Он и внимания не обратил на ее слова.

— У нас нет времени, — сказала она, когда они вошли в квартиру.

— Это не займет много времени, — сказал он, ногой закрывая за собой дверь, и принялся стаскивать с нее маечку и расстегивать шорты, сопровождая все это пылкими ласками.

—Ты сводишь меня с ума, — сказала она и принялась за его одежду, чуть не срывая ее с его тела. — И ты это знаешь. А это хуже всего, — говорила она, отлично зная, что на самом деле это лучше всего.

Он тихо рассмеялся.

— Я знаю твой секрет, Джози Райли, — хрипло прошептал он, когда они оба, голые, упали надо смешного узкую кровать.

Его пальцы скользнули между ее бедрами. Там было горячо и влажно. Она была, как всегда, готова принять его. Стоило ей взглянуть на него, и она немедленно загоралась.

— Ты не можешь устоять передо мной, — поддразнил он.

Они и не пыталась устоять — совсем наоборот. Она обвила его ногами, ухватилась руками за его плечи, превратившись в живое пламя.


Скип Райли царил в баре, словно король, возвратившийся на трон. Ларк не отходила от него ни на шаг, а в «Голубую рыбу» все шли и шли люди, чтобы похлопать Скипа по широкой спине, пожать его мясистую ручищу и поздравить со счастливым возвращением на работу.

В этот особенный день люди приходили со всей округи целыми семьями, включая ребятишек, чтобы разделить радость семейства Райли по поводу выздоровления Скипа. Послеполуденные часы прошли в праздничной суете. Наступал вечер.

Гарри, обслуживавшему столики вместе с Джози и еще несколькими волонтерами, сразу же понравился Скип. Было нетрудно понять, почему Ларк и Джози — да фактически и весь Кристал-Ки — его обожали. Он был большой, как медведь, приветливый и доброжелательный, что привлекал людей и заставляло их открывать свои сердца ему навстречу.

В тот день едой и напитками угощали за счет заведения, но Гарри знал, что не только это привело сюда толпы народа. Они пришли ради Скипа, только ради него.

Ведь никто не предлагал бесплатные напитки и еду, когда те же люди добровольно тратили свое время на ремонт бара в течение целой недели. Они пришли из чувства товарищества и человеколюбия, что глубоко тронуло Гарри.

Его тронуло также и то, что они приняли его в свою среду, хотя он был незнакомцем. Они сделали все, чтобы он почувствовал себя как дома.

Он не мог припомнить, чтобы люди помогали ему, не ожидая ничего взамен. А люди с Кристал-Ки помогли ему, несмотря на то что считали в тот момент, будто у него гроша ломаного нет за душой.

Для них он не был знаменитостью, не был богачом, а был всего лишь самым обычным парнем.

С каждой минутой приближался момент, когда он покинет Кристал-Ки и обратится к властям.

Он совсем не горел желанием поскорее возвратиться в холодный, одинокий, наполненный вездесущими папарацци мир Джона Гарримана, о котором прочел в газетах. Ему не хотелось покидать мирный, гостеприимный Кристал-Ки — по крайней мере покидать его без Джози.

Он мог зажечь ее тело одним прикосновением, но ее сердце было надежно спрятано за огнеупорным щитом. Или он все-таки обманывает себя? Может быть, она и впрямь ничего не испытывает к нему, кроме физиологического влечения.

Печально размышляя над этим, он нес поднос с пустыми стаканами к стойке бара. Подойдя, Скип обнял его одной рукой за плечи.

— Работаешь не покладая рук, сынок, — сказал Скип. — Ты мне нравишься. Отдохни немного. Позволь мне поближе познакомиться с тобой.

Ларк находилась рядом, с обожанием обняв мужа за талию. Они со Скипом смотрели на Гарри с ожиданием.

Тут подошла Джози — тоже с подносом, полным пустых стаканов и тарелок.

— Расскажи, как вы встретились с Джози, — попросил Скип.

Гарри заметил промелькнувшую в глазах Джози панику.

— Мы встретились на пляже, — сказал он.

Ему не хотелось лгать этим людям. Они были такими сердечными, такими добрыми.

— Мне показалось, что ты говорила, будто познакомилась с Гарри в колледже, — сказала Ларк, обращаясь к Джози.

— Я была в колледже, когда впервые услышала о Гарри, — торопливо объяснила Джози. — Но мы действительно познакомились на пляже, — вывернулась она.

Заметив, что Джози нервничает, Гарри пришел на выручку.

— Мне кажется, я знал ее всю жизнь, — просто сказал он, легонько обнимая ее за плечи. Он поцеловал ее в щеку.

— Ты надолго приехал в Кристал-Ки? — спросил Скип.

Пока Гарри обдумывал ответ, Джози ответила за него:

— Нет, он пробудет здесь недолго. У него дела... в другом месте.

Холодный, равнодушный тон Джози болью отозвался в его сердце. Всего несколько часов назад они со всем пылом занимались любовью, но она даже не намекнула о возможности их совместного будущего.

Он наблюдал, как она сгружает с подноса грязные тарелки. Вдруг он заметил, что у нее дрожат руки.

