– Не посмеете.
– Посмотрим.
Гаррет на миг застыл.
– Чего вы хотите?
– Хочу, чтобы вы на мне женились.
– Отказываюсь подчиняться шантажу.
– Даже ради своей бесценной старой девы? Как только расскажу обо всем, что произошло в поместье, для нее навсегда закроются двери всех приличных лондонских гостиных.
– В том случае, если прежде я на ней не женюсь.
Глава 45
Даже если дворецкому Хьюзу и показалось странным, что мисс Лаундз появляется на пороге дома в любое время и без сопровождения, то он ничем не выдал своего удивления – как и положено опытному слуге высокопоставленной особы. Получив Люси в качестве герцогини, вместе с ней дворецкий приобрел бесконечную череду непредсказуемых событий.
В этот раз он проводил Джейн в голубую гостиную, ограничившись лишь легким изгибом левой брови. Герцогиня Кларингтон появилась спустя несколько мгновений.
– Так. – Люси подбежала и села на диван рядом с подругой. – Рассказывай, что произошло?
Джейн торжествующе улыбнулась.
– Приехала к тебе прямиком из дома Гаррета.
– И? – Люси нетерпеливо заглянула в лицо.
– И нашла письмо!
Герцогиня радостно захлопала в ладоши.
– Покажи скорее!
Джейн развязала тесемки ридикюля и достала слегка помятый листок.
– Едва оттуда вырвалась, – добавила она, от возбуждения комкая слова. – Приехала миссис Лэнгфорд и застала меня в кабинете.
Люси сморщила носик, как будто почувствовала дурной запах.
– И что же ее туда привело?
– Заявила, что должна поговорить с будущим мужем. Меня едва не стошнило. Перед тем как убежать, пришлось срочно придумать оправдание, почему, когда она вошла, я стояла за письменным столом.
Люси рассмеялась и прикрыла рот рукой.
– Не может быть! И что же ты сказала?
Джейн слегка наклонилась.
– Сказала, что играю с собаками в прятки.
– Нет!
– Да.
– И что же, она поверила? – Глаза герцогини сияли восторгом.
– Какая разница? Я сунула письмо в ридикюль и ушла, но напоследок все-таки заявила, что Гаррет разрешил пользоваться библиотекой в любое время. Не удержалась. – Джейн стукнула ладонью по коленке. – Шлюха!
– Великолепно. Ее не хватил удар?
– Посмотрела так, что вода могла бы замерзнуть. Напоминает Медузу Горгону.
– Действительно, очень похожа. Правда, волосы не такие страшные, как змеи. – Люси взмахнула рукой. – Но достаточно о ней. Покажи письмо. Ты уже читала?
– Нет еще. Пока не успела. Все произошло так быстро. До сих пор дрожу. – Джейн вытянула трясущуюся руку.
– Ты прекрасно справилась. Миссия успешно завершена. Давай взглянем на письмо.
Сидя рядышком, подруги развернули листок, сосредоточенно прочитали размашистые строки и посмотрели друг на друга. Люси протяжно вздохнула. Джейн, напротив, затаила дыхание.
– До чего же печально, – произнесла герцогиня.
– Печально, и все же я ни на миг не поверю, что это написал Гарольд Лэнгфорд. – Джейн постучала пальцем по бумаге.
– И я тоже, – согласилась Люси. – Но как это доказать? – Она озадаченно замолчала.
– Если бы я увидела почерк миссис Лэнгфорд, то сравнила бы с этим письмом и доказала, что она его подделала.
Люси расплылась в улыбке.
– Отлично! Ты же у нас эксперт!
Джейн нахмурилась.
– Возможно. Но как же добыть хотя бы несколько строчек, написанных рукой миссис Лэнгфорд?
Люси азартно щелкнула пальцами.
– У меня есть образец!
– Что-что?
– Есть образец почерка. Она написала, чтобы поблагодарить за теплый прием во время свадебной недели. – Люси насмешливо закатила глаза.
– Надо же. Неужели она и вправду это сделала?
– Да. Поступок подобострастный, не так ли? Став герцогиней, получаю немало фальшивых заверений в преданности.
– И где же письмо? – нетерпеливо уточнила Джейн.
– Сейчас принесу. – Люси торопливо вышла из комнаты, а Джейн попыталась сохранить хотя бы видимость спокойствия. Она мечтала доказать грубый подлог и заставить соперницу ответить хотя бы за одну из коварных интриг.
Вскоре Люси вернулась с листком в руке.
– Вот оно.
Джейн нетерпеливо схватила два письма, села за стол и положила их рядом. Внимательно просмотрела сначала один образец, а потом второй.
– Ну и как? – не выдержала Люси.
– Подожди, не спеши. – Джейн прищурилась. – Письмо от Гарольда написано не почерком Изабеллы.
– Но…?
– Но смотри: линия буквы «L» полностью совпадает. «А» тоже выглядит подозрительно похожей. Возможно, она пыталась копировать почерк мужа по его письмам, однако не смогла окончательно скрыть собственные характерные черты. – Джейн снова углубилась в изучение строк. – Видишь, в «h» наверху лишний хвостик – совсем как у нее.
Люси заглянула через плечо.
– Считаешь, что это подделка?
Джейн подняла голову и поправила очки.
– Да, несомненно. Миссис Лэнгфорд подделала письмо.
Герцогиня решительно сжала губы и сложила руки на груди.
