— Сдаться? О, я хорошо знаю, когда надо сдаться, Арни. — Дейтон тяжело вздохнул. Он знал. Это-то и губило его. — Паранормальное восприятие существует, — сказал Дейтон, понизив голос. — Я нисколько в этом не сомневаюсь.

Арни косо посмотрел на него.

— Как вы, ученый, можете быть уверены в том, чего невозможно доказать?

— Почему невозможно? Возможно, — сказал Дейтон. — Но есть явления, доказать которые наука пока не готова.

— Странно слышать подобное от вас, доктор Уэстфилд.

— Я не нахожу это странным, — возразил Дейтон, хотя знал, что Арни его поймет. Немногие это понимали. Среди них та, что уединилась сейчас в Пеликан-Коув.

Но все, что он мог сделать для нее, — оставить ее там, в одиночестве. Он не мог даже съездить поговорить с ней, потому что боялся не совладать со своими чувствами. Идти на такой риск Дейтон был не в силах.

Оттолкнуть ее было очень трудно, и он не знал, сможет ли это сделать еще раз.

— Арни, феномен паранормальных явлений так же реален, как ты или я, — сказал он, делая еще одну попытку объяснить. — В этом у меня нет сомнений.

— Никаких? — насмешливо попросил Арни. — И это заявляет ученый, который всегда все подвергает сомнению? Что-то не узнаю вас, док.

— Нет, почему же? Многие вопросы меня продолжают мучить, — сказал Дейтон, опуская ноги со стола. — Например, я хотел бы знать, когда ты соизволишь закончить работу с корреляционными матрицами?

Он прошелся по узкому проходу между лабораторным оборудованием и снова подошел к ящику со стеклянными шариками.

— Мы закончили сбор информации для проекта, — сказал Дейтон, вынимая из ящика поддон с упавшими шариками и пересыпая их в верхний лоток. — И я хочу закончить анализ полученного как можно скорее.

— Матрицы почти готовы, — немного обиженный его резким тоном, сказал Арни. — И я сделал несколько предварительных графиков.

Дейтон посмотрел на рычажки на ящике с шариками. Когда-то Адриенна сидела здесь, на том самом стуле, около которого он сейчас стоял. Если он закроет глаза, то вспомнит, как она решительно поджимала свои пухлые губы, раз за разом пытаясь контролировать падение шариков.

— Доктор Уэстфилд?

— Да, Арни? — В последние дни ему все труднее было сосредоточиться на лабораторных исследованиях.

— Вы хотите посмотреть графики?

— Оставь их в моем кабинете. И последние распечатки. Я просмотрю их позже.

— Как хотите, доктор Уэстфилд. — Арни помолчал и спросил: — Пойдете вечером в столовую?

— Нет, Арни, не сегодня.

В Пайн-Форест Дейтон вернулся почти месяц назад. Все эти дни он проводил большую часть времени в лаборатории или в кабинете, изучая результаты исследований, которые не давали ответ на тот вопрос, что его интересовал. Но проект есть проект, деньги на него затрачены, а потому надо было подводить финишную черту.

Он мог бы договориться и продлить работу над проектом, но это уже не спасет Картера. Теперь Дейтон это понял. Картер, вероятнее всего, умрет. Он сделал для него все, что мог. Даже Адриенна, на которую он возлагал последнюю надежду, не могла спасти его.

Как бы Дейтон хотел, чтобы образ Адриенны перестал преследовать его. Но тот снова и снова появлялся перед его глазами и ждал, когда он потеряет бдительность, чтобы завладеть всеми его мыслями. Сегодня Дейтон очень устал и не в силах бороться с ним. Он дал волю своим мыслям, и они перенесли его в Пеликан-Коув. Адриенна пробудила в нем доныне не изведанные желания, которые продолжали бы дремать, если не она. Пока он жив, его тело не забудет ее прикосновений.

Но не только желание вызывало ее образ, завладевающий всеми его помыслами в момент, когда его сопротивление сходило на нет. Дейтон не мог забыть, что испытал, когда она, лежа в его объятиях, поведала ему о своей самой потаенной боли. Он думал об этом больше всего.

Дейтон посмотрел на никчемный ящик с шариками и нажал на рычажок: шарики покатились и начали падать.

Закрыв глаза, он слушал, как они с грохотом ударялись о металл поддона, затем отвернулся от ящика.

— Не хочешь ли проверить результат теста?

Адриенна стояла, прислонившись к косяку двери, скрестив руки на груди. Распущенные черные волосы немного растрепались, словно она только что была на сильном ветру.

— По крайней мере, проверь средний поддон, как это делал раньше, — сказала она, склонив голову набок и озорно улыбаясь.

У него перехватило дыхание.

— Что ты здесь делаешь, Адриенна?

— Пришла помочь тебе с экспериментами.

— Мы уже закончили их, — сказал Дейтон, глядя на нее во все глаза, хотя понимал, что не следует делать этого. Она была одета в темно-фиолетовый свободный свитер с большим низким вырезом, который сполз с одного плеча.

— Но я сделала несколько важных открытий, которые, как я думаю, могут заинтересовать тебя, — сказала она, подходя к нему.

