— Ты в порядке? — Его близость взбудоражила ее.

— Я, эм... Да, — она вытерла руки о свои шорты, стряхивая кору. — Спасибо.

— Было умно с твоей стороны забраться на дерево. Многие люди паникуют и пытаются напугать медведей, сделав какую-нибудь глупость, вроде стучать по кастрюле или сковородке. Что имеет неприятных последствий больше, чем помогает. Так что хорошая мысль, Доктор Акер.

— Спасибо, — она перебросила свой рюкзак через плечо. — И называй меня просто Изабель. Сохрани докторскую фигню для парня, который делает тебе прививки от столбняка. — С гримасой на лице она пошла, чтобы увидеть, сколько повреждений причинил медведь. — К твоему сведению, научное любопытство перевешивает любой разум. Я хотела посмотреть, что ему нужно и что он будет делать.

Уайат нахмурился.

— Пожалуйста, скажи мне, что ты не оставила еду снаружи, надеясь привлечь животных.

Она остановилась и свирепо посмотрела на него.

— Я похожа на идиотку?

— Ты мне скажи. Ты сказала, что хотела посмотреть, что он будет делать.

— Да, но это не значит, что я пыталась привлечь внимание медведей, — она уперлась кулаком в бедро. — Или любого другого животного, если уж на то пошло.

— Не в первый раз, когда турист делает что-то глупое, вроде этого.

— Я не турист. И я не дура. Большое тебе спасибо, — она потопала к своему трейлеру, чтобы увидеть, что можно спасти.

Медведь согнул одну из опор, но не займет много усилий, чтоб разогнуть в прежний вид. Она подошла к задней части трейлера. Ее холодильник совсем другое дело. Он был поцарапан, и крышка была наполовину оторванной и грязной. Там нечего было спасать. Даже если его удастся очистить, крышка, вероятно, никогда не будет герметизировать.

Вздохнув, она вновь заговорила.

— Думаю, мне придется сходить по магазинам.

— Есть несколько удобных магазинов рядом, но если ты хочешь заменить эту вещь, — он указал на помятый предмет, — тебе нужно ехать в город.

— Как это далеко?

— Не очень далеко, в часе езды, — он потянул себя за ухо. — Но, если тебе нужно что-то масштабнее, то лучше поехать в Рапид Сити.

Она застонала.

— Это один из способов убить целый день.

— По крайней мере, ты не ранена.

—Точно, — она повернулась к нему. — Спасибо, за то, что прогнал медведя, егерь Пауэлл.

— Пожалуйста. Но если я должен называть тебя Изабель, ты должна называть меня Уайат.

— Хорошо, — она пригрозила ему пальцем. — Если мы собираемся быть друзьями теперь, я чувствую себя вправе сказать тебе, что не стоило так рисковать.

Уайат покачал головой.

— Ты могла бы остановиться на спасибо.

— Правда. Но я готова поспорить, очень мало людей говорят тебе, что ты тупица.

— Тупица? Почему я был тупицей? — Его глаза расширились от шока.

Изабель скрестила руки на груди.

— Противостоя медведю без оружия.

— Кто сказал, что я был безоружен? — Проворчал он.

— Я не вижу дробовик на тебе.

Он вытащил маленький пистолет, похожий на прибор, из-за пояса.

— У меня было это.

Она посмотрела в его протянутую руку.

— Что это? Нерф [2] пушка? 

— Это тайзер. [3] 

— Как то, что использует полиция? Не сделает ли тайзер медведя просто обезумевшим?

Он усмехнулся.

— Нормальный тайзер, да. Мой предназначен для дикой природы. Он содержит гораздо больше мощности.

— Я не знала, что существует такая штука.

— Я удивлен. Ты проводила время в полевых условиях. Конечно, у некоторых твоих коллег есть что-то подобное.

— Мэвис носил тайзер, но он был похож на большую зажигалку.

— Те, которые не дадут много пользы против медведя.

— Я так не думаю, — пробормотала она, когда возобновила поиск неповрежденных запасов.

— Тебе нужна какая-нибудь помощь?

— Я еще не смотрела достаточно близко, но, возможно, потребуется помощь с теми опорами.

— Хорошо. Давай посмотрим, насколько это плохо.

Они работали вместе: оттащили в сторону ее вещи и разобрали опоры, на которые завалился медведь. Удивительно, но Уайат был довольно полезным. Немного властным. Но не хуже, чем ее брат.

Каждый раз, когда она касалась его, пульсация электричества мчалась через ее тело.

К тому времени, когда они закончили, ее трусики были влажными, и она едва сдерживалась от нужды исследовать его гланды своим языком. По крайней мере, они сумели вернуть навес на свое законное место.

Она немного увеличила расстояние между ними.

— Кажется, я снова у тебя в долгу.

— Я расскажу, как ты можешь отблагодарить меня.

Изабель вопросительно приподняла бровь.

— Как?

Уайат усмехнулся.

— Я большой любитель кассероли [4] на завтрак.

Это было не то, что она ожидала услышать. Разочарование просочилась через нее.

