— О боже, — снова простонала я. — И что было потом?
Вилл пожал плечами.
— Не знаю. Я сделал, как он мне сказал, и бросился бежать. Сарай находился на Док Роуд, и мне показалось, что были выстрелы, когда убегал, но точно не знаю. Я ведь никогда в жизни не слышал выстрелов, кроме как по телевизору, а эти звучали иначе. Я бежал и бежал, пока не прибежал к дому.
Я обняла Вилла за плечи.
— И что же ты подслушал?
— Ночью я слышал, как тот урод с красным лицом и капюшоном, ну тот, который напал на тебя…
— Я помню его, — сказала я, вспомнив также тот день, когда Волфи бросил его на ограждение на парковке возле моего дома.
— Так вот, он разговаривал с другим парнем.
— С каким другим? — спросила я, постепенно теряя нить рассказа Вилли.
— С маленьким, худым, моложавым хмырем с бритой головой и татуировкой на затылке.
— Татушник разговаривал с Капюшоном? — уточнила я.
— Ага, — подтвердил Вилли, — он приехал в середине ночи. Они думали, что я сплю, и каждый раз, когда они подходили, я закрывал глаза.
Вилл остановился и посмотрел на меня.
— Так кто же он был — этот парень с татуировкой?
Вилл тяжело, устало вздохнул.
— Я не знаю его имени, но, насколько я мог понять, это был какой-то тип, который работал на Тони Джордана, но решил переметнуться.
— О боже, — пробормотала я в третий раз.
Вилл кивнул.
— А я всегда думал, что у преступников есть свой кодекс чести, что ли? Что они не поворачиваются спиной к товарищу.
Хилари хмыкнула, но ее лицо оставалось строгим.
— Так что они сказали, Вилл? — спросила я, сгорая от любопытства.
— Ну, тот, что с татуировкой, сказал Капюшону, что Тони Джордан с ног сбился в поисках каких-то цацок, которые мертвец где-то спрятал.
— Мертвец? — как эхо отозвалась я. — Они говорили о Джероме Дэли?
Вилл кивнул.
— Да, может быть. Как бы там ни было, где-то спрятано что-то важное. И худой парень сказал, что Тони из кожи вон лезет, чтобы это найти. Он сказал, что это все, чем Тони интересуется уже много недель и что им пришлось обследовать дом старой леди.
— О боже! — воскликнула я. — Хонан Террас?
Я посмотрела на Хилари Торнтон, и она пожала плечами.
— Возможно.
— Может быть, поэтому и убили Джерома Дэли? — предположила я, не сводя глаз с детектива.
— Не думаю. Мы почти уверены, что Джером Дэли был казнен, — сказала Хилари Торнтон, — и то, что слышал Вилл, подтверждает это предположение. Роберт Уайт и его дружки, очевидно, до вчерашнего вечера не знали, что ищет Джордан…
— Это правда, — перебил Вилл, — я понял, что это было для них новостью.
— Итак? — спросила я. — Так почему Джерома Дэли казнили, как вы сказали? За что?
Хилари Торнтон глубоко вздохнула и закрыла глаза.
— Если я скажу, что Роберт Уайт — порочный человек, Эллен, я окажу ему честь. Он мерзавец до мозга костей. Мы совершенно уверены, что он убил Джерома Дэли в качестве предупреждения Тони Джордану.
Она открыла глаза и встретилась с моим взглядом.
— Из-за этого и разгорелась гангстерская война, или как там вы ее вчера назвали? — спросила я.
Хилари Торнтон кивнула.
— Джонжо Хегарти? — подсказала я, удивив саму себя прекрасной памятью.
Она снова кивнула.
— А каким образом к этому причастен Тони? — спросила я.
— Мы точно не знаем, — ответила она. — Он мог вести войну с Робертом Уайтом, но, возможно, сам в ней не участвовал. Трудно получить ясную информацию. Я слышала, что весь его криминальный бизнес был идеей Джерома…
— Джерома Дэли? — перебила я. — Убитого Джерома Дэли?
Хилари Торнтон кивнула.
— Конечно. Джером был Тони Джордану как отец. Воспитал его и хотел для него удачной карьеры. Джером сам был мошенником, и говорят, вынашивал большие планы в отношении Тони Джордана.
— Это правда? — спросила я.
Она сделала неопределенный жест.
— Кто знает. Джордана трудно в чем-нибудь уличить. Он очень ловкий, невозможно понять, что он затевает.
Я смотрела на усталую женщину-полицейского и силилась понять то, что она говорила о преступном мире, об убийцах и наркодилерах. Но видела перед собой глаза Тони — они сбивали меня с толку. И потом, он же спас Вилли. А это что-нибудь да значит…
— Это все, что ты слышал, Вилли? — спросила я, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.
Вилли покачал головой.
— Нет. Они еще говорили какие-то глупости.
— Какие глупости? — нахмурилась я.
— О, полную чушь. Мне хотелось заткнуть рот этому болвану, но я не мог, потому что лежал в углу связанный по рукам и ногам.
— Скажи мне, что они говорили, Вилл, — настаивала я.
— Ну ладно. Этот Капюшон начал смеяться, когда Татушник сообщил ему о наркотиках или о чем-то там еще, спрятанном в доме, и сказал… сказал, что, наверное, поэтому Тони был… ты знаешь… с тобой… чтобы прибрать к рукам наркотики. Они снова начали смеяться и… — голос Вилли сорвался, и щеки покраснели.
