– Я безмерно счастлива.

– Не пойму, почему старый дурак желает заполучить такую ехидную фурию, – пробормотал стражник.

– Может, потому что я молодая?

– Должно быть, поэтому. Видно, ты так обозлила своего отца, что он был готов продать тебя этому старому козлу.

Тейт не ответила, поскольку часто думала о том же. Но она никак не могла понять, чем именно могла рассердить отца настолько, что он обрек ее на брак с сэром Раналдом. Оставалось только надеяться, что отец не знал, что представлял собой сэр Раналд, и что он выслушает ее рассказ об этом человеке. Хоть бы ей, по крайней мере, дали шанс с ним поговорить!

Но страж не повел ее в большой зал, и она насторожилась. Если дом сэра Раналда походил на другие, то, похоже, ее вели в спальни. Охваченная паникой, Тейт попыталась вырваться, но страж упорно тащил ее вперед. Когда они остановились у тяжелой, окованной железом двери, он стукнул в нее, затем открыл и втолкнул девушку внутрь. После чего дверь тотчас же захлопнулась за ней.

– Итак, моя маленькая невеста, как тебе нравится новая спальня? – спросил сэр Раналд, возникая за ее спиной и подталкивая Тейт к кровати.

– Мы еще не женаты, – напомнила она, и, обернувшись, взглянула на старика.

– Но поженимся.

– Мой отец приедет на свадьбу?

Почему-то этот простой вопрос заставил сэра Раналда помрачнеть, и девушка внимательно на него посмотрела. Казалось, он был взбешен, и Тейт даже догадывалась, что именно его бесило.

– О да, твой отец уже едет. Но он прибудет слишком поздно.

– О чем ты?

– Твой красавчик сэр Дэвид был очень-очень занят, рассылая послания по всей округе и рассказывая каждому, что я убил его мать.

– А ты ее убил?

– Какое это имеет значение?

– Дэвид пылает праведным гневом, и это поколеблет тех немногих союзников, которые у тебя еще остались. Никто не захочет навлечь на себя его месть. И мой отец не заставит меня выйти замуж за убийцу женщин.

Тейт отступила от кровати, когда Раналд шагнул к ней, и вновь заговорила:

– Неужели мой отец узнал о тебе всю правду? Значит, именно поэтому ты притащил меня сюда? Хочешь украсть то, что больше тебе не принадлежит?

Старик снова шагнул к девушке.

– Мы с твоим отцом заключили сделку. Я дал ему тяжелый кошель за твою нежную шкурку. Ты теперь моя.

– Я не твоя и никогда твоей не буду.

Когда он набросился на нее, Тейт ловко увернулась и метнулась к двери. Но Раналд схватил ее, подтащил к кровати и швырнул на постель. Для тощего стареющего мужчины он был на удивление силен.

Тейт поняла, что четыре дня на хлебе и воде сильно истощили ее силы. Несмотря на возрастающую уверенность в том, что она не сможет отбиться, девушка все же боролась как могла. Но тут старик подмял ее под себя, и она едва не расплакалась. Слюнявые же поцелуи, которыми он осыпал ее шею, вызывали тошнотные спазмы. Костлявые пальцы Раналда цеплялись за шнуровку ее платья, и Тейт вздрагивала при каждом его прикосновении. Но захлестнувшая ее паника быстро прошла, когда она поняла, что его мужская плоть так и не отвердела. Он терся об нее, но она ощущала только его кости и какой-то мягкий комок, – возможно, то и было его мужское достоинство. Так что Раналд мог тискать ее, мог даже избить, но вряд ли когда-нибудь сумел бы изнасиловать.

– Будь ты проклята! Тоже ничего не способна сделать, как и все они! – завопил он, ударив ее по лицу. – Мои жены, леди Рутвен, все, все! Бесполезные шлюхи – вот кто вы такие!

Тейт вскрикнула от боли, когда Раналд сбросил ее с кровати и она сильно ударилась об пол.

– Это не женщины подвели тебя, осел глупый! – Она откатилась подальше, когда он спрыгнул с кровати и попытался ударить ее ногой. – Ты что-то себе повредил.

– В таком случае излечи меня! Ты ведь целительница! Исцели меня! – Он схватил девушку за волосы, подтянул к себе и снова ударил по лицу. – Исцели меня, проклятая сука!

– Именно этого ты потребовал от леди Рутвен?

– Да, но она не смогла. И мне пришлось сделать так, чтобы она никому не смогла рассказать про мою тайну. Да, и она, и мои бесполезные жены – все они должны были замолчать навеки!

– Ты убил их всех из-за своего мужского бессилия?

– Нет! – Он с силой ударил Тейт кулаком в лицо и заорал: – Это их вина! Они прокляли меня! Да, суки сделали именно это! Прокляли меня! И они не знали, что мне нужно!

– Тебе нужен новый штырь, старый козел!

– Ты не целительница! Где твои настои и мази? Я не могу затвердеть настолько, чтобы искать исцеления в твоем теле! На что ты тогда нужна? На что тогда вы все нужны, проклятые суки?

– Не думаю, что кто-то смог бы тебя излечить, – сказала Тейт, пытаясь увернуться от очередного удара. – Ведь у тебя не рана и не лихорадка. Лекарства от этого нет. И ты убиваешь женщин зря!

– Нет, они все заслужили то, что с ними произошло! К тому же мой секрет в безопасности… И останется в безопасности.

