Все, стараясь как можно меньше шуметь, отправились на террасу, где их ждал, ужин. Появилось лёгкое оживление. Ашот даже попытался пошутить.

– Пусть только поправится, скажу Изе, чтобы моего брата Андро вернула.

– Удивительно просто, – поддержал разговор граф Шаповалов, – а ведь Иза говорила, что с ним случится беда. Она всё чувствует, поэтому и ведёт себя так странно.

– Я давно не видела, чтобы она так сладко спала, – с присущей только матерям нежностью, сказала Рипсиме.

– Значит, Андро поправляется! Что? – Ашот заметив удивлённые взгляды, так и не донёс ко рту бутерброд с маслом. – Я всегда говорил, что они не могу любить как нормальные люди.

– А я говорила, что их невозможно разлучить, – вставила Ася.

– Я тоже это говорила, – заявила Зоя.

– А я полный дурак и ничего не понимаю в любви, – раскаянно признался Роберт, – я прошу прощения у Андро. Я не хотел такого для него. Просто Иза так страдала, что я не сдержался.

– Подождите, подождите, – остановил всех граф Шаповалов, – ещё неизвестно, что выкинет Саракамуш, когда придёт в себя.

Все были уверены в том, что Саракамуш скоро выздоровеет. Поэтому спор завязался вокруг одного простого вопроса: «что произойдет, когда Саракамуш придёт в себя?». Ашот как всегда предложил самое простое решение:

– Пусть Иза разберётся с этим Саракамушем, а мы разберёмся с Андро!

– Это один и тот же человек! – язвительно заметила Зоя в ответ на предложение Ашота.

– Э, нет, – ответил на это Ашот. – Моего брата Андро я знаю и люблю, а Саракамуш мне чужой.

– Он снова начинает. Не слушайте его, – попросила Зоя, бросая на Ашота выразительный взгляд.

– Давайте подождём. Очень скоро мы узнаем ответы на все наши вопросы!

Это предложение было встречно с воодушевлением. Разговоры прекратились и всё внимание переключилось на завтрак.

После завтрака, граф Шаповалов предложил всем остаться у него дома, пока Саракамуш не начнёт поправляться. Все понимали, почему граф Шаповалов пытался выгнать Изу из дома, поэтому и это предложение было принято с энтузиазмом.


А к вечеру, когда все основательно выспались и готовились провести вторую бессонную ночь, врач Сергей Петрович сообщил, что температура продолжает спадать. Он добавил, что если так пойдёт и дальше, то уже через несколько дней опасность минует, и он начнёт выздоравливать. Пока все разговаривали, Рипсиме пошла на кухню, наложила немного еды в тарелку и понесла Изе. Ещё в коридоре она услышала, как кто-то повторяет: Иза! Иза! Слово «Иза» повторилось, когда она вошла в комнату. Иза в этот момент куском марли бережно убирала пот с его лица. Заметив удивлённый взгляд матери направленный в сторону Саракамуша и правильно разгадав его значение, Иза с нежностью прошептала:

– Всё время меня зовёт! Всё время!

– А что будет? Что будет, когда он придёт в себя и увидит тебя? – тихо спросила Рипсиме.

– Не знаю, – в смятение прошептала Иза, – я жду этой минуты и боюсь её.

– А что ты чувствуешь? Что у тебя в сердце?

Иза некоторое время с удивлением смотрела на Рипсиме, а потом с ещё большим удивлением, ответила:

– Там очень…спокойно. Нет даже беспокойства за Андро. Я не знаю, мама, но что-то не так. Я должна беспокоиться за Андро, но у меня больше не получается.

Рипсиме с улыбкой передала Изе тарелку и вышла из комнаты. Она сама почувствовала это спокойствие когда увидела Изу спящей. Господи, господи, дай этим несчастным детям немного покоя, – взмолилась в душе Рипсиме.

Глава 83

На шестой день врач Сергей Петрович торжественно объявил, что опасность миновала, и жизни больше ничего угрожает. Сообщение было встречено всеобщим ликованием, а следом и праздничным обедом, на котором главным действующим лицом стал врач Сергей Петрович. Его все неустанно благодарили. И ему, конечно же, льстило столь высокая оценка его скромного труда.

Кроме всего прочего, врач Сергей Петрович сообщил, что температура почти спала и вероятнее всего больной придёт в себя уже в ближайшие часы. Услышав эту новость, Ашот предложил собрать экстренное собрание сразу после обеда для обсуждения «крупной военной операции», как он сам выразился. Кроме Аси, Зои и Роберта, он предложил участие и графу Шаповалову. Заинтригованные громким названием, они дали предварительное согласие, но с условием, что смогут отказаться в случае, если им это самая операция не понравится.

После обеда, как только врач Сергей Петрович ушёл, Ашот собрал всех без исключения и повёл на террасу, где как он выразился «будет штаб». Он всех рассадил за столом по старшинству, а себе оставил место графа Шаповалову, в центре, поскольку теперь он руководил операцией.

Убедившись в том, что все готовы его выслушать, Ашот коротко изрёк:

– Отомстим ему!

– Ты Саракамуша имеешь в виду? – недоверчиво спросил у него граф Шаповалов.

Ашот кивнул.

– Да у тебя совсем нет совести, – Зоя не могла сдержаться. – Он там лежит беспомощный, а ты ему отомстить хочешь!

– Вот, вот, – оживился Ашот, – пока он лежит беспомощный надо ему отомстить. Когда поправится, уже не сможем.

