Знакомство мисс Маквей и мистера Кросби не закончилось их единственной встречей. Джентльмен попросил разрешения леди Кохт иногда навещать её гостью, на что получил безусловное согласие. Раз в 3-4 дня мужчина приглашал Илейн на прогулки, в ходе которых она узнала о своём новом знакомом много интересного. Мистер Кросби был вдовцом уже пять лет и имел на попечении четырнадцатилетнюю дочь, которая нуждалась в женской ласке и заботе. С Джеромом Кевин познакомился более пятнадцати лет назад и сейчас отзывался о нём как об опытном моряке, надёжном друге и прекрасном человеке.

О том, что мистер Кросби продолжает довольно тесное знакомство с Илейн, капитан узнал не сразу и случайно. Однажды навестив сестру, Джером обнаружил, что его друг уже неоднократно ищет общества Илейн и совершает с ней длительные прогулки по городу. Вот и сейчас мисс Маквей не было дома, так как она ушла на очередную встречу с Кросби. Внимательно изучая реакцию брата, Лили поделилась с ним своей радостью по поводу того, что у её гостьи появился друг, а возможно, и ухажёр. Джером явно не разделял такой радости и заметно помрачнел.

Капитан поймал себя на мысли, что не предвидел подобного развития отношений между Илейн и Кросби. Он, как и большинство глупцов, решил, будто мисс Маквей вышла из брачного возраста и слишком увлечена своей работой, чтобы стремиться к длительным отношениям. Джером с трудом подавлял в себе сильный приступ ревности. Капитан долгое время не являлся к сестре, так как был всё ещё обижен на Илейн за её неуважительный отказ на его предложение руки и сердца. Только сейчас мужчина сообразил, насколько нелепые слова он тогда подобрал. Видимо, Кросби сумел найти более тонкий подход к сердцу Илейн.

От своих размышлений Джером выглядел подавленным, что сильно озаботило Лили. Капитан попросил у сестры разрешение пройти в кабинет её мужа и дать возможность переговорить там с Илейн после её возвращения. Ждать капитану пришлось недолго, женщина вернулась примерно через полчаса. Когда мисс Маквей вошла в кабинет, Джером понял, почему Кросби решился на ухаживания. Илейн совсем не была похожа на сельскую серую мышку. Жизнь в Лондоне благоприятно сказалась на её манере одеваться и держаться. В глазах капитана Илейн всегда была особенной и очаровательной, но сейчас она выглядела прелестно.

– Вы хотели меня видеть, мистер Лоу?– поинтересовалась Илейн, поприветствовав капитана.

– Да, хотел поинтересоваться, как проходят ваши встречи с моим дорогим другом,– как-то злобно усмехнувшись, ответил капитан. Он поднялся из-за стола и, пройдя к двери, закрыл её на ключ. Когда Джером поравнялся с Илейн, она почувствовала исходящий от него запах алкоголя. Женщина забеспокоилась, так как действия мужчины выглядели зловеще.

– Что вы делаете? Вы пьяны? – настороженно проговорила Илейн, внимательно наблюдая за каждым движением Джерома.

– Принял немного успокоительного… Как я уже сказал, хочу с вами побеседовать, а учитывая вашу страсть к бегству, решил прибегнуть к этому,– ответил капитан, покрутив в руках ключом.

Спрятав ключ в карман, Джером стал приближаться к Илейн, вынуждая её пятиться назад. Она отступала до тех пор, пока не наткнулась на массивный письменный стол. Изучая её лицо, Джером спросил:

– Ну так как прошла ваша прогулка? Вам нравится общество мистера Кросби?

– Мистер Лоу… Капитан… Вы пьяны, пожалуйста, позвольте мне уйти. Я обещаю, что отвечу на все ваши вопросы в другой раз…– дрожащим голосом проговорила женщина, заподозрившая недобрые намерения своего собеседника.

– Мистер Лоу… Капитан… – вторил Джером.– Именно такими словами вы обратились ко мне на корабле, отказавшись от ночи со мной,– он поднял руку и провёл косточкой указательного пальца по лицу Илейн,– вы обещали мне, что я забуду вас сразу, как только ступлю на берег. Но вы ошиблись… Желание овладеть вами не исчезает даже в присутствии красавицы Рут. Когда я смотрю на ваши нарядные платья, то не могу оценить их красоту, потому что жажду их с вас снять… А чтобы ещё раз услышать вашу просьбу раздеться, я готов снова прострелить себе ногу… – Джером горько усмехнулся. Илейн молчала, затаив дыхание. Она испытывала противоречивые чувства. Какая женщина не хотела бы услышать подобные слова от желанного мужчины? Но в голосе капитана не чувствовалось ни нежности, ни доброты. Выражение его лица было жёстким и вызывало у Илейн страх. Она боялась пошевельнуться. Джером положил руку ей на горло, указательным пальцем касаясь её губ. Женщина узнавала того самого капитана, которого встретила, впервые очутившись на «Ветре», – властного и жестокого. Ей стало страшно.

– Так как ваши встречи с Кросби? Вы уже рассказали ему, на чьём корабле плавали? Вы были с ним близки? – продолжил Джером после недолгого молчания.

– Мистер Лоу, вы пугаете меня и делаете мне больно… – выдавила из себя напуганная женщина.