— Вы знаете что-нибудь об этом, Эллен? — спросила Хилари Торнтон, не обращая внимание на мое пылающее лицо.
Я отрицательно замотала головой.
— Нет. Ничего.
— Где находятся все вещи из Хонан Террас? Наши люди вчера ночью, когда похитили Вилли, осмотрели весь дом. Там осталось мало вещей, — сказала она.
— Они увезены на склад. Сын миссис Хэррис живет в Испании и распорядился отправить все вещи на склад.
— Какой компании?
— «Шэмрок Сторидж».
Хилари записала название, затем закрыла блокнот и убрала его в сумку. Она встала.
— Я пойду. Мне надо еще купить кое-какие продукты по дороге домой. Спасибо за все. Я буду держать вас в курсе. — Я хотела встать, но она сделала мне знак оставаться на месте. — Я знаю дорогу. Сидите.
Я снова села, радуясь тому, что не пришлось идти. Вилл и я подняли руку в приветственном салюте, и она ушла.
— Извини, Элл, — сказал Вилл, когда за ней закрылась дверь.
— Ты не виноват. Ты должен был сказать ей, что знаешь. В любом случае извиняться следует мне. Если бы не я, ты бы никогда не подвергся такой опасности.
Вилл протянул длинную руку и потрепал меня по плечу.
— Я не думаю, что ты украла наркотики и спрятала их где-то, чтобы потом продать и поделить ответственность со своим любимым братом.
— Моим единственным братом. — Я ласково взъерошила ему волосы. — Нет, я этого не делала. Я ничего о них не знаю.
— Я так и думал. — Он поднялся. — Не знаю как ты, Эллен, но я пойду спать, пока не свалился на пол.
Я тоже встала и обняла его.
— Я люблю тебя, Вилл, — произнесла я, и в моем голосе послышались слезы.
Он тоже обнял меня.
— Поспи, Эллен, ты пугаешь меня всей этой чепухой про любовь. Я уверен, что несколько часов сна вернут тебе твой обычный насмешливый тон, сестренка.
Вилл усмехнулся и вприпрыжку выбежал из комнаты. Он был прав. Я валилась с ног от усталости, но была не уверена, что несколько часов сна излечат все, что меня мучило.
Глава 29
После того как ушла полиция, я легла спать в комнате, бывшей моей. Ложась, я думала о том, что Вилл рассказал о Тони, и от этого меня затошнило. Как он мог поступать со мной таким образом? Мысль о том, что Тони меня просто использовал, задевала меня больше, чем я могла предположить. Учитывая, что к этому времени я убедила себя в том, что он был лишь мимолетным увлечением. Тони Джордан был очень приятным способом забыть Эндрю, а с ним разбитое сердце и нежданных детей. Я сознавала, что если это правда, то не только Тони использовал меня, но и я его. Означало ли это, что мы с ним квиты? Этого я не могла решить. Я только знала, что меня намного больше, чем я могла предполагать, волновало то, что Тони мог обо мне думать.
Лежа в постели и вдыхая запахи своего детства, я думала о том, что мои отношения с Тони были все-таки большим, чем обычным трахом. Я была уверена, что не смогу уснуть из-за множества противоречивых эмоций, которые во мне боролись. Но, как обычно, ошибалась. Проснувшись, я лежала в постели и планировала свое возвращение в жизнь. Чашечка какао, пара тостов и еще я смогу, наверное, поймать по телевизору Опру или Джерри. Это казалось хорошим планом.
Но как только я неуверенно спустилась вниз по лестнице, то увидела, что ни о какой релаксации не могло быть и речи. Дом был полон людьми. В дверь входила низенькая, полная женщина в длинном платье, напоминавшим восточный халат. Два высоких молодых человека в джинсах и футболках вносили коробки с чашками и стаканами. Элисон стояла в коридоре и руководила операцией.
— Так. Несите прямо через столовую. Хорошо. Доброе утро, Эллен, вернее, добрый день. Как спала?
— Прекрасно. Который час?
— Почти пять.
— О, мой Бог.
Элисон улыбнулась и снова переключилась на молодых людей.
— Хорошая задница, — шепнула я ей, когда мы наблюдали за тем, как второй молодой человек проходил в дверь столовой.
Элисон состроила гримаску, а затем подмигнула мне. Я смеялась всю дорогу на кухню. Мать накладывала последние штрихи на то, что внешне напоминало красивый шоколадный торт. Жаль только, что на вкус он наверняка был похож на опилки. Я поцеловала ее в щеку. Она удивилась, но выглядела довольной.
— Чайник вскипел, — сказала она.
Я сварила какао и поджарила тост, стараясь найти место на столе среди океана еды для моей маленькой чашечки и тарелки. Посреди стола на огромном серебряном блюде лежали жареная индейка и окорок. Вокруг стояли миски с салатами — зеленым, картофельным, сырным, рисовым. Каких только там ни было! Две селедочницы с красной рыбой стояли бок о бок в конце стола, как приятели, взирающие на мир. А груда рогаликов занимала почти пятую часть всего шестифутового кухонного стола. Помимо этого, каждый дюйм рабочего стола был тоже уставлен едой. Фруктовые салаты, паста, миска со сметаной, сырные пирожки.
"Горячая собственность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горячая собственность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горячая собственность" друзьям в соцсетях.