За столом раздались возмущённые голоса. Поток возмущения остановил граф Шаповалов.

– Давайте сначала выслушаем Ашота, а потом будем решать.

Постепенно голоса затихли. Ашот сразу приступил к деталям будущей операции.

– Сейчас он не сможет встать и уйти, а говорить и слушать сможет! – заметив слугу, Ашот понизил голос до шёпота. Он около часа рассказывал детали операции, а в конце непререкаемым тоном заявил. – Иза не должна знать. Она не согласится и всё испортит.

– А что? Прекрасная идея. Я поддерживаю и готов лично учавстовать. Я даже знаю, что именно сделаю.

– И я знаю! – радостно вскричала Ася.

– И я знаю! – закричал Роберт.

– И я знаю! – весело крикнула Зоя!

Все посмотрели на Рипсиме. Рипсиме некоторое время раздумывала, а потом рассмеялась и кивнула головой.

– Начинаем! – заговорщически прошептал Ашот. – Вы первый, – он указал на графа Шаповалова.

Спустя четверть часа, врач Сергей Петрович пригласил Изу на разговор с ним в сад. Он хотел подробно побеседовать с ней о будущем уходе за больным, так как сам собирался вскоре уехать и навещать его три раза в неделю. Больной выздоравливал и более не нуждался в постоянном присутствии врача. Понимая всю важность разговора, Иза сразу поспешила в сад.

Глава 84

К Саракамушу сквозь туман, в сознание начали пробиваться отдельные отрывки фраз. Кто-то очень грустным голосом рассказывал о маленькой девочке, которую ищут с самого утра и не могут уйти. Внезапно он осознал, что говорят…о его дочери.

– Где…моя дочь? – с трудом раздвигая сухие губы, спросил Саракамуш.

– Ты очнулся? – раздался удивлённый голос…Ашота. – А жену свою Изу, помнишь?

– Изу? – в памяти Саракамушу сразу всплыл нежный образ с изумрудными глазами.

– Да, да, помню, – прошептал Саракамуш.

– Когда придёт, скажи, чтобы за вашей дочкой следила. Что это такое? Девочке четыре года, а она отпускает её к бабушке Рипсиме!

Ашот тихонько взял Зою и вывел из комнаты, а затем осторожно прикрыл дверь. В коридоре их ждали Рипсиме, Ася и граф Шаповалов. У всех на лицах был написан вопрос:

– Всё помнит! – авторитетно заявил Ашот.

В этот момент в коридоре показалась Иза. Все сразу заулыбались.

– Мы пришли посмотреть как он, – у него появился озабоченный вид, – врач сказал, что у нашего Андро могут быть побочные…ну ты понимаешь?

Иза сразу закивала головой.

– Он и мне сказал. И попросил, чтобы я не расстраивала его.

– Вот ты и не расстраивай! – Ашот заулыбался. А следом за ним все заулыбались.

– Я не буду! – Иза тоже улыбнулась. Потом обошла их и вошла в комнату. Все сразу же прильнули к двери.

Как только Иза вошла в комнату, она сразу же замерла. Саракамуш очнулся и смотрел на неё…весьма гневно.

– Где наша…дочь?

Иза совершенно растерялась и не знала, что ответить, поскольку ожидала услышать нечто, совершенно отличное от того, что она услышала. Ей понадобилось время, чтобы собраться с мыслями и…вспомнить слова врача.

– Она…она, она пошла к…бабушке.

– К бабушке Рипсиме?

Иза кивнула.

– Я знаю.

– Знаешь? – Иза растерялась ещё больше.

– Знаю. Почему ты …её отпустила?

– Я…я старалась…

– Ты хотела выгнать её из дома?

– Нет, я…бы так никогда не сделала.

– Сделала. А теперь иди и приведи мою дочь.

– Я…не успею…

– Она что…пропала?

Рипсиме быстро вошла в комнату. Прошла мимо Изы и наклонившись поцеловала Саракамуша в лоб.

– Это моя мама, – растерянно сказала Иза.

Саракамуш нахмурился.

– Я помню…а вот нашу дочь…не очень хорошо помню, а вот твою маму помню. Странно…наша дочь…у бабушки живёт?

– Как ты заболел, я сразу же и забрала её домой.

– Вот и верните обратно, – раздался недовольный голос.

– Она ушла с дедушкой! – ответила Рипсиме.

– С каким ещё дедушкой?

В комнату улыбаясь, вошёл граф Шаповалов.

– Со мной!

Саракамуш прищурился, вспоминая, кто бы это мог быть.

– Ну что ты ей, богу. Неужели не узнаешь?

– Нет!

– Я твою свадьбу с Изой устроил. Я ваш крёстный отец – граф Шаповалов!

Иза переводила благодарный взгляд с матери на графа Шаповалова, она бы не смогла справиться.

– Точно. Вспомнил. Ты тот человек, который предлагал мне наследство.

– Я предлагал до вашей свадьбы, – уточнил граф Шаповалов, – а после свадьбы вы с Изой стали моими наследниками.

– А вот этого я не помню, но…обязательно вспомню. А сейчас…приведите мою дочь…нет, потом…я сейчас… спать хочу…

Глаза Саракамуша начали постепенно закрываться. Граф Шаповалов взял Изу за руку, подтянул к себе и зашептал на ухо:

– Придумай историю про дочь и всё время ему рассказывай…чтобы он не расстраивался. Ты же понимаешь, что его здоровье всё ещё в опасности?