— Да, речь действительно идет о женщине, — подтвердил он. — Но это не то, о чем ты подумала.
— А о чем я, по-твоему, подумала? — с вызовом спросила она, откидываясь на спинку кожаного кресла.
— Как всегда, о непристойном, — со вздохом ответил Джейсон и сел за стол.
Кимберли усмехнулась.
— Ты сам виноват в этом, — с упреком сказала она. — В компании о тебе ходят самые невероятные слухи. Говорят, ты жестоко обходишься со своими бывшими подружками. От некоторых рассказов у меня просто кровь в жилах стынет.
Кимберли передернула плечами с таким видом, как будто ее зазнобило.
— Не надо верить всему, о чем говорят. Что касается моих бывших подружек, то я никому из них не давал никаких обещаний, — начал оправдываться Джейсон. — Их беда в том, что они тешат себя пустыми надеждами.
— Я тоже им об этом постоянно твержу. Ты из тех мужчин, которые не способны хранить верность одной женщине. Поэтому я советую твоим бывшим подружкам, чтобы они плюнули на тебя и нашли добропорядочного преданного человека, с которым можно было бы создать семью.
Джейсон нахмурился.
— Так, значит, ты вмешиваешься в личную жизнь своего босса? Тебе разве не говорили, что этого не следует делать?
— Ты сам выставляешь свою личную жизнь напоказ. Не проходит недели, чтобы в каком-нибудь модном журнале не появилась твоя фотография с новой пассией, виснущей у тебя на шее. Черная записная книжечка, в которую ты заносишь имена своих любовниц, наверное, уже исписана до последней странички!
Джейсон хмыкнул.
— У тебя богатая фантазия, Ким. У меня нет никакой черной записной книжечки.
— У тебя нет черной записной книжечки?! — с притворным изумлением воскликнула Кимберли. — В это невозможно поверить! Такие мужчины, как ты, всегда скрупулезно ведут подсчет одержанных побед.
— Такие мужчины, как я?
— Ну да. Те, кто меняет женщин как перчатки.
Джейсон грустно взглянул на собеседницу.
— Думаю, если я скажу, что я вовсе не такой, это вряд ли изменит твое мнение обо мне.
— Конечно, нет.
— Значит, тебе решительно все во мне не нравится, — промолвил он, потирая переносицу.
— Вовсе нет, — возразила Кимберли. — Мне не нравится только твое потребительское отношение к женщинам.
— Ты считаешь меня прожженным ловеласом.
— И ты это заслужил.
— Женщины, с которыми меня фотографируют на презентациях и светских приемах, — в основном мои старые приятельницы. Меня часто приглашают на разные тусовки, и я предпочитаю являться туда с дамой. Такая уж у меня привычка. Мы приятно проводим время, а потом я провожаю свою спутницу до дома. Вот и все.
Кимберли смерила Джейсон недоверчивым взглядом.
— Тебе вовсе нет никакой необходимости рассказывать мне о том, чем обычно заканчиваются твои свидания.
Джейсон усмехнулся.
— Я и не собираюсь этого делать, — заявил он.
Кимберли действительно не хотела расспрашивать Джейсона о том, с кем он спит. Ее интересовало совсем другое.
— Неужели тебе никогда не хотелось связать свою жизнь с одной-единственной женщиной? Неужели ты никогда не влюблялся? — спросила она.
Джейсон от души рассмеялся.
— Нет, никогда. И, думаю, подобное со мной не случится и впредь.
— Значит, ты не веришь в любовь?
— Какая любовь, Ким! Очнись! Людей связывает сладострастие, похоть, однако они стремятся найти для этих чувств более благородные названия. — Увидев, что Кимберли нахмурилась, Джейсон вздохнул. — Поверь, я уважаю женщин. Я восхищаюсь ими. Но я никогда не даю обещаний, которых не могу сдержать. Поэтому я никогда не обманываю своих подружек.
Этот разговор казался Кимберли странным, нереальным. Несмотря на свой печальный опыт, она свято верила в любовь. Кимберли убеждала себя, что просто ошиблась в выборе объекта любви, и решила в дальнейшем не доверять сердцу, а опираться на разум. Кевин казался ей идеалом мужчины, и Кимберли была уверена, что скоро ее дружеские чувства к нему перерастут в любовь.
— Неужели ты не хочешь завести семью? Иметь детей? — спросила она.
Джейсон пожал плечами.
— Конечно, хочу. Наступит день, и я, несомненно, женюсь, но при чем здесь любовь?
— Спроси об этом свою будущую жену.
— Я буду уважать свою жену и хранить ей верность. Если я однажды дам клятву, то уже никогда не нарушу ее. Я женюсь раз и навсегда.
— В чем дело, Джейсон? Твои слова настораживают. Мне кажется, что разочароваться в браке тебя заставил личный опыт.
— Скорее опыт моей семьи. Мой отец был женат четыре раза, а мать сейчас живет в третьем браке. Оба клянутся, что каждый раз женились по любви, но страсть скоро угасала и они шли разводиться. Мои единокровные и единоутробные братья и сестры сейчас разбросаны по всему миру.
— Да, не слишком удачный пример для подражания, — ехидно заметила Кимберли. — Но ведь это не значит, что ты должен непременно действовать так, как поступали твои родители.
