Макминн Сюзана Таинственный незнакомец

Suzanne McMinn HER SECRET STRANGER, 1999.

роман пер. с англ. В.Н. Матюшиной.

ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига, 2005.

Калейдоскоп романов о любви

ISBN 5-17-033428-! (ООО «Издательство ACT»)

ISBN 5-9713-0569-7 (ООО Издательство «ACT МОСКВА»)

ISBN 5-9578-2Б98-Х (ООО «Транзиткнига»)



Глава 1

— Он уже здесь! Самый завидный холостяк Америки только что прибыл в Майами. Яхта Джона Гарримана ожидала его в гавани. Как предполагается, после непродолжительной прогулки она бросит якорь сегодня где-нибудь на одном из причалов Флорида-Кис.

В кадре появился Гарриман, спускающийся по трапу своего частного реактивного самолета в Международном аэропорту Майами, заполнив собой экран маленького телевизора над полированной стойкой гриль-бара «Голубая рыба».

Джозефина Райли во все глаза глядела, как знаменитый магнат пересекает бетонированную площадку в окружении группы сопровождающих лиц.

Толпа людей, отделенная от него веревочным ограждением, которая состояла преимущественно из молодых женщин, приветственно махала руками и кричала.

Он улыбнулся и помахал в ответ. Его безупречно подстриженные темные волосы, безупречно синие глаза, безупречно белые зубы, не говоря уже о безупречном и безупречно одетом теле, вызывали вздохи и восторженные возгласы у его рьяных обожательниц.

Одна женщина лишилась чувств.

Даже у дикторши буквально перехватило дыхание, когда она сообщила далее о том, что, как ожидается, основатель знаменитой империи Гарримана, которая включает цепь гостиниц, будет присутствовать на праздновании по случаю бракосочетания популярного певца Ангуса Мейбери и звезды сериалов актрисы Триши Ларсон, которое состоится в предстоящий уик-энд в летней резиденции Мейбери на Ки-Уэсте.

Джози, нажав кнопку пульта, переключила телевизор с программы одиннадцатичасовых новостей, освещающей прибытие знаменитости, на состязания по вольной борьбе между массивными, обливающимися потом профессионалами, которые передавали по кабельному телевидению.

Мужчины в баре одобрительно зашумели. Женщины одарили ее сердитыми взглядами.

— Джози! — раздался возмущенный возглас официантки Бекки Пурдью. Дородная женщина лет сорока с небольшим шлепнула пустой поднос на стойку. Заказав у Фредди Сэмпсона, бармена, три пива, охлажденное вино и порцию текилы, она спросила:

— Зачем ты это сделала? Мне нравится смотреть на этого молодого парня.

— Бекки, и ты туда же? — вздохнула Джози. — Сегодня, включая новости, я только и слышала, что о Джоне Гарримане! На свете есть множество более важных вещей, чем приезды и отъезды знаменитостей.

Судя по всему в отличие от всех остальных женщин, проживающих в южной части Флориды, Джози ни в малейшей степени не была заворожена прибытием Джона Гарримана. Она была нормальной девушкой... и искала для себя нормального парня.

Вернее, она искала бы нормального парня, если бы искала вообще. А она не искала. По крайней мере сейчас.

Впрочем, она не имела ничего против Джона Гарримана. Вполне возможно, что он хороший парень. И свое богатство он нажил сам, а не получил по наследству. Она даже знала, что он отдал весьма значительную долю своих денег на благотворительные цели. Но вся эта свистопляска вокруг его персоны казалась Джози просто глупой.

Едва ли разумно всем этим простым женщинам терять из-за него головы. Такие парни, как Джон Гарриман, не появляются ни с того ни с сего в жизни обычной девушки, так что толку из-за него волноваться?

— С каких это пор вольная борьба стала таким уж важным занятием? — возразила Бекки, вопросительно вскинув брови.

— Даже она важнее, чем прибытие Гарримана, — решительно заявила Джози и принялась вытирать стойку.

Бекки вздохнула, потом продолжила мечтательным тоном:

— Может быть, он заглянет в «Голубую рыбу», когда будет находиться на Флорида-Кис? Приедет на своем белом лимузине?

Джози перестала вытирать стойку, подняла голову и пристально посмотрела на официантку:

— Богатые и знаменитые проезжают через Кристал-Ки не останавливаясь, Бекки. Здесь они не задерживаются. 

Кристал-Ки был расположен в середине цепи островов Флорида-Кис. Жизнь здесь текла спокойно, по-семейному, совсем не так, как на шумном, веселом соседнем острове Ки-Уэст. А гриль-бар «Голубая рыба» был всего-навсего местным пабом и не представлял никакого интереса для туристов.

Бар стоял на отшибе, в конце узкой полосы пляжа. Он не выходил на автостраду, пересекающую цепь островов, что лишало его последней возможности привлечь внимание автотуристов.

Джози это вполне устраивало. Ей нравилась царившая здесь атмосфера сельской общины, и она понимала, что если бы сюда повадились туристы, эта атмосфера была бы нарушена.

