— Хм. — Женщина смерила ее прищуренным взглядом. Она явно колебалась, рассказывать Дайане или нет.

— Очень вас прошу! Я чувствую… чувствую, что этот шарф мне нужен! Что эта вещь предназначена именно мне!

Сейчас Дайана говорила абсолютную правду. Она действительно ощущала, что шарф очень важен для нее. Она никогда не была шопоголиком и не особенно зависела от материальных вещей, особенно от одежды и аксессуаров. Многие девушки очень расстраиваются, когда у них не хватает денег на какие-нибудь туфли или бесполезную брошку, но Дайана не была в их числе. То, что произошло, когда она увидела этот голубой шарф, случилось впервые в ее жизни. Она влюбилась в него.

— Так и быть, я расскажу. — Продавщица сменила гнев на милость. — Сила этого голубого шарфа заключается в том, что он находит его обладательнице любовь. И кстати… хм… — Она задумчиво потерла подбородок указательным пальцем. — У тебя-то самой, небось, парня нет?

— Нет.

— Ну вот. Теперь ясно, почему он выбрал тебя.

— Кто? — Дайана свела брови вместе.

— Шарф. Как же я раньше не подумала, это ведь все совсем не случайно.

— Я не совсем вас понимаю. Вы хотите сказать, это шарф меня выбрал, а не наоборот? — Дайана вскинула брови.

— Твоя ирония здесь абсолютно неуместна, — проговорила продавщица сквозь зубы.

— Я в искреннем недоумении, честно говоря, — призналась Дайана и попросила: — Расскажите же его историю!

— Ну слушай. Однажды, — таинственным шепотом начала продавщица, — двадцатидвухлетняя девушка по имени Жаклин, француженка, нашла этот шарф на скамейке в парке. Дело происходило в Париже. Жаклин увидела шарф и влюбилась в него, как и ты. Она загадала: если в течение нескольких часов, пока она будет рисовать пейзаж, за шарфом никто не придет, значит она оставит его себе. За шарфом не пришли…

— Подождите, она была художницей? — Вот теперь Дайана уже сама не знала, верить ли в эту историю.

— Ты тоже? — догадалась продавщица.

— Да! — Дайана закивала головой.

— Не удивлена. — Продавщица прищелкнула языком. — Так вот, Жаклин оставила шарф себе. Он невероятно ей нравился. К тому же была осень, что позволяло Жаклин носить шарф каждый день. Всю зиму он тоже был на ней. И вот ранней весной, когда стало уже довольно тепло, Жаклин снова оказалась в парке с мольбертом и красками. Солнце припекало, она сняла шарф и положила его рядом с собой на скамейку.

И, собственно, стала рисовать. Тогда все и случилось. Вдруг откуда ни возьмись к скамейке подбежала собака — кажется, Лабрадор — схватила в зубы шарф и игриво побежала прочь. Заметив это, Жаклин понеслась за собакой. Погонявшись за мерзавкой минут десять, Жаклин выдохлась и остановилась отдышаться. И тут появился он — будущий муж Жаклин, который оказался хозяином собаки. Его звали Жерар. Он поймал своего пса, отобрал у него шарф и долго извинялся перед Жаклин за эту неприятность. Так они и познакомились. Шарф впоследствии был постиран и выглядел как новенький. Через полгода Жаклин и Жерар поженились.

— А… как он попал к вам? И что у вас вообще за лавочка такая?

Дайана была не особенно впечатлена рассказом. Подумаешь, совпадение. Собака утащила шарф. Хозяин собаки отобрал у нее шарф и вернул хозяйке. Оба были одиноки. У них возникла взаимная симпатия. И пошло-поехало. Зачем сразу приписывать шарфу магические свойства?

— «Лавочка Стефании». Стефания — это, конечно, я. Я продаю вещи, приносящие счастье. Еще недавно это были только украшения, но я подумываю о расширении ассортимента.

— Угу. А где вы берете все эти «вещи, приносящие счастье»?

— А, ну это просто, — пожала плечами Стефания. — Интернет.

— Покупаете в Интернете?

— У меня есть свой сайт. Там на главной странице размещено объявление о том, что я скупаю украшения с историей и силой. Теперь не только украшения, правда… Надо будет исправить. — Последнее она пробормотала себе под нос.

— А если кто-то захочет продать что-то подороже и просто наплетет с три короба, лишь бы история была покрасочнее?

— О, таких полно! — усмехнулась Стефания. — Но я готова дать хорошие деньги только за настоящую вещь с силой.

— А как вы их отличаете? — не унималась Дайана, пытаясь найти прореху в том, что говорит Стефания.

— Я чувствую. — Она сказала это будничным тоном, будто речь шла о том, что она будет есть на завтрак.

— Что? Как это?

— Отстань, я не собираюсь тебе объяснять, — отмахнулась Стефания, — чувствую и все. Тебе все равно это не удастся, если ты для этого спрашиваешь. Для этого нужны определенные способности. Хочешь верь, хочешь нет. Все, эта тема закрыта.

— Кто-нибудь уже покупал что-нибудь? — поинтересовалась Дайана.

— Ну конечно. Я торгую уже не первый год.

— И как отзывы? Кому-нибудь вещь помогла?

