Принцесса уже успела позавтракать и ждала прихода полковника Бассета, чтобы приступить к разбору почты.

Когда офицер доложил, что встречи с ней просит его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, она замерла от неожиданности.

Она не могла предположить, что кому-то понадобится следовать за Авилой в Англию.

Если бы принц оказался ненадежным человеком, это создало бы массу проблем.

Поэтому она быстро сказала:

— Я хочу остаться с принцем Дарием наедине. Не говорите ничего моим фрейлинам.

— Хорошо, мадам.

Она не могла найти себе места, пока принца не пригласили в комнату. Она не решила, как ей стоит себя вести.

Ей отчаянно не хватало сейчас принца Холдена.

Дверь открылась.

— Его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, — объявил офицер.

Принцесса стояла у окна, боясь обернуться.

Принц молчал, и она медленно повернула голову.

Стоило ей увидеть выражение его лица, как она поняла, что привело его сюда: он ожидал увидеть здесь Авилу.

— Прошу прощения, мадам. Видимо, меня провели не в те апартаменты. Я просил встречи с ее королевским высочеством принцессой Мэриголд.

— Я принцесса Мэриголд, — несколько нервничая, сказала принцесса.

— Но вы не та принцесса, которая только что была в Греции на церемонии похорон моего дяди!

— Вы абсолютно в этом уверены? — спросила принцесса.

— Абсолютно, — ответил принц. — Хотя, должен признать, между вами есть небольшое сходство.

Принцесса взглянула на дверь, опасаясь, что их кто-нибудь может подслушать.

— Прошу вас, помогите мне и не говорите об этом здесь, — сказала принцесса.

— Не говорить… о чем? — не понял принц.

— Что я не та… принцесса… что была в Греции.

— Тогда где та?

По интонации его голоса принцесса поняла, что он намерен узнать все до конца.

— Мне нужна ваша помощь, — сказала она.

Они сели, и принцесса начала рассказ с самого начала.

Она рассказала о том, как пришла в ярость от того, что ее посылали в Грецию, чтобы разлучить с человеком, которого она любит.

Принц Дарий прекрасно понимал ее чувства.

Он понял, почему принцесса решила поступить именно так.

Это был блестящий план. Никто ничего не заподозрил, в то время как она имела возможность быть со своим любимым.

— Если вы расскажете об этом королеве Виктории, она придет в ярость, — сказала принцесса. — Прошу вас, поймите меня и уезжайте как можно быстрее.

— Я уеду немедленно, — пообещал принц. — Но я должен знать, как я могу найти девушку, выдававшую себя за вас.

Принцесса заколебалась.

— А зачем вы хотите ее видеть? — спросила она.

— Потому что я собираюсь на ней жениться, — ответил принц, — и никто и ничто не сможет меня остановить.

Принцесса рассмеялась.

— Что может быть лучше, — сказала она. — Вы увезете Авилу в Грецию, и никто никогда не узнает, что где-то в Европе у меня есть двойник.

— Скажите, где я могу ее найти, — попросил принц. — Я обещаю, ваше королевское высочество, что мы никогда более не побеспокоим вас, только если вы не согласитесь оказать нам честь, посетив нас.

— С удовольствием, — улыбнулась принцесса. — Обещайте, что не будете говорить ни с кем в замке и сразу же уедете.

— Вы можете на меня положиться, — сказал принц. — Клянусь, что все, что вы мне сейчас рассказали, останется между нами.

Принцесса подошла к письменному столу и написала адрес Авилы.

— Вы совершенно правильно поступаете, что боретесь за то, что вам дорого, — сказала она принцу, протягивая адрес. — Мне тоже пришлось бороться, и я выиграла.

— Я желаю вашему высочеству всего наилучшего в будущем, — сказал принц.

— Взаимно, — поблагодарила принцесса. — Думаю, мы счастливые люди, если нам удалось защитить себя.

— И очень настойчивые, — улыбнулся принц.

Он покинул замок и поспешил нанять самых быстрых лошадей, чтобы поскорее найти Авилу.

Когда прошло первое волнение от их встречи и от разговоров о предстоящей свадьбе, Авила сказана:

— Нужно быть очень осторожными, чтобы не навредить принцессе Мэриголд. Ты понимаешь, что, если королева Виктория что-либо заподозрит, она будет в ярости.

— Я дал принцессе слово, — сказал Дарий, — что об этом будем знать только мы с тобой, моя дорогая.

— Но в Афинах всем покажется странным, что я выгляжу в точности как принцесса Мэриголд.

— Между греческими семьями существуют тесные родственные связи, так что подобное сходство вряд ли кого-то удивит.

Он сделал паузу и затем продолжил:

— Сейчас, моя драгоценная, без траура ты выглядишь на несколько лет моложе принцессы.

— Надеюсь, что это комплимент, — сказала Авила. — Потому что если бы я была моложе на несколько лет, мне бы следовало отправиться за школьную парту, и ты, вероятно, посчитал бы меня очень скучной, если бы встретил тогда.

— Такого бы не случилось, — ответил принц. — Для меня ты все, о чем можно мечтать. Я бы влюбился в тебя независимо от возраста, даже если бы ты была совсем седая.