Насколько понимала Джози, человек, принадлежащий к сливкам общества, вроде Гарримана будет чувствовать себя как дома на Ки-Уэсте, тогда как на тихом, неприметном Кристал-Ки ему было бы не по себе.

— Ладно, ты, конечно, права, — призналась Бекки. — Но ведь девушке можно помечтать, не так ли? Вот я и представляю себе, как этот великолепный магнат хватает меня в охапку и отвозит в свои апартаменты в нью-йоркском отеле «Гарриман», — хихикнув, словно девчонка, сказала Бекки.

— Но ведь ты любишь Марвина, — рассудительно заметила Джози. — Вы счастливо женаты вот уже двадцать три года, и ты ни за что не захочешь что-нибудь менять в своей жизни.

Джози уважала Марвина не меньше, чем своего отчима Скипа. Скип был владельцем гриль-бара «Голубая рыба». Оба они — и Скип, и Марвин — были порядочными, добрыми людьми, которые любили своих жен и свои семьи.

Джози всегда надеялась встретить когда-нибудь такого же человека, который полюбит ее навсегда. Своего собственного очаровательного принца.

Но до сих пор каждый принц, с которым она целовалась, превращался в лягушку.

Нет уж, хватит с нее целоваться с лягушками. Разве мало ей двух расторгнутых помолвок? Поэтому в своей жизни она отодвинула любовь на задний план — на неопределенное время.

— Ну что ж, я, конечно, люблю Марвина, — пожав плечами, ответила Бекки, — но ведь можно немного и пофантазировать. Это очень скрашивает жизнь.

Бекки понесла клиентам напитки, а Джози задумалась.

Может быть, Бекки права? Может быть, она утратила способность фантазировать?

Она не стала искать ответ на этот вопрос. Были дела поважнее.


«Голубая рыба» закрылась где-то после часу ночи. После того как был вымыт последний стакан, Джози выключила свет. Она отправилась в свою крошечную квартирку за баром, включила телевизор и нажала кнопку кабельного канала, по которому показывали ее любимые классические кинофильмы.

Ей нравились старые фильмы. Следующий начинался через полчаса, и она решила прогуляться по пляжу.

После целого вечера работы в прокуренном баре нет ничего лучше, чем подышать свежим океанским воздухом. Прогулки по берегу были одним из самых любимых развлечений Джози, когда она была дома. Она была очень рада возвратиться на Кристал-Ки.

«За последние несколько лет я слишком редко бывала дома», — подумала она, ощущая прикосновение к лицу знакомого свежего ветерка.

Она выросла на Кристал-Ки, а сейчас вернулась домой после нескольких лет учебы в колледже, где изучала ресторанный и гостиничный менеджмент. На учебу она зарабатывала сама и иногда пропускала семестры, чтобы заработать денег на продолжение обучения. Поэтому, чтобы закончить курс обучения, ей потребовалось почти вдвое больше времени, чем большинству студентов. Зато она не заняла ни цента на обучение и не стала финансовым бременем для Скипа и своей матери.

У нее были возможности устроиться на работу в других районах страны, но через две недели после окончания ею колледжа у Скипа случился серьезный сердечный приступ. Джози была рада, что смогла взять на себя управление баром на период его выздоровления.

Пусть даже Скип Райли не был биологическим отцом Джози, но с тех пор, как он вошел в ее жизнь, когда ей было восемь лет, именно он занимал отцовское место в ее сердце, а не ее настоящий отец, бросивший Джози и ее мать еще до рождения дочери.

Джози обожала Скипа. Ее мать — и «Голубая рыба» — была смыслом существования Скипа. Ему отвечали такой же преданностью.

В ста футах от бара Джози остановилась и, подняв лицо к темному, затянутому тучам и небу, закрыла глаза. Она любила слушать шум океанского прибоя. Она почувствовала, как на щеку упала капля. Дождь.

Она открыла глаза. Пропади все пропадом. Несколько дней назад, когда тоже шел дождь, крыша ее квартирки за баром начала протекать. Она собиралась позвать какого-нибудь мастера, но только сейчас осознала, что совершенно забыла это сделать.

У нее было множество всяких забот. Так, например, в качестве сюрприза для Скипа, возвращавшегося из больницы домой на следующей неделе, она затеяла ремонт и приведение в порядок бара — покраску внутри и снаружи, починку старого деревянного пола. Она вставила в рамки фотографии, сделанные в баре, и развесила их по стенам. А кроме того, применяя на практике знания, полученные в колледже, она решила ввести в компьютер деловую документацию бара.

Небо прорезал зигзаг молнии, послышались раскаты грома. Поднявшийся ветерок уже не был нежным и ласкающим.

Придется сегодня сократить прогулку. Пора снова подставлять ведра под протекающую крышу.

Она уже хотела повернуть назад, но тяжелые тучи на мгновение раздвинулись, и сквозь них прорвался лунный свет, осветивший дальний участок пляжа. Джози увидела что-то лежащее на песке возле кромки воды. Что-то похожее на лежащего неподвижно ничком... человека!