– Надеюсь, что когда-нибудь жизнь станет хотя бы немного спокойнее, – вздохнула Кассандра. – Все эти интриги ужасно нервируют.

– Не волнуйся, милая, – успокоила Люси. – Теперь, когда все мы – ты, я, Джейн и Гаррет – благополучно устроили свои судьбы, поводы для интриг исчезнут сами собой. Даже опасаюсь, что станет скучно.

– Вряд ли подобное возможно, любовь моя, – возразил Дерек. – Кстати, Свифтон! Поздравляю от всей души: акт о ветеранах и семьях погибших принят парламентом. Знаю, сколько сил ты потратил на продвижение законопроекта.

Джулиан скромно склонил голову.

– Благодарю, ваша светлость. Должен подчеркнуть, что немалая доля успеха по праву принадлежит Апплтону.

Гаррет кивнул.

– Люди заслужили достойную жизнь.

Люси заметно оживилась.

– Да, раз уж речь зашла о семьях погибших, то не могу не сообщить новость: слышали, что на прошлой неделе миссис Лэнгфорд убежала в Гретна-Грин и вышла замуж?

– Не может быть! – изумленно выдохнула Джейн.

– Представь себе: чистая правда. – Люси кивнула так энергично, что из прически выбился локон.

Гаррет тяжело вздохнул.

– И кто же этот несчастный? Мне от души его жаль.

– Посторонний, совершенно неизвестный мне человек, – ответила Люси.

Джейн склонила голову на плечо мужа.

– По крайней мере, отныне тебе не придется поддерживать эту особу материально.

– Остается лишь надеяться, – покачал головой Гаррет. – Хотя, если детям Гарольда что-то понадобится, я немедленно помогу.

Джейн подняла голову и поцеловала в губы.

– Вот за что я тебя люблю. Ты добрый и щедрый.

– А, теперь понятно, – с улыбкой ответил Гаррет. – Значит, все-таки за что-то любишь. Рад слышать. Честно говоря, не мог решить, вышла ли ты замуж ради меня или ради моей библиотеки.

Джейн пожала плечами.

– И то, и другое, дорогой: и ради тебя, и ради библиотеки. А еще ради твоих чудесных собак.

Гаррет вздохнул.

– Разумеется. А теперь, когда к нам на постоянное жительство перебралась миссис Кэт вместе со своими котятами, дом превратился в настоящий зверинец.

– Кто бы мог подумать, что из вас получится такая сладкая парочка? – со счастливой улыбкой заметила Кассандра. – Не верю собственным глазам. Уехала в свадебное путешествие и пропустила все самое интересное!

Дверь дома распахнулась, и в сад торопливо вышла Дафна Свифт.

Графиня Свифтон повернулась к золовке.

– Доброе утро, Дафна. Что-нибудь случилось?

Дафна взволнованно сжала руки.

– Всем доброе утро. – Склонилась в приветственном реверансе и, озабоченно кусая губы, повернулась к брату.

– Джулиан, должна срочно кое-что тебе сказать. – В голосе послышалась настойчивость.

Джулиан посмотрел с особым вниманием.

– В чем дело, Дафна?

Мисс Свифт смущенно разгладила розовую юбку.

– Помнишь, когда-то я просила тебя об одолжении? И ты пообещал, что не будешь задавать никаких вопросов?

Джулиан сурово нахмурился.

– Но это произошло давным-давно. Если не ошибаюсь, еще прошлой осенью.

Дафна рассеянно поправила локоны.

– Кажется, я…

– Что же? – не скрывая любопытства, подсказала Кассандра.

Дафна глубоко вздохнула.

– Так случилось…

– Продолжай, – не выдержала Люси. Как и все остальные, она сгорала от нетерпения и тревоги.

Дафна смущенно опустила взгляд.

– Кажется, я выхожу замуж за капитана Кавендиша, а потому прошу аннулировать наш договор.

Люси пронзительно и восторженно пискнула.

Джейн повернулась к Кассандре и взглянула круглыми от изумления глазами.

– Кажется, ты только что жалела, что пропустила самое интересное?