— Как поживает Серафина? Я слышала, что мадам Финч не уволила ее, когда она самовольно покинула дом, чтобы мне помочь.

— Нет, не уволила. Мадам не настолько глупа, чтобы лишиться сразу двух самых привлекательных куртизанок. Она оставила ее при себе, однако Серафина не успокоилась на этом. Она написала письмо своему мужу в Испанию, попросив у него прощения за то, что так коварно покинула его. Он ответил ей, сообщив, что был очень удручен ее бегством, что ужасно тосковал по ней и что готов ее простить. После этого Серафина с первым же кораблем оправилась назад, в Аламеду.

Минна просияла:

— Я рада за нее. Она очень благородная и великодушная женщина. Хорошо, что ее муж понял это.

— И плохо, что мадам не разбирается в людях. Серафина раздражала ее своим благородством. И впервые девушка сама ушла от нее.

— Серафина заслуживает лучшей участи, — сказала Минна.

— Я много думал об «Империи страсти», — заметил Солтер. — Полагаю, пора надолго закрыть его.

Минна и Лолли беспокойно переглянулись.

— Но, Солтер, — начала Лолли, — у нас осталось там много подруг. Что будет с ними? Если ты закроешь заведение, они будут вынуждены работать на улицах. Некоторые из них когда-то были порядочными женщинами и не смогут быть уличными проститутками.

Чейз сжал ее руку:

— Но ведь ты была.

— Я — другое дело.

Минна повернулась к Солтеру:

— Лолли права. Я не одобряю то, чем они занимаются, однако нельзя увольнять сразу всех. Конечно, в Лондоне много других борделей, но все они гораздо хуже заведения мадам Финч. Если его закроют, то, я уверена, девушки окажутся в худших условиях, чем прежде. Я согласна, с пороком надо бороться, но одним лишь закрытием этого места не удастся достигнуть желаемой цели.

Солтер вздохнул, задумавшись:

— Ты, конечно, права. Но закон есть закон, Минни. Содержание борделя является нарушением закона. Это факт. Но я позволю тебе заранее предупредить девушек, чтобы они имели возможность найти приличную работу.

— Ну, нам пора идти, — сказал Чейз, вставая. — Спасибо за ленч, Минна. Он был великолепным. Начальник, — продолжил он, протягивая руку Солтеру, — спасибо за приглашение провести медовый месяц в вашем доме. Ты настоящий джентльмен.

Минна улыбнулась своему мужу:

— На самом деле, Чейз, ты более прав, чем думаешь. Солтера должны посвятить в рыцари на следующей неделе.

— Не может быть! — удивился Чейз. Солтер пояснил:

— Министр внутренних дел хочет назначить меня главой полицейского управления. По-видимому, это влечет за собой рыцарское звание.

— Ха! Я расскажу об этом всем в участке!

— Не смей, Олкотт. Иначе я отправлю тебя скрести речные лодки.

Чейз нисколько не испугался.

— Значит, теперь мы должны называть тебя сэр Солтер?

— Нет, если хочешь сохранить свою работу.

Лолли сдвинула брови:

— Почему бы нет? Ты это заслужил.

— Я не хочу, чтобы меня называли сэр Солтер или как-то в этом роде.

— Почему?

— Во-первых, потому что это сочетание звучит так, будто человек заикается. Я не смогу при этом сохранять серьезное лицо. А во-вторых, я не склонен к снобизму.

— Сэр Солтер… — повторил Чейз. — Мне нравится, как это звучит.

Солтер улыбнулся:

— Ну хватит. Убирайся, пока цел.

Лолли поцеловала Минну в щеку.

— Теперь ты станешь леди, не так ли?

— Она уже леди, — сказал Солтер, обнимая Минну одной рукой.

Они проводили Чейза и Лолли до входной двери. Когда фаэтон с друзьями выкатил с гравийной дорожки на главную дорогу, Солтер повернулся к Минне:

— Знаешь, я подумал, что нам пора обзавестись обслуживающим персоналом. Почему бы тебе не предложить одной или двум девушкам из «Империи страсти» работу у нас в качестве служанок?

— Ни за что в жизни.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы в нашем доме находились красивые женщины.

Солтер обнял ее:

— Минни, разве ты не знаешь, что ты единственная женщина, которую я желаю?

Минна прижалась к нему. Да, она это знала. Она не могла поверить, что так много значила для этого красивого благородного мужчины, но он неоднократно доказывал ей свою любовь. Она верила ему и сохранит эту веру до конца жизни.

— Я люблю тебя.

— И я люблю тебя, — сказал он.

Звучание и смысл этих слов вызвали трепет во всем ее теле. Минна вспомнила о своих давних фантазиях и озорно улыбнулась. Она решила показать Солтеру, как действуют на нее эти слова.

— В таком случае, мой дорогой муж, следуй за мной в нашу спальню. Я хочу продемонстрировать тебе кое-что из еще не опубликованной эротической книги.

Его брови сошлись, хотя на губах обозначилась чуть заметная улыбка.

— Что значит «еще не опубликованная эротическая книга»?

— Я думаю назвать ее «Воспоминания английской леди».

Солтер понимающе улыбнулся:

— Английской леди? Я знаю ее?

— Мм… пожалуй, — согласилась Минна. — И если у тебя хватит сил, ты будешь познавать ее снова и снова.