– И вам это прекрасно удалось.

– Благодарю. Учитывая, что я скрываю свое плавание по морям даже от Женевьевы, мне не хотелось бы, чтобы кто-то знал подробности.

– Но я-то знаю!

– Учитывая, что я осведомлена о ваших похождениях под флагом, мы квиты.

– Намекаете, что расскажете, если я проболтаюсь о вас?

– Просто хочу показать, что не вижу в вашем прошлом ничего предосудительного, – чуть улыбнулась Маргарет. – Не стоит переживать, я буду молчать.

– Должен сказать вам спасибо за то, что спасли мне жизнь.

– Вы сделали это дважды, так что я все еще у вас в долгу.

– Надеюсь, жизнь не предоставит возможности повторить ту ночь.

– Как вам будет угодно. Если я прояснила все загадки, позвольте мне вернуться в зал. Завтра мы уезжаем, и я хочу еще потанцевать.

– Мне нужно сказать вам так много, Маргарет!

– Но стоит ли?

– Несомненно. Вы же знаете мое отношение к Пиратке.

– Полагаю, когда вы поняли, кто скрывается за этим именем, ваше мнение изменилось.

– Ошибаетесь. Я по-прежнему хочу провести жизнь рядом с этой женщиной.

– Прежде чем вы скажете то, что имеет последствия, выслушайте. Вы влюблены в образ, который сами себе придумали. И ничего не знаете о настоящей.

– Скоро у меня будет много времени, чтобы все осознать. Я хочу провести с тобой всю жизнь.

– Опять вы делаете поспешные заявления. Если бы вы хорошо поразмыслили, то поняли, что ваше предложение невозможно осуществить. Только вспомните, что для всех я Маргарет Далтон, и в этой жизни я ею и останусь – и все встанет на свои места. Ваше положение, ваш титул никогда не позволят сделать выбор в пользу вдовы. Подумайте, какие последствия будет иметь ваше решение. Когда вы собирались связать свою жизнь с Пираткой, то полагали, что это испанская сеньорита, которую никто не знает в вашем окружении. Вы привели бы ее в дом, представив как бедную девушку из простой семьи. Или даже купили титул. И толпа пошепталась по углам о происхождении вашей невесты да и забыла. В мире, в котором мы живем, бедность считается меньшим пороком, чем прошлый брак. Так что оставьте свои попытки. Мне нужно идти.

– Маргарет!

– Не так громко, сеньор Торрес. Нас могут услышать.

– Мне все равно! Я хочу, чтобы все знали, что я люблю вас!

– Мне лестны ваши слова. Но пройдет немного времени, и вы сами поймете, что любовь не имеет значения. А сейчас позвольте, я первая выберусь из сада. Потом вы, немного погодя. Чтобы не скомпрометировать честь маркиза. Досчитайте до десяти и выходите, я успею вернуться в зал.

Не слушая возражений, девушка поспешила по дорожке.

Кристиан кинулся за ней вслед, но решил, что даст Маргарет время все обдумать. Завтра утром непременно нанесет визит и поговорит с ней.

А пока и сам определится с чувствами. Леди Далтон права, известие о том, что она и есть Пиратка, стало неожиданностью. Также она не обманулась в том, что все его планы строились на неизвестности морской разбойницы в привычном круге общения. Сейчас все кардинально изменилось.

И ему необходимо время, чтобы понять что со всем этим делать.

Мужчина взглянул в сторону дома и увидел лишь силуэт Маргарет, скрывшийся в дальнем конце дорожки. Опустившиеся сумерки не позволяли ему разглядеть ее в мельчайших деталях. Как жаль!

Если бы только он знал тогда, что эта девушка не только умеет передвигаться очень быстро, но и отлично держит обещания…

* * *

Леди Далтон открыла дверь своей спальни в поместье в Лондоне и с улыбкой осмотрелась. Свежая краска и сияющие чистотой окна. Вычищенный до блеска камин и перелицованная обивка на мебели. Новые шторы и обои, свежие цветы в вазах. Запах свежеиспеченных булочек к чаю. Имение пробудилось, словно его оживили после долгой спячки.

Вот она и дома. Как хорошо после долгого отсутствия оказаться в родных стенах! Как долго она странствовала? Целых семнадцать лет.

Но сейчас волнения остались позади, и дальше ее ждет только счастье.

Она будет вести хозяйство и устраивать приемы. Такие, что все будут туда стремиться и с придыханием рассказывать друг другу обо всем, что там произошло. Сама ходить в гости. Непременно посетит свадьбу Женевьевы и пригласит молодоженов к себе. Ричард решился и сделал подруге предложение сразу после бала в Испании. Чему новоиспеченная невеста была несказанно рада. А Маргарет – счастлива за нее.

Все сложилось так как девушка и мечтала. Она будет вести тихую и размеренную жизнь, в которой не будет того сумасшествия, что случалось последние годы.

А Торрес… Торрес женится на своей Исабель… или другой сеньорите. Обратный путь выветрил остатки чувств к далекому маркизу. По прибытию в Англию девушка совсем про него забыла. Да и к чему воспоминания, когда впереди интересная жизнь!

