Его ухмылка превратилась в полную улыбку. - Не думаю, что это было бы разумно, Харпер.

- Мне все равно, Риверо, - отрезала я, ненавидя себя за то, что он называет меня по фамилии, как будто он мой профессор, а не просто репетитор. - Объясни сейчас же, или я уйду.

- Ну, ну, - он откинулся назад, скрестив руки на груди. - Ты теряешь свое собственное время, настаивая на этом.

- И это твоя вина, что я трачу свое время!- Я чуть не закричала. Почти. В чем, черт возьми, проблема?

- Тогда ладно, - сказал он, пожимая плечами. - Я знаю, что ты солгала.

- Я ... что?- Я была озадачена. Я солгала? Когда же?

- Ты, очевидно, хотела увидеть меня снова, - сказал он и вдруг наклонился вперед, его ухмылка исчезла. - Видишь ли, я все понимаю. Привилегированные девушки вроде тебя плохо воспринимают, когда их отвергает, особенно публично, мужчина, с которым они, по - видимому, были на свидании, на которое, уверяю тебя, меня ввели в заблуждение.

О чем, черт возьми, он говорит?

Он продолжил, прежде чем я успела понять, что он говорит. - Ты, должно быть, намеренно выбрала меня своим наставником в надежде либо отомстить мне, либо попытаться заставить меня обратить на себя внимание, - сказал он, глубокомысленно кивая, как будто вся эта чушь, которая вывалилась у него изо рта, имела смысл. - Но, к сожалению, ни то, ни другое меня не интересует. Я здесь, чтобы преподавать, и если ты готова отложить свои попытки и учиться, я буду более чем счастлив помочь.

Наглость и высокомерие этого придурка поразили меня. Я почувствовала, что меня будто-то хлещут по щекам. Я не ожидала, что он придет к такому выводу из-за какой-то дурацкой ошибки. И я не ожидала, что он окажется таким придурком.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Как только эти слова дошли до меня, я уставилась на него, чувствуя холод во всем теле. - Ты гребаный засранец, - сказала я ему ледяным, как Антарктида, голосом. - Ты думаешь, я хочу тебя? Что я специально выбрала тебя, потому что твой отказ произвел на меня впечатление? Кем, черт возьми, ты себя возомнил?!

- О, - сказал он, склонив голову набок. - Значит, я ошибаюсь?

Недоверчивый смех вырвался из меня. - Я бы не хотела тебя, даже если бы от этого зависела моя жизнь, поверь мне, - сказала я, сердито глядя на него. - Честно говоря, я и не подозревала, что выбрала тебя в качестве наставника. Я бы не стала этого делать, если бы потрудилась прочесть твое имя.

Он одарил меня сводящей с ума улыбкой, которая разозлила меня еще больше, чем прежде. - Мне жаль, что ты так разочарована, Харпер. Я знаю, что только что разрушил твои планы. Итак, что же дальше? Ты позволишь мне учить тебя, единственная причина, по которой я здесь, или ты продолжишь эту истерику?

У меня не было слов. Меня трясло от такой ярости. Поэтому, вместо того чтобы продолжать разговор, я встала, схватила свои вещи и ушла, даже не взглянув на него.

Глава 6

Если я думала, что видела Диего Риверо в последний раз, то меня ждало разочарование.

Через неделю после той ужасной встречи мы отправились на экскурсию в безэховую камеру в Гарварде. Учитель музыкальной акустики очень заинтриговал нас всех этой поездкой, и я была захвачена волнением; я читала в учебнике, что если остаться в этой комнате больше десяти минут, то можно услышать, как течет кровь по венам, и это звучало очень увлекательно.

Утром я села на трамвай, который должен был доставить меня в Гарвард. Через несколько станций моя подруга по классу, Кайла, вошла в вагон и, увидев меня, помахала рукой. - Я так рада, что мы посетим это место, - сказала она мне, садясь рядом.

- Я тоже, - сказала я, улыбаясь. - Я надеюсь, что они позволят нам пробыть там подольше, чтобы действительно услышать то, о чем пишут в книгах.

Кайли усмехнулась.

- Нет уж, это точно не для меня - сказала она, дрожа. - Я даже не хочу себе этого представлять.

- Да ладно, будет весело, - сказала я, смеясь над ее преувеличенным отвращением.

Мы добрались до Гарвардского вокзала и двинулись дальше по красивой улице Кембриджа, пока не оказались у входа, где увидели других людей из класса, столпившихся вместе. Мы присоединились к ним и посмотрели на Кайлу, хмуро озирающуюся по сторонам.

- Что случилось?- Спросила я ее.

- Я нигде не вижу Мисс Тренч, - сказала она мне.

- Это потому, что она не придет, - сказал Лиам, один из наших одноклассников. - Двадцать минут назад она прислала по электронной почте сообщение, что заболела, и прислала замену. Кажется, она сказала, что это репетитор.

Мое сердце упало, когда внезапное подозрение поползло в желудок. Нет, подумала я. Это не мог быть он.…

Но в этот момент несколько девушек рядом с нами ахнули, глядя в противоположную сторону улицы.

- Кто это?- Спросила одна из них с благоговением в голосе.

- Я не знаю, да и мне все равно, - сказала другая, - этот парень просто ходячий се_кс...

