — она хлопнула в

ладоши. — Не могу дождаться. Сяду впереди в самый центр.

113

https://vk.com/romantic_books_translate

Она ещё раз крепко меня обняла и вышла, оставив меня в одиночестве. Я зашла в

кабинку и закрылась, бросив сумку на пол.

Опершись рукой о холодную металлическую дверь, я глубоко вздохнула. Я что,

совсем с ума сошла? Что я забыла на сцене комедийного шоу?

В голове промелькнуло воспоминание о моём последнем появлении здесь. Когда Зак

вызвал меня на сцену, а все обернулись посмотреть на меня, и я почувствовала себя так,

словно меня выставили на всеобщее обозрение.

— Смысл стендапа в том, чтобы люди смотрели на тебя, — напомнила себе я. —

Если они смеются, значит всё хорошо.

Сделав ещё один вдох, я наклонилась и расстегнула сумку.

Казалось, прошли часы, прежде, чем я услышала приглушённое:

— А сейчас новый талант в Розовом Замке. Впервые на сцене, встречайте, Эйвери

Джеймс!

Я ожидала в туалете всё это время, но теперь потянула дверь на себя, подпёрла её

ногой, натягивая белую плюшевую перчатку, и вышла в зал.

Все зрители повернулись ко мне.

И захохотали.

Пробиться к сцене в костюме гигантского хот-дога Боба, одновременно держа в руке

портативный CD плеер, оказалось не так-то просто. Я сшибла несколько столиков и

стульев, пока какой-то старичок не сжалился надо мной и не помог мне подняться на

сцену.

— Всем привет! — сказала я в микрофон, подпрыгнув от того, как громко прозвучал

мой голос в тускло освещённом помещении. — Как ваши дела? Мои очень хорошо.

Каждое утро я совершаю аффирмации. Очень важно начинать выходной позитивно. Так

что я посмотрела в зеркало и сказала себе: “Иди и покажи себя миру, Эйвери. Ты

сможешь. Ты лучше всех. Ты же сосиска-оптимистка!”.

Разглядеть зрителей сквозь сеточку на лице было практически невозможно. Зато я

хорошо слышала их смех. Они смеялись из вежливости, но я и не надеялась покорить их

своими шутками.

— Но о том, что реально мне помогает, я узнала от своего хорошего друга, —

продолжила я. — Он танцует без всякого повода. Он танцует даже тогда, когда нет музыки,

потому что ему это нравится. И мы поспорили, что если получим высший балл за наш

школьный проект, то я станцую для него. Потому что, нет лучшего способа отпраздновать

победу, чем потрясти своими булочками на сцене.

Несколько людей одобрительно засвистели, когда я поставила свой сидюшник на пол

и положила рядом с динамиком микрофон, чтобы зал мог слышать музыку.

Когда из плеера послышалось “Who Let the Dogs Out”, я больше не думала. И не

волновалась о том, что подумают другие. Не имеет значения, идеальна я или нет, если

аудитория смеётся.

Поэтому я исполнила все танцевальные движения, которые знала. Танец хот-дога

Боба. Бегущего человека. Твист. Cabbage Patch. И даже те движения, которые и танцем-то

не нельзя было назвать. Я позволила музыке вести меня, хаотично выплясывая на сцене.

И зрителям это понравилось. Их крики и смех заглушили музыку, так что я даже не

знала, под какую песню танцую. Многие из них встали и танцевали вместе со мной у

своих сидений.

Когда я наконец остановилась, запыхавшаяся и потная, то запрокинула голову и

засмеялась внутри своего костюма. Я наконец-то ощутила свободу быть собой, свободу от

всех правил и ограничений, которых придерживалась. Я снова ощутила себя той девочкой,

которой была до того, как жизнь нанесла мне свой болезненный удар и выстроила вокруг

меня непроходимые стены.

— Эй-ве-ри! Эй-ве-ри! — скандировал зал, требуя выступления на бис. Спускаясь со

сцены, я помахала им рукой. Для первого раза и так достаточно насыщенно.

114

https://vk.com/romantic_books_translate

После долгой дороги через зал, я наконец вышла на улицу. Каждый хотел остановить

меня, пожать мою руку, похлопать меня по булочкам и сказать, как круто я выступила. А

Элли пообещала изменить надпись на свой футболке на “ЭЙВЕРИ И ЗАК РЮКЗАК”.

Оказавшись на улице, я спустила костюм настолько, чтобы избавить верхнюю часть

тела от изнуряющей жары внутри. Я замерла, закрыла глаза и втянула свежий ночной

воздух. Наконец-то похолодало, рекордная жара спала, по крайней мере, до лета.

— Должен сказать, — раздался голос рядом со мной, — что это были нереально

крутые движения.

Я открыла глаза и увидела его, прислонившегося к капоту моей машины и

скрестившего руки на груди.

Я не смела даже вздохнуть, боялась, что разрушу чары, и он растворится в ночи.

Но когда я моргнула, он всё ещё стоял на месте.

— Привет, — сказала я.

— Привет, — ответил Зак.

— Я думала, ты не захочешь прийти.

— И пропустить то, как ты трясёшь своими булочками? Даже миллион бешеных

фанатов Зака Рюкзака не удержали бы меня от этого, — он улыбнулся, но улыбка

получилась дежурной, как если бы в глубине души его всё ещё пугало то, что происходило

между нами.

Я улыбнулась, стараясь скрыть собственное волнение.

— Лучше поберегись. А то перетяну твоих закрюкзаквцев в свой отряд Эйвери.

Он вздёрнул бровь.

— Устроим танцевальный батл и посмотрим, кто победит? Ты, может, и знаешь пару

движений, но у меня свой стиль.

Он прошёлся лунной походкой по парковке, затем развернулся и лунной же походкой

вернулся ко мне.

Я засмеялась, он тоже, и на мгновение единственным звуком в ночи был наш смех, а

также приглушённые смешки и аплодисменты, доносившиеся из закусочной.

Затем моя улыбка померкла, и я посмотрела на него в надежде, что в этот раз он не

уйдёт.

— Прости за всё, что я сделала. Я сглупила и всё испортила. Я на самом деле никогда

не хотела делать тебе больно, — я задрожала, не в силах контролировать слова,

вылетающие из моего рта, но мне было очень важно, чтобы он понял, как ужасно я себя

чувствую из-за всего, что случилось. — Первое время я вообще ни о ком, кроме себя не

думала, но потом прошло время, я начала узнавать тебя и поняла, как сильно я ошибалась.

Я никогда не думала, что буду чувствовать то, что чувствую к тебе. Я не взяла денег. И

вернула их обратно.

Зак спрятал руки в карманы. Я ничего не могла прочесть по его выражению лица.

— А как же Коста-Рика?

— Мне придётся подождать год, но это ничего. Коста-Рика никуда не денется, а у

меня будет целое лето, чтобы скопить денег. Я бы не смогла воспользоваться деньгами

Ханны, зная, что это будет стоить мне тебя. Всё это было огромной ошибкой.

— Но кое-что хорошее из этого всё-таки получилось, — сказал Зак, шаркая ногой по

камешкам на парковке. — В конце концов, у нас была сделка. Если мы получаем высший

бал за проект, ты танцуешь для меня, а я говорю с отцом.

Я округлила глаза.

— Ты рассказал ему о комедийном шоу?

Зак кивнул.

— Да, вчера рассказал. Он воспринял это не так хорошо, как я надеялся, но, по

крайней мере, он не грозился запереть меня в магазине и заставить полюбить его. А

сегодня он, кажется, даже немного смирился с этим. И сказал, что как-нибудь придёт