– Распутница! Как она смеет использовать чувство вины моего бедного кузена в своих низких, корыстных интересах?
– Твой кузен в состоянии сам о себе позаботиться, – ответила Джейн. – Но этот подлый поступок не сойдет ей с рук. – Она встала и воинственно расправила плечи. – Необходимо что-то срочно предпринять.
– Что ты намерена сделать? – забеспокоилась Люси.
– Хочу вызвать Медузу Горгону на прямой разговор. И заставить ее съесть этот листок бумаги. – Она помахала поддельным письмом.
– А потом? – осведомилась Люси.
– А потом? А потом попрошу твоего кузена на мне жениться.
От неожиданности Люси открыла рот.
– Серьезно?
Джейн медленно кивнула.
– Да. Замужество всегда меня пугало. Никогда не хотелось подчиняться мужчине. Но с Гарретом мы равны: он относится ко мне с уважением и пониманием, а значит, сможет стать верным другом. Поэтому брак больше меня не страшит. Больше того, мечтаю стать женой мистера Апплтона. Как тебе это нравится?
В глазах герцогини появились слезы.
– Ах, Джейн! Я так за тебя рада!
Джейн взглянула на подругу с вызовом.
– Для начала, ваша светлость, попрошу помочь в осуществлении плана, направленного на уничтожение сразу всех интриг, и навсегда разрешить проблемы с моей мамой, с моим скандалом и с миссис Лэнгфорд. – Она посмотрела на поддельное письмо. – Для успеха потребуется вот это, а еще содействие Дерека в грандиозном замысле.
Глава 46
– Должна признаться, что немало удивлена вашим появлением, мисс Лаундз. – Миссис Лэнгфорд вошла в убранную в пурпурных тонах гостиную и медленно направилась к Джейн. Комната выглядела так же кричаще-ярко, как хозяйка: на стенах пестрели многочисленные картины, а все четыре угла занимали огромные пальмы в кадках. О хорошем вкусе здесь ничто не напоминало.
Прежде чем миссис Лэнгфорд соизволила появиться в гостиной, Джейн пришлось ждать почти целый час.
Она выпрямилась, чтобы соответствовать надменной стати Изабеллы.
– Что же именно вас удивило? Кажется, никогда прежде я не уклонялась от поединков, не так ли?
Вдова высокомерно повела плечом.
– Если собираетесь угрожать мне…
– Я здесь вовсе не для того, чтобы угрожать. Хочу кое-что вам сказать.
– И что же?
Джейн решительно расправила плечи и посмотрела в глаза.
– Оставьте в покое Гаррета Апплтона. Навсегда.
Изабелла рассмеялась вызывающе громко. Звук оказался настолько резким и неприятным, что Джейн едва сдержалась, чтобы не заткнуть уши.
– Вы давно с ним не разговаривали?
– Какое это имеет значение?
– Неважно. Достаточно сказать, что во время нашей последней встречи он страдал краткосрочным помешательством. Но я все равно твердо намерена его получить. Прошу об этом не забывать.
Джейн вскинула голову.
– Только не притворяйтесь, что любите его.
Изабелла снова рассмеялась, на сей раз коротко, но все так же оглушительно.
– Разумеется, о любви речь не идет. Кто вообще придумал эту глупость? Любовь не имеет ни малейшего отношения к браку. Я и к Гарольду никогда не испытывала нежных чувств, хотя бедняга меня любил. Отчаянно любил. – Она вздохнула.
– Вы отвратительны.
– А вы наивны.
– Зачем стремитесь выйти замуж за Гаррета, если не любите его?
– Ах, боже мой! Оказывается, вы еще наивнее, чем я предполагала. Сомневаюсь, мисс Лаундз, что он вам об этом сообщил, но Гаррет исправно оплачивает все мои счета. – Вдова показала на безвкусно обставленную гостиную – Посмотрите вокруг. Я привыкла к такой жизни. Куда лучше, чем могла бы себе позволить, оставаясь женой военного. Мы с Гарольдом никогда не располагали такими средствами.
– Используете Гаррета ради денег?
– Мне нравится жить, подобно графине. – Изабелла холодно улыбнулась. – Да и получить титул будет вовсе не лишне.
– Почему бы вам не найти какого-нибудь другого богатого человека и не выйти замуж за него?
– Разве это легко? В таком случае почему же вы до сих пор одна?
Джейн сжала ридикюль с такой силой, что побелели косточки пальцев.
– Я не стремлюсь замуж.
– Допустим. Уверяю вас, все не настолько просто, как кажется. А что касается Гаррета, то он всецело в моей власти.
Джейн прищурилась.
– В вашей власти?
– Чувство вины, мисс Лаундз, инструмент чрезвычайно полезный. Используя его умело, можно многого добиться.
Джейн мысленно досчитала до десяти. Отчаянно хотелось дать Медузе Горгоне пощечину, однако следовало соблюдать видимость приличий.
– Имеете в виду чувство вины за гибель Гарольда?
– Разумеется.
Джейн развязала тесемки ридикюля.
– Мне доподлинно известно, что вы подделали письмо покойного мужа. Могу доказать.
Если вдова удивилась или испугалась, то сумела искусно скрыть чувства. На красивом лице отразилась лишь скука.
"Любовь срывает маски" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь срывает маски". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь срывает маски" друзьям в соцсетях.