Нет, не была она такой равнодушной, какой притворялась.

У него снова затеплилась надежда.

Взглянув на Скипа, он решил изменить направление разговора. Ему и Джози было совершенно необходимо поговорить о том, что происходит между ними. Поговорить надо было начистоту, без недомолвок, но не в присутствии Скипа и Ларк.

— А как вы встретились с Ларк? — спросил Гарри, меняя направление разговора.

Заставить Скипа и Ларк вспоминать их общее прошлое не составило никакого труда. Они по очереди говорили об этом не переставая в течение десяти минут. Джози и Гарри почтительно слушали их, сидя на высоких табуретах. К счастью, темпы обслуживания едой и напитками значительно замедлились, потому что гости, насытившись, вышли из помещения на пляж перед «Голубой рыбой», чтобы поиграть в волейбол или искупаться в этот теплый флоридский вечер.

У Джози на лице застыло отсутствующее выражение человека, слушающего историю Скипа и Ларк по крайней мере в сто первый раз.

— И тогда я сказала ему, что иду на свидание с одним парнем, — рассказывала Ларк. — На самом деле никакого парня у меня не было, и я попала в сложную ситуацию, когда Скип предложил прийти и посидеть с Джози, пока я буду на свидании. Я не знала, как выпутаться из этого положения, поэтому, когда он пришел, я сделала вид, что иду на свидание. Я ездила вокруг квартала, потому что не могла решить, куда пойти, и чувствовала себя ужасно глупо.

— Она несколько раз объехала вокруг квартала, — продолжил рассказ Скип. — Я видел, как она проезжала мимо, из окошка гостиной. Когда она проехала третий раз, я понял, что что-то здесь не так. Я взял с собой Джози, и мы оба с ней сели на крыльцо и помахали Ларк, когда она отправилась на четвертый круг.

Ларк робко усмехнулась.

— Я сделала еще два круга, прежде чем решилась подъехать к дому, — сказала она.

— Почему вы солгали, будто идете на свидание? — спросил Гарри.

Нежно улыбнувшись, Ларк взглянула на Скипа.

— Я была по уши влюблена в Скипа, — сказала она. — Но я была готова сделать все, что угодно, лишь бы не признаться в этом. Мне уже причиняли боль. Я была напугана и готова любой ценой не допустить этого еще раз. Слава Богу, Скип не отказался от меня, иначе мы не были бы сейчас женаты. Он любил меня и дал мне понять это.

Скип и Ларк, забыв, что они не одни, долго смотрели друг другу в глаза.

— Я всегда знал, что она влюблена в меня, — заявил Скип.

Гарри взглянул на Джози. Она отвела глаза.

«Он любил меня и дал мне понять это».

Гарри словно по лбу ударили. Что это с ним такое?

Он любил Джози, но не сказал ей об этом, не заставил понять это. Он слишком легко отказался от нее. Если он хочет, чтобы Джози пошла на риск, то ему необходимо сначала сказать ей о своей любви.

Он знал, что любит Джози беззаветно, бесконечно. Что он полюбил навсегда. Пора поверить собственным чувствам и произнести вслух заветные слова.

— Выйди со мной ненадолго, Джози, — коротко сказал он, вставая.

— Зачем?

Он обнял ее одной рукой за талию и повел. Она пошла неохотно, но все же пошла.

— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал он, когда они вышли из бара.

На пляже в полном разгаре было шумное волейбольное сражение. Детишки играли на полосе прибоя, парочки бродили рука об руку по берегу.

Некоторые расположились в плетеных креслах с прохладительными напитками в руках. Из «Голубой рыбы» доносилась музыка.

Он повел ее прочь от толпы, туда, где безлюдный берег образовывал северную оконечность острова Кристал-Ки.

Они молча шли по берегу, потом Гарри остановил ее, взял за руку и, глядя прямо в глаза, сказал:

— Я люблю тебя, Джози.

Она побледнела.

— Нет, Гарри, — прошептала она, широко раскрыв потемневшие глаза. — Ох нет! Не говори так.

— Но я говорю. И не перестану повторять это, пока ты этого не поймешь. Я не хотел бы пугать тебя или торопить. Но у меня остается слишком мало времени.

— Ты, наверное, шутишь, — сказала она, глядя в сторону.

— Я не шучу, — упрямо сказал он, снова поворачивая ее лицом к себе. — Ни один из нас не хотел влюбляться — и это правда. Но это случилось, независимо от того, хотели мы этого или нет. Память ко мне не вернулась, но завтра истекает неделя, которую я себе отвел для того, чтобы ждать ее возвращения. Завтра я иду в полицию и возвращаюсь в Нью-Йорк. Ты это знаешь. Мы всячески избегаем говорить об этом. Но завтрашний день настанет независимо от того, будем мы говорить об этом или не будем. И я хочу, чтобы ты поехала со мной.

— Нет, — продолжала упорствовать она, с трудом дыша. — Ты сам не знаешь, что говоришь.

На этот раз она не только отвернулась, но и быстро пошла в сторону от него. Он пошел за ней следом. Когда она повернулась, чтобы что-то сказать ему, она столкнулась с ним, и оба они остановились.