* * *

Кристиан Торрес, пятый маркиз Альварес, шестой виконт де Фернандес, гранд, осаждал двери ее лондонского дома без малого месяц.

Именно тогда Маргарет в полной мере ощутила, что делает капитан, когда решает заполучить леди. И под его напором устоять очень сложно. Если бы характер миссис Далтон не закалился в тяжбах за наследство и после – на морских просторах, она непременно сдалась бы на милость победителю.

Прежде чем начать официально ухаживать за любимой, Кристиан решил закончить все, что могло помешать, и отправился к дому де Калво – поговорить с Исабель.

Как и в первый раз он пригласил девушку на прогулку, сославшись на необходимость обсудить витающие слухи. Сеньорита поначалу обрадовалась, решив, что он «одумался» и намерен определить дату помолвки, но маркиз почти сразу как они переступили ворота парка произнес, что он не собирается играть с ней свадьбу. Исабель, настроившаяся получить матримониальное предложение, не сразу поняла о чем мужчина толкует. А когда, наконец, осознала – закатила такой скандал, что Кристиан еще больше уверился в правильности принятого решения.

Именно это обстоятельство задержало его утром дня, последовавшего за балом, и когда после разговора с несостоявшейся женой он приехал к квартире Маргарет, выяснилось, что подруги съехали.

Но Кристиана это не остановило. Объявил родителям, что нашел свою судьбу и сделает все, чтобы девушка согласилась стать его женой. Для этого он немедля собирается в путь и утром следующего дня отправляется в Англию. Когда отец поинтересовался, не миссис ли Далтон стала причиной столько поспешного отъезда, маркиз дал утвердительный ответ. Мама схватилась за сердце, старший Торрес начал гневную отповедь, что наследник фамилии не может жениться на вдове, тем более иностранке. Выслушав возражения, Кристиан решения не изменил, твердый характер капитана морских разбойников дал о себе знать. Остудив родительский пыл, он объявил, что вырос очень давно и потому сам способен отвечать за свою жизнь. Леди Маргарет превосходит всех известных ему дам по уму и красоте, и только глупец может не заметить очевидного – это сокровище нельзя выпускать из рук. За последние годы он сделал многое для семейства и теперь намерен получить долг сполна. Отец с матерью начали возражать, но потом успокоились, поняв, что их сын впервые по-настоящему влюбился, а любовь не знает преград.

Примчавшись в столицу на следующий день после того как Маргарет появилась на пороге своего дома, он буквально завалил ее цветами и подарками. Маркиз неизменно посещал все приемы, где бывала она, оказывая знаки внимания – приглашал на танец, старался занять место рядом за столом, принести угощение или помочь выйти из кареты. А еще присылал приглашения прогуляться с ним по парку или посетить театр.

Девушка упорно делала вид, что не замечает мужчину, танцуя со всеми подряд, лишь бы для него не оставалось места. Проходила мимо на улице, стараясь не смотреть в его сторону и делала вид, что увлечена разговором. Просила кучера подъехать как можно ближе к входу, чтобы быстрее войти.

Вскоре ее поведение стало почти неприличным. Шутка ли – не замечать сеньора одной из самых уважаемых семей Испании. И она приняла приглашение на танец. Быстрый танец, в котором партнеры сменяют друг друга. Решив, что в этом случае у Торреса будет не слишком много возможностей сказать ей гадости.

– Благодарю за согласие, – возвестил капитан, как только они оказались на паркете.

– Полагаю, нам необходимо объясниться, – ответила девушка.

– Не вижу в этом никакой нужды. Давайте просто насладимся танцем.

– И вы перестанете присылать букеты и сладости?

– Вам неприятны знаки внимания, Маргарет, или лицо, которое их делает?

– Я не вижу в них резона.

– И не нужно. Не ищите смысл в поступках мужчины, который хочет порадовать красивую даму.

– Хорошо, сеньор Торрес, давайте просто потанцуем.

Маркиз сдержал обещание и на серьезные темы они не беседовали. Пара слов о погоде, восхищение новым нарядом Маргарет – вот и весь разговор.

Приглашения повторялись, и девушка изредка отвечала согласием. Сначала с опаской – вдруг мужчина просто усыпляет ее бдительность. А потом без какого-либо страха.

Но танцами все и ограничивалось. Иные способы времяпрепровождения отвергались Маргарет, и Кристиан получал неизменный отказ на все карточки.

Да и было чем заняться молодой леди – Женевьева начала готовиться к свадьбе.

Дата была назначена на середину августа. Местом выбрана небольшая церквушка в горах Шотландии. И дело не в том, что подруга боялась осуждения и потому сбежала так далеко. Отдав дань условностям при первом бракосочетании, сейчас она хотела просто насладиться счастьем, а красота холмов этой части света как нельзя лучше подходили ее приподнятому настроению.

Сегодня леди посетили портниху, чтобы примерить свадебное платье для Женевьевы и праздничное – для Маргарет. Подруга хотела, чтобы наряд миссис Далтон по красоте ничем не уступал ее. Устав, девушки решили выпить чаю и обсудить последние новости, для чего отправились в имение Маргарет как находившееся ближе всего к мастерской модистки.