Авила рассмеялась.

— Это несправедливо, ты ведь никогда не состаришься, ты — Аполлон, бог света и здоровья.

Принц рассмеялся и привлек ее к себе.

— Ты такая красивая, моя дорогая. Твоя красота идет изнутри. Она расцветет еще больше и никогда не померкнет.

— Надеюсь, что так и будет, — ответила Авила. — Обещай любить меня, независимо от того, как я выгляжу.

— Можешь на это рассчитывать, — ответил принц.

Затем он пошел к родителям Авилы, чтобы договориться о скором отъезде.

— Нам понадобится время, чтобы подготовить Авиле приданое, — сказала миссис Грандел.

— Как раз времени у нас и нет, — сказал принц. — Я хочу увезти Авилу с собой как можно быстрее. Я поеду первым, чтобы успеть все подготовить к ее приезду, и буду с нетерпением ожидать свою невесту.

Викарий и миссис Грандел понимали, как он влюблен в Авилу.

Затем миссис Грандел сказала:

— Моему мужу потребуется получить разрешение на отъезд у герцога Илчестерского. Он служит у герцога капелланом.

Немного поколебавшись, она добавила:

— Герцог и герцогиня — единственные люди здесь, кому известна моя история. Перед тем как предложить моему мужу место капеллана и викария этой местности, герцог навел о нас справки.

Принц Дарий улыбнулся:

— Представляю, как он был удивлен.

— Он был шокирован тем, что я отказалась от своей семьи. Но, вы понимаете, я была влюблена.

— Точно так же и я влюблен в вашу дочь, — ответил принц. — Я поговорю с герцогом, думаю, нам все удастся уладить.

Принца отвезли в дом к герцогу.

Герцог радушно встретил принца Дария: он был давно знаком с членами его семьи.

Когда он услышал, что принц собирается жениться на Авиле, то от души поздравил их:

— С детства Авила была самой очаровательной девочкой, которую мы с женой когда-либо встречали.

— Вы понимаете, — сказал принц Дарий, — что я хочу жениться на ней как можно скорее. Я не могу разлучиться с ней ни на минуту.

— Конечно, — ответил герцог. — Гран-дел может взять отпуск на любой срок. Уверен, вы хотите, чтобы именно он провел церемонию венчания?

Слегка помедлив, принц сказал:

— Думаю, преподобный поймет нас, если мы захотим сделать церемонию по греческим традициям.

Он опасался, что викарий будет недоволен, но вместо этого тот сказал:

— Это бы значительно облегчило дело. Перед свадьбой я хотел бы уделить больше времени своей дочери.

— Конечно, — согласился принц. Наконец после недолгих споров все было решено.

Дарий и Авила провели два счастливых дня, катаясь верхом на лошадях из конюшни герцога.

Авиле хотелось познакомить принца с местами, в которых она родилась и выросла.

Ей очень нравилось, как он одобрительно отзывался о тех местах, что они видели, и о людях, которых встречали.

Каждую секунду она любила его все больше и больше, и знала, что он испытывает то же самое.

Они просто читали мысли друг друга.

Когда он целовал ее, она вновь испытывала ощущение бесконечного счастья, посетившее ее на Делосе.

Когда все детали были обговорены, принцу пришло время ехать домой.

Накануне вечером он отвел Авилу в сад.

— Обещай, что будешь думать обо мне каждую секунду, пока меня не будет рядом, — попросил он.

— Я буду считать каждую секунду, отделяющую тебя от меня, — ответила Авила.

— Я боюсь расставаться с тобой, — сказал принц, обнимая ее. — Не хочу испытать еще раз те мучения, когда я испугался, что ты разлюбила и покинула меня.

— Как ты мог так подумать? — спросила Авила. — Я рыдала каждую ночь, потому что знала, что никогда не смогу полюбить никого другого и всю жизнь буду несчастна.

— Этого никогда не будет, — сказал Дарий. — Я люблю тебя, моя драгоценная, и обещаю сделать тебя самой счастливой в мире.

Он привлек ее к себе и стал целовать до тех пор, пока они не слились в одно целое и быть ближе было уже невозможно.

Затем принц отвез Авилу домой.

Она отправилась спать, зная, что не сможет забыть вкус его поцелуев.

На следующее утро был назначен отъезд принца.

Когда экипаж, отвозивший его на пристань, скрылся из виду, миссис Грандел твердо сказала:

— У нас много работы, и нам следует поторопиться, чтобы не рассердить твоего будущего мужа.

Им действительно требовалась уйма времени, чтобы подобрать Авиле гардероб, который понравился бы принцу.

К счастью, прямо в деревне им удалось найти хорошую швею, которая занялась подгонкой готовых платьев, купленных в Лондоне.

На создание свадебного платья ушло гораздо больше времени. До отъезда принц Дарий дал точное описание платья, которое он хотел бы увидеть на Авиле.

— Странно, что жених сам выбирает платье для невесты, — сказала миссис Грандел.

— Я гречанка и понимаю, чего он хочет, — ответила Авила. — Он хочет, чтобы я выглядела как богиня.