— Ну конечно! Ты меня за дурочку держишь?

— Просто я никогда не слышала о таких вещах. И мне очень любопытно.

— Неделю назад мужчина купил у меня перстень, который помогает преодолеть страх высоты. Вчера он приходил благодарить меня. Рассказывал, как он прыгал с парашютом. Он был в полном восторге! Два месяца назад супружеская пара купила колье, которое помогает зачать ребенка. Женщина пять лет не могла забеременеть, а тут приходит с мужем неделю назад, оба довольные — беременна! Месяц назад парень — узнал обо мне по Интернету и прилетел аж из самой Мексики! — купил серебряный медальон, который избавляет от облысения. И что ты думаешь! Недавно прислал мне на электронную почту свои фотографии с шевелюрой. И это только последние случаи. Я могу перечислять очень долго.

Звучит как угроза, почему-то подумала Дайана и протянула деньги. Стефания упаковала шарф в светло-коричневый пакет из перерабатывающейся бумаги. На нем была зелено-фиолетовая эмблема «Лавки Стефании».

— И вот еще… — начала Стефания, все еще не отдавая упакованный шарф.

— Стефания, извините, но мне пора. — Дайана действительно торопилась в колледж. И если честно, она устала от всех этих историй про магию и чудесное выздоровление.

— И ты даже не спросишь, из чего состоит этот шарф? Стирать ты его как собираешься? — Стефания уперла руки в бока.

— Ах да, и из чего же?

— Семьдесят процентов настоящей мериносовой шерсти и тридцать процентов шелка, я выясняла. Надеюсь, ты знаешь, что такое мериносовая шерсть?

Дайана отрицательно покачала головой.

— Это очень тонкая шерсть, она взята с холки мериноса. Меринос — такая порода овец. Шарф будет очень долго носиться, и шея у тебя от него никогда не зачешется. Это самая дорогая шерсть, кстати. Так что считай, что отдаю даром.

— Спасибо, Стефания, — искренне поблагодарила Дайана. — А почему вы так дешево продаете этот шарф?

— Потому что Жаклин продала его за небольшую сумму. Она объяснила это тем, что нашла шарф и не платила за него. Я тоже не стала особо завышать цену.

— Хм, а почему все эти люди продают вещи, которые принесли им счастье? Почему бы не оставить их себе в качестве талисмана? — пришло Дайане в голову.

Стефания пожала плечами.

— Мы чувствуем необыкновенную тягу к какой-то вещи до тех пор, пока она не поможет нам. Потом мы в ней уже не нуждаемся. Конечно, можно оставить у себя вещь в качестве так называемого талисмана, но это бессмысленно.

— Вещь может помочь только один раз?

— Одному человеку — один раз. Поэтому есть смысл передать ее кому-то другому, как только ты получил от нее все, что хотел.

Стефания взяла деньги и протянула покупку. Дайана взяла и тут же, повинуясь какому-то неведомому порыву, достала шарф и обмотала его вокруг шеи.

— Спасибо, Стефания! До свидания!

— Счастья тебе! И любви! — крикнула ей вслед Стефания. И пробормотала: — А она у тебя точно будет.


— Хочешь верь, хочешь нет, в тот же день Дайана познакомилась с Алексом, своим будущим мужем. Он учился в том же колледже, что и она. Алекс подошел к ней в коридоре и восторженно сказал: «На вас надет кусочек неба». И они влюбились друг в друга. — Этим отец закончил свой рассказ.

История Алише очень понравилась.

— Это очень интересно, папа! И так романтично. Шарф, дарящий любовь…

— Хочешь узнать, кому достался шарф на аукционе? — загадочно улыбнулся отец.

— Кому?

— Желающих было много. Но достался он… — Отец вынул из кухонного шкафа красный пакет с красивыми черными буквами «Аукцион Беркеллей». Алиша завизжала от радости и кинулась ему на шею, едва он успел договорить: — Мне!

С тех пор как Алиша стала обладательницей таинственного голубого шарфа, она дважды побывала на блошином рынке в Портобелло. Но «Лавку Стафании» так и не нашла. От того факта, что Алиша была третьей художницей — владелицей шарфа, становилось не по себе. А вдруг это не выдумки? Правда в то время она уже встречалась с Джереми и не искала никакой другой любви… Ну и ладно, если история шарфа не более чем красивая легенда, Алиша была рада обладать этой легендой. Она обожала шарф.

4

Дождь пошел сильнее. Неожиданно рядом с Алишей раздался характерный хлопок раскрывающегося зонта.

— Не волнуйтесь. Я доведу вас до дома, — уверил ее Гевин, приблизившись к Алише и держа зонтик над ними обоими.

— Вы очень добры, — поблагодарила она. — Вот, кстати, и мой дом. Вам не придется далеко идти.

— Вы шутите, — неожиданно улыбнулся Гевин.

— Совсем нет! — отозвалась уставшая Алиша.

— Дело в том, что это и мой дом!

— Не может быть!

— Однако это так. Я переехал сюда неделю назад. Наверное, поэтому мы еще ни разу не пересеклись.

— Вот это совпадение.

Подъезд у них тоже оказался общий. Подойдя к двери, Гевин закрыл зонт и достал из внутреннего кармана ключи от домофона.