— В самом деле?

Он подошел ближе.

— Прошло время, с тех пор как я ел что-то подобное. Как насчет тебя?

Она моргнула и попыталась сосредоточиться на том, что он сказал.

— Э, то же могу сказать и о себе.

— Итак, что ты скажешь? Позавтракаем завтра?

— Эм, конечно. Я могу это сделать, — Бабочки запорхали в ее животе.

Его улыбка выросла.

— Отлично. Как насчет того, чтобы я принес сок?

— Хорошо.

Его янтарные глаза напомнили ей выдержанный бурбон.

Прежде чем поняла, что происходит, прижалась к нему. Их губы встретились, и ее чувства были перегружены. У него был мятный вкус с оттенком кофе. Она растворилась в нем.

Его рука скользнула вверх по ее спине и притянула к себе. Наклонив голову, он углубил поцелуй.

Изабель всхлипнула. Ее никогда не целовали так тщательно. Даже ее пальцы на ногах покалывало. Она схватилась за переднюю часть его рубашки в отчаянной попытке устоять.

Когда он отстранился, то сосредоточился на ее глазах. Уайат с любопытством смотрел на нее.

— Я, э-э ... — она закусила губу.

— Кажется, мне пора, — сказал он хрипло.

Она кивнула.

Тем не менее, он не отпустил ее.

— Тебе нужно попасть в магазин.

Она моргнула, не в силах найти слов.

— Мне нужно проверить несколько других кемпингов.

— Хорошо, — сказала она.

Наконец, он сделал шаг назад.

— Как думаешь, сможешь найти дорогу к Рапид Сити или тебе нужны указания?

— Я, эм, у меня есть навигатор.

— Хорошо, — он посмотрел на нее взглядом, который мог бы растопить масло в середине зимы. — Тогда увидимся утром.

— Да. До завтра.

Уайат повернулся и побрел в лес. Она смотрела до тех пор, пока он не исчез, а затем вернулась к беспорядку, который оставил медведь.

Изабель восстановила дыхание.

Ух! Этот поцелуй запомнится ей надолго.

Пожалуй, последние несколько месяцев воздержания не были хорошей идеей. Здесь она была готова броситься на первого попавшегося парня, который поцеловал ее, повалить на землю и снять с него одежду.

Она отмахнулась и сосредоточилась на том, что ей нужно сделать.

Да. Сосредоточься.

Мешки для мусора. Ей нужно купить мешки для мусора в магазине.


3 глава

Встреча Уайата с Дрю прошла, как ожидалось. Он хотел, чтоб за Изабель наблюдали. Вплотную. Двое младших членов стаи будут зачислены, чтобы сделать ее пребывание “некомфортным”. Ничего не обычного. Ничего опасного, но, безусловно, раздражающе. И Дрю хотел, как можно больше информации о ней, сколько Уайат мог собрать.

Короче говоря, Уайату нужно подлизаться к ней и выяснить, что она делает, какую информацию собирает и почему. Дрю также хотел быть уведомлен в ту же минуту, как станет ясно, что она представляет угрозу для стаи.

Завтрак этим утром будет прекрасной возможностью узнать, что сможет.

Он припарковался рядом с ее джипом, а затем вышел и прислушался ко всему, что его окружало. Это была привычка. Природа рассказывает очень много вещей, но большинство людей не находят время, чтобы слушать. В этом случае, все оказалось хорошо.

Когда Уайат приблизился к трейлеру, запах сосисок на завтрак встретил его. Изабель сидела за столом, работая на своем ноутбуке.

— Доброе утро, — позвал он, чтобы не напугать ее.

Она подняла взгляд от компьютера.

— Доброе утро.

Улыбка, которую она послала ему, заставила его сердце пропустить удар.

— Ты работаешь или играешь с утра? — Уайат указал на ее ноутбук наклоном головы.

— На самом деле ни то, ни другое. Я веду журнал, — Изабель сморщила нос. — Вроде старомодно, но это помогает мне разобраться в вещах, и он действует, как журнал, в случае, когда мне нужно помнить детали работы. Так что я думаю, что это часть личного и часть работы. — Она закрыла крышку и отставила устройство в сторону. — Как твои дела?

— Хорошо. Спасибо, — он поднял кувшин, который нес. — Я принес сок.

— О, хорошо. Спасибо, — она указала на другой конец стола. — Просто поставь его там. Кофе готов, так что бери.

— Ты, кажется, в хорошем настроении. У тебя был увлекательный вечер? — как только слова слетели с его уст, подтекст поразил его. Его волк зарычал от мысли, что Изабель могла провести ночь не одна.

— Ну, что-то вроде того. Я ходила на прогулку после того, как вернулась из похода по магазинам, и наткнулась на небольшое стадо антилоп. К счастью, я увидела их достаточно скоро и спряталась, чтобы немного изучить их. Но что-то их напугало, и они ушли. Однако очень захватывающе. У нас пока нет антилоп в Джорджии.

Уайат улыбнулся, понимая ее волнение.

— У нас также есть стадо буйволов. Ты в курсе?