– Больно? Знаете, Илейн, в меня неоднократно стреляли, меня резали и били, но помню я только ту боль, которую причинили мне ВЫ, предпочтя моему обществу сначала опасный лес, а теперь и Кросби…– с этими словами он склонился и прижался к губам Илейн в жёстком, болезненном поцелуе. Женщина попыталась сопротивляться, но оттолкнуть капитана, удерживавшего жертву железной хваткой, было невозможно. Илейн чувствовала обиду и боль. Неужели она и правда заслуживает такого обращения? По щекам женщины потекли слёзы. Поняв, что ей не победить в этой схватке, Илейн прекратила сопротивление. Озадаченный переменой в поведении жертвы, Джером прервал свой жёсткий поцелуй.

– Капитан… Отпустите… – прошептала женщина, но никакой реакции не последовало. – Прости, Джером, пожалуйста, прости,– услышал капитан, но понять, почему Илейн просит прощения, не успел, так как на его затылок пришёлся удар пресс-папье, которое женщина стянула со стола, поняв, что мучитель не намерен её отпускать.

Осторожно поддержав оседающего противника, Илейн уложила его на пол. Она тщательно проверила его голову, пульс и зрачки, опасаясь, что стукнула слишком сильно. Убедившись, что с Джеромом всё хорошо, Илейн села рядом в ожидании его пробуждения. Так, уставившись невидящим взглядом в пол, она просидела минут пятнадцать. Капитан зашевелился и застонал от головной боли. Открыв глаза, он увидел склонившуюся над ним мисс Маквей.

– Вы знаете, как вас зовут и где вы находитесь? —безжизненным голосом поинтересовалась женщина.

– Конечно, Илейн, я знаю! А что произошло? – не сразу опомнился капитан.

– Сожалею, пришлось прибегнуть к анестезии старого образца… Минуты через две-три вы всё вспомните,– тем же безэмоциональным голосом проговорила мисс Маквей и, поднявшись на ноги, вышла из кабинета.

– Илейн, постой! – услышала она оклик капитана, который, видимо, уже вспомнил, чем заслужил подобного рода анестезию. Спустившись в гостиную, Джером сослался на очень плохое самочувствие и получил разрешение сестры остаться на ночь. Он искал встречи с Илейн весь оставшийся вечер и утро следующего дня, но женщина упрямо не выходила из своей комнаты. Капитану пришлось покинуть дом сестры, так и не извинившись за свой гнусный поступок. Джером сам себя спрашивал, чего хотел добиться своим поцелуем. Проверить, отвечает ли всё ещё Илейн ему взаимностью? Просто причинить ей боль? Показать, что женщина принадлежит ему, а не Кросби? После мысли о друге совесть стала мучить Джерома ещё больше. Что он за человек, если будет мешать счастью своего верного товарища, пытаясь самоутвердиться? Да и Илейн заслуживает счастья. Джером понял, что потерял мисс Маквей и как женщину, и как друга. Пришло время отступить…

Глава 23

За три дня до своего дня рождения капитан снова нанёс визит в дом сестры, надеясь, что Илейн, наконец, согласится с ним увидеться. Джерома встретила Лили. Она была, как всегда, добродушна и приветлива, однако капитан видел, что сестра волнуется и хочет ему что-то сказать, но не решается. Наконец, Лили заговорила:

– Джером… Прежде чем мисс Маквей будет здесь, я хочу тебе кое-что сказать… Я не знаю, одобрит ли мою болтовню Илейн, но я думаю, тебе стоит знать… Мистер Кросби сделал ей предложение…

Капитан предполагал, что так и будет, и клялся себе, что ничем не помешает счастью Кевина и Илейн, но несмотря на всю готовность к такому повороту событий, новость стала для него ударом.

– Я пока схожу в сад и нарву немного цветов,– произнесла сестра, тактично намекнув на то, что не будет мешать разговору брата и Илейн.

Наконец, мисс Маквей показалась в гостиной. Увидев Джерома, она остановилась, ища глазами леди Кохт. Ей совсем не хотелось снова остаться один на один с капитаном.

– Нам пора поговорить, Илейн,– миролюбиво произнёс мужчина.

– Снова запрёте меня в какой-нибудь комнате?

– Нет… Я должен извиниться, Илейн. И не только за то, что я сделал во время нашей последней встречи, а за всё. За все те страдания, которые вам пришлось выносить по моей вине с самого первого дня нашего знакомства и по сей день. У вас есть много поводов ненавидеть меня, и возможно, я не заслуживаю прощения, но мне искренне жаль, что в тот злополучный для вас день мой корабль кинул якорь именно у берегов Фалмута…

– А мне не жаль. Я не жалею ни о единой минуте, проведённой на «Ветре», – уверенно заявила Илейн, удивив капитана своим ответом,—у вас, конечно, несносный характер, но я твёрдо знаю, что вы мой друг. Вы не оставили меня тогда в лесу, хотя знали всего неделю… Уверена, что не бросили бы и теперь,– закончила Илейн, мягко улыбнувшись. Джером с грустью снова убедился в том, что мисс Маквей— удивительный человек. Чтобы он с ней ни делал, она помнит только хорошее.

– Илейн, могу ли я как друг поинтересоваться, что вы ответили на предложение Кросби?– осторожно поинтересовался капитан.

– Я пока не дала ему ответ, но думаю, что отвечу согласием,– уверенно проговорила женщина.

– Вы не можете выйти за него замуж! – вырвалось у Джерома. – Вы же не любите его! Или… Любите?