— Работа над проектом закончена, Адриенна.

Он не мог оторвать глаз от нежной белой кожи обнаженного плеча.

— Не стоило тебе приходить сюда, — сказал Дейтон, смущенный дрожью своего голоса. Он не хотел поддаваться волнению, которое она вызывала в нем, тем более сейчас, когда держать чувства под контролем особенно важно.

— Ты абсолютно прав, — сказала она. — Но застать тебя дома невозможно.

— Я был очень занят последнее время в лаборатории. — Все эти дни только работа помогала ему сдерживать себя.

Она улыбнулась.

— Ты ведь никогда не сдаешься, правда?

Он не ответил, но выражение его лица выдало Дейтона.

— Дейтон, сейчас не время сдаваться, — убежденно произнесла Адриенна.

— Пожалуй, это лучше назвать отступлением, — сказал он, отворачиваясь. Насколько легче было хранить глубоко в душе терзавшее его решение. Говорить о нем вслух значило сделать его реальностью.

— Мы делаем заключительный анализ проделанной по проекту работы, — сообщил Дейтон как можно спокойнее.

Адриенна удивленно подняла брови.

— Следовательно, ты нашел того, кто поможет твоему брату?

— Нет. — Он провел рукой по ящику с шариками. — Картер достаточно настрадался, — сказал Дейтон. Слова не шли у него с языка, но он заставил себя говорить. — Я согласился на то, чтобы ему отключили респиратор, — глухо закончил он.

— Нет!

— Да! — Он почувствовал, как в душе его что-то оборвалось.

— Но…

— Адриенна, — торопливо возразил он. — Лучшее, что я могу сделать для него сейчас, — это не продлевать его страдания. |

Он отошел от нее, вынужден был отойти. Иначе он бы обнял ее, ища утешения, вопреки всем своим намерениям. Но Дейтон знал, что произойдет, если дотронется до нее сейчас, когда все мысли заняты Картером.

Она протянула руку и легко коснулась пальцами его руки, и он сразу почувствовал на коже покалывание.

— Адриенна, не надо. Это опасно.

— Мне все равно.

Дейтон отступил на несколько шагов.

— Адриенна, пожалуйста. Не сейчас.

— Когда же? — спросила она, приближаясь к нему. — Я могу помочь тебе, Дейтон.

— Я не нуждаюсь…

— Нет, нуждаешься. В глубине души ты хочешь, чтобы брат остался жив. — Она стояла рядом, не прикасаясь к нему, но он чувствовал исходящий от нее жар.

Он с силой сжал кулаки, но затем медленно разжал их.

— Неважно, чего я хочу. Картера уже не вернешь.

Теперь он в это верил; как бы мучительно ни было это, но Дейтон вынужден был это признать. Последние несколько недель его разговоры с лечащим врачом Картера сводились к скупым описаниям последствий прекращения функционирования очередной системы организма брата. Что еще в этой ситуации можно было сделать?

Ему хотелось подойти к ней, окунуться в ее тепло, забыть все свои горести. Вместо этого Дейтон продолжал говорить, отгораживаясь словами от нее, словно боясь, что, истощись их поток, и он не сможет сдержать себя, даст волю своим чувствам.

— Я был непростительно эгоистичен, — сказал он. — Я не мог смириться с тем, что произошло с Картером по одной причине — я боялся. Я думал не о нем, а о себе. Я не хотел потерять его, как потерял всех в своей жизни. Но теперь он потерян и для себя, потому что находится в том состоянии, выйти из которого нет надежды.

Он смотрел в ее серые глаза, желая больше, чем когда-либо, утонуть в их глубине. Но и этого не мог себе позволить.

— А как я поступил с тобой, Адриенна? То, что я сделал…

— Было моим пробуждением, — решительно сказала она, взяв его за руки и крепко сжав.

И тут он не сдержался. Лед, сковывавший его сердце, который он так долго оберегал от ее тепла, растаял. Только что произнесенные слова с целью оттолкнуть ее превратились в пепел, в ничто от жара, исходившего от ее рук и наполнившего его тело.

Он схватил ее в объятия, не думая ни о чем, кроме прижавшегося к нему тела. Погрузив пальцы в ее густые шелковистые волосы и вдохнув ее запах, Дейтон потерял всякий контроль над собой. Он с неистовством поцеловал ее, чувствуя, как раскрылись ее губы, отвечая на его страстный порыв. Он упивался ее нежностью, теплотой, близостью ее тела.

— О, Дейтон, — прошептала она, не отрывая губ. — Я знала, что ты хочешь меня.

Он готов был тысячу раз умереть, только бы не отпускать ее от себя. Он не просто хотел ее, она была ему необходима. При этой мысли холодная беспощадная реальность вдруг напомнила о себе.

Дейтон оторвался от ее губ, но продолжал держать ее в объятиях, словно хотел навеки запечатлеть в памяти ощущение прильнувшей к нему желанной женщины.

— Дейтон, я люблю тебя…

Эти чуть слышные слова, произнесенные на одном дыхании, пронзили его душу до такой глубины, которую он еще никому не давал затрагивать. Однажды он слышал от нее эти слова, но убедил себя, что это было минутным порывом.