Мой страх усилился, когда я медленно посмотрела в ту сторону, куда они смотрели, и мне стало плохо, когда я увидела, о ком они говорили. Диего Риверо шел к нашей группе, засунув руки в карманы джинсов, и он казался центральной осью своего мира.

Подойдя к нам, он остановился.

- Я Диего Риверо, - коротко представился он. - сегодня я заменяю Мисс Тренч. Пойдемте.

Мы последовали за ним в бескрайнюю бесконечность Гарвардского университета. А я тем временем пыталась взять себя в руки. Я не могла поверить, что он был здесь, я просто хотела ударить его - что, вероятно, причинило бы мне больше боли, чем ему, так как его челюсть выглядела так, как будто она была вырезана из мрамора. От этой мысли мне не стало легче.

К тому времени, когда мы встретились с профессором Гарварда, я была в плохом настроении. Не помогло и то, что он разговаривал с некоторыми из моих одноклассниц - в основном с девочками - и, казалось, был совершенно дружелюбен и уважителен к ним, терпеливо отвечая на все их жгучие вопросы. Когда Кайла, которая давным - давно бросила меня ради того, чтобы присоединиться к Риверо, сказала:

- Вы выглядите слишком молодо, чтобы быть просто учителем, - он одарил ее легкой усмешкой, которая заставила всех девочек растаять.

- Мне двадцать шесть, - ответил он, и вид власти и превосходства, который он излучал, когда говорил, заставил меня стиснуть зубы. - Я начал учиться в университете немного позже, в двадцать один год.

Кайла покраснела.

- Простите, я не хотела совать нос в чужие дела.

- Все в порядке, - усмехнулся он, - я не против того, чтобы вы знали мой возраст.

Времени на расспросы уже не оставалось, так как мы собирались войти в безэховую камеру.

- Мы войдем вместе, один за другим, - сказал Риверо, и профессор Гарварда открыл тяжелую дверь в комнату, чтобы впустить нас.

В комнату вела высокая ступенька, и многие девушки воспользовались ЭТОЙ возможностью, чтобы вцепиться в руку Риверо, когда он помогал им войти. Судя по его глупой ухмылке, он точно знал, что они делают, отчего у меня из ушей пошел пар. Когда подошла моя очередь, он, казалось, впервые заметил мое присутствие. Конечно, как он мог заметить, когда его огромное эго блокировало его зрение?

- Тебе нужна помощь, Харпер?- спросил он, и хотя его тон мог сойти за дружелюбный, взгляд был насмешливым.

Я не стала утруждать себя ответом и, не прибегая к его помощи, без проблем вошла в комнату. Как будто я хотела, чтобы он прикоснулся ко мне после его отвратительного поведения неделю назад. Придурок.

Когда мы все оказались внутри, я была немного разочарована. Нам всем позволили побыть там всего несколько минут, прежде чем вывели наружу. Риверо храбро помог девочкам выбраться, а когда я добралась до выхода, он даже не потрудился спросить, нужна ли мне помощь, поскольку был достаточно умен, чтобы понять, что я не приму ее.

После этого поездка прошла без происшествий, и когда мы подошли к воротам университета, Риверо повернулся к нам.

- Надеюсь, это было весело и познавательно для вас, - сказал он, привлекая всеобщее внимание. - Итак, Мисс Тренч попросила меня передать вам, что вы должны подготовить эссе о безэховых камерах и их использовании, которое будет сдано через неделю. Если кому-то из вас понадобится помощь с сочинением, - его глаза метнулись ко мне, и я увидела в его взгляде нечто похожее на презрение, что снова разозлило меня, - вы знаете, где меня найти.

Я кипела от злости, пока мы с одноклассниками ехали на трамвае обратно в кампус. Хуже всего было то, что все девочки, казалось, говорили только о нашем новом учителе.

- Он такой горячий, - мечтательно сказала Кайла, - и такой милый! Ты видела, как он помог мне войти в комнату?

- Это была высокая ступенька, - пробормотал Дэнви, еще один одноклассник, который был сильно влюблен в Кайлу. - я мог бы помочь тебе сам.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- И его пресс, - вздохнула Кайла. - Боже, я бы позволила ему тра... меня весь день, пока я не перестану ходить.

Несколько девушек захихикали. Я начала думать, что, возможно, мне следовало бы вместо этого специализироваться на физике. Может быть, тогда я смогла бы изобрести машину времени, которая отправила бы меня назад на три недели, и мне не пришлось бы идти на это глупое, глупое свидание, которое интродуцировало меня к этому чертову ублюдку.

Глава 7

Не успела я опомниться, как наступило время Хэллоуина. Гестия сообщила нам с Айви, что мы идем на хэллоуинскую вечеринку Майло, которую он устраивает в своем особняке в Арлингтоне.

Я не была поклонником вечеринок по разным причинам. Во-первых, музыка обычно играла так громко, что невозможно было ни с кем поговорить без крика. Во-вторых, от вас ожидалось, что вы присоединитесь к многочисленным мероприятиям, предлагаемым на вечеринке, таким как пивной понг, курение трав...ки или перепихон с кем-то. И в-третьих, поскольку это было сразу после промежуточных экзаменов, люди, вероятно, будут с нетерпением ждать, чтобы ужраться в гов... и эта часть в конечном итоге закончится жуткими головными болями и похмельем.