Тейт наконец-то поднялась, но Раналд снова стал к ней приближаться. А она была слишком слаба и плохо держалась на ногах. Удары, которые он ей уже нанес, а также голод и жажда совершенно лишили ее сил, и она не могла убежать, лишь тихо выругалась, когда старик схватил ее и снова приготовился ударить. На сей раз Тейт даже не пыталась отвернуться. «Если он намерен убить меня, как убил остальных, то вряд ли я сумею его остановить», – подумала девушка.

Но тут вдруг раздались тревожные крики, и в душе ее возродилась надежда. Возможно, кто-то спешил ей на помощь. В любом случае передышка была необходима. Ведь если сэр Раналд сейчас уйдет, то она, скорее всего, успеет восстановить силы.

Тейт едва не закричала от боли, когда он намотал ее волосы на руку и подтащил к окну. Она не могла выглянуть, но то, что увидел он, заставило его побагроветь от ярости. Он пронзил ее бешеным взглядом и ударил головой о холодную каменную стену. Глаза ее тотчас закрылись, и она погрузилась во мрак.


Дэвид поразился тому, как легко они добрались до внутреннего двора замка. Стражи оказались на редкость ленивыми и не подняли тревогу, когда увидели всадников, скакавших к стенам. Так что люди Доналда и сэра Малкома без труда ворвались во двор, убив тех, кто пытался закрыть перед ними ворота.

Вместе с Ли Дэвид тотчас бросился в башню; ему не терпелось предстать перед сэром Раналдом. Свалив ударом меча последнего из воинов, стоявших перед входом в башню, он вдруг увидел сбегавшего по ступенькам сэра Раналда с мечом в руке.

– Где она? – спросил Дэвид, немного удивленный, что этот человек действительно хотел с ним сразиться.

– Ты о маленькой шлюшке-целительнице? – злобно ухмыльнулся сэр Раналд. – Она оказалась не такой уж сладкой кобылкой…

Дэвид пытался держать ярость в узде, так как знал, что этот человек специально дразнит его – в надежде, что он наделает глупостей.

– Ее отец стал моим союзником. Твой дом в наших руках. Вся Шотландия вскоре узнает, что ты – всего лишь трусливый убийца женщин.

– И мой счет мертвым шлюхам только что увеличился еще на одну.

– Берегись, кузен, – прошептал Ли из-за его спины. – Он пытается взбесить тебя, чтобы улучить момент и нанести удар.

– Знаю, – отозвался Дэвид.

Но все же слова Раналда ужаснули его. Конечно, негодяй мог лгать, но что, если это леденящая правда? Ведь он держал Тейт в плену довольно долго и мог сделать с ней все что угодно. Дэвид не смел думать о том, что находился так близко и все же не сумел ее спасти. Эти мысли вели к безумию.

– Ты убил мою мать! – крикнул Дэвид.

– Еще одна шлюха, – ухмыльнулся Раналд.

– Именно так ты объясняешь собственное бессилие, жалкий трус? Обвиняешь женщин, а не свое вялое мужское достоинство? Называешь их шлюхами и при этом чувствуешь себя мужчиной, которым никогда не станешь, верно?

Как и надеялся Дэвид, сэр Раналд был не в силах вынести даже самого легкого оскорбления. Заревев от ярости, он бросился на молодого лэрда. И сила, которую при этом выказал, была удивительна, поскольку выглядел он больным, тощим стариком. Но все же он плохо владел мечом, и выпады его не достигали цели. Поединок обещал быть недолгим.

– Где она? – прошипел Дэвид. – Куда ты спрятал Тейт Престон? Если скажешь, что она цела и невредима, я, возможно, оставлю тебя в живых.

– В живых? Ради чего? Ради того, чтобы меня повесили? Чтобы стать всеобщим посмешищем? Не стоит! Твоя шлюха мертва. Ее мягкое белое тело уже остыло. Ты успел ее объездить, верно? Да, так и было. И я заставил ее за это заплатить.

Дэвиду стало ясно, что этот человек никогда не скажет правду и будет изводить рассказами об ужасах, которые пришлось вынести Тейт. Проклиная убийцу, Дэвид усилил натиск, и сэр Раналд быстро слабел. Хотя было соблазнительно заставить негодяя потеть и трястись от сознания близкой гибели, Дэвид быстро нанес смертельный удар.

Глядя на его труп и молясь, чтобы все им сказанное оказалось ложью, Дэвид вдруг услышал чей-то возглас. Мгновение спустя кто-то из людей сэра Раналда упал у его ног. Дэвид поднес меч к горлу воина и оглянулся. Сэр Малком, стоявший рядом, в ярости смотрел на этого человека.

– По-моему, он знает, где сейчас девочка, – сказал он.

– С твоей стороны было бы разумно сказать об этом. – Дэвид не сводил глаз с дрожавшего от страха воина. – Хватит с меня лжи и издевок. Я больше этого не потерплю. Если хочешь сохранить голову на плечах, говори правду. Да побыстрее.

– Сэр Раналд держал девушку в подземелье четыре дня, – дрожащим голосом проговорил воин, да так быстро, что язык заплетался и было трудно его понять. – Но за несколько минут до того, как вы въехали в ворота, он велел привести ее в спальню. – Он поднял трясущуюся руку и показал на лестницу. – Дверь справа на лестничной площадке.

Дэвид рванулся наверх, едва обратив внимание на звук удара; вероятно, Ли или сэр Малком просто оглушили этого человека, вместо того чтобы связывать. Не успев открыть дверь спальни, он услышал за спиной шаги остальных.