Джейсон усмехнулся.
— Именно об этом я и говорю. Если я когда-нибудь дам клятву, то уже никогда не нарушу ее.
— Рада слышать это, но мне кажется, что все это пустые слова. Сила привычки слишком велика. Как говорится, горбатого могила исправит…
Джейсон улыбнулся.
— Но ведь бывают исключения из правил, дорогая моя.
— Может быть, и все же нельзя требовать от яблони, чтобы она приносила груши.
Джейсон бросил на Кимберли внимательный взгляд.
— Сожалею, что сразу же после испытательного срока не уволил тебя, — проворчал он. — Бог знает, почему я этого не сделал.
— Ты и не мог этого сделать, поскольку на работу меня нанимал не ты, а твой дедушка, и только он может уволить меня, — заявила Кимберли.
Джейсон недовольно поморщился, ослабил узел галстука и расстегнул ворот рубашки.
— Ты ошибаешься, у меня широкие полномочия. Я могу уволить тебя в два счета, но не буду этого делать, потому что ты хороший работник. У тебя отличный вкус и все, что ты до сих пор делала, всегда получало самые высокие оценки.
Кимберли была приятна похвала, но она не показала виду, что обрадовалась, услышав столь лестные слова из уст босса.
— Значит, сейчас самое время просить о повышении зарплаты? — с невинным видом спросила она.
Джейсон усмехнулся.
— Мы ценим хороших работников, Ким, — заверил он. — И, конечно, увеличим тебе зарплату. В ближайшее время. Ты этого достойна.
Кимберли вовсе не была меркантильной. К тому же совсем недавно она уже получила прибавку к зарплате. Компания щедро вознаграждала ее труд, и она не могла пожаловаться на скупость хозяев. У Кимберли было достаточно денег для безбедного существования.
— Не беспокойся, я вовсе не собиралась ловить тебя на слове. Сейчас речь идет не обо мне. Скажи лучше, чем прогневила тебя бедная корзина для мусора?
Джейсон смутился, вспомнив свою недавнюю вспышку ярости.
— Мне не понравилась ее ухмылка.
— Ее ухмылка? — изумилась Кимберли, но тут же поняла, в чем дело. — Ах да, во всем виноват ланч.
— Вот именно. Мне нужна твоя помощь, Ким.
Кимберли насторожилась.
— Если ты решил обратиться за помощью ко мне, то твои дела действительно плохи.
— Плохи — не то слово! Со мной произошла катастрофа.
Кимберли ждала, что он скажет дальше, но Джейсон молчал.
— Так ты расскажешь в конце концов, что-с тобой стряслось, или я должна вытягивать из тебя каждое слово клещами? — не выдержала она.
Джейсон глубоко вздохнул.
— В эту субботу моя сестра выходит замуж, — сообщил он.
— За нее можно только порадоваться, но при чем здесь я? — недоуменно спросила Кимберли.
Джейсон грустно взглянул на нее.
— Я должен присутствовать на церемонии бракосочетания. Мне прислали приглашение.
Кимберли пожала плечами. Она видела, что Джейсон смущен и чувствует себя неловко. Он хочет ее о чем-то попросить, но не решается. Это было не похоже на всегда самоуверенного, знающего себе цену Джейсона Брессингема. Кимберли ничего не оставалось, как запастись терпением.
— Этого следовало ожидать, — сказала она. — И все же не понимаю, какое отношение я имею к свадьбе твоей сестры?
Чувствуя, что больше нельзя тянуть и играть в прятки, Джейсон взглянул Кимберли прямо в глаза и выпалил на одном дыхании:
— Я хочу, чтобы ты поехала вместе со мной на свадьбу в качестве моей любовницы!
Кимберли опешила.
— Что?! — изумленно воскликнула она, не веря своим ушам.
Перейдя к делу, Джейсон быстро справился с волнением, и к нему вернулось самообладание.
— Я хочу, чтобы ты поехала со мной, — повторил он.
— В качестве твоей любовницы? — с возмущением спросила Кимберли, пылая праведным гневом.
— Ты меня неправильно поняла, Ким, — миролюбиво сказал Джейсон, спеша успокоить ее и предотвратить назревающий конфликт. — Ты всего лишь будешь играть роль моей любовницы, то есть притворяться ею.
Кимберли на мгновение лишилась дара речи и сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя.
— Да ты шутишь! — наконец воскликнула она.
— Нет, мне не до шуток, Ким. Поверь, я не обращался бы к тебе с этой просьбой, если бы у меня был другой выход.
Кимберли видела, что Джейсон не лукавит, но она не могла сделать то, о чем он просил. Это было выше ее сил.
— А почему ты не хочешь взять с собой на свадьбу сестры ту брюнетку, с которой завтракал сегодня? — спросила она.
Джейсон поморщился, как от зубной боли.
— Она собиралась поехать со мной, но, поскольку мы решили расстаться, я остался без спутницы.
Кимберли бросила на Джейсона внимательный взгляд. Она понимала, что он не собирается посвящать ее в перипетии своей личной жизни. И все же, прежде чем принять окончательное решение, она хотела знать причину его сегодняшней вспышки гнева.
"Ночная гостья" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночная гостья". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночная гостья" друзьям в соцсетях.