— Милосердный Боже, разумеется. Мы сразу пойдем.

— Что это значит? Зачем кому-то это делать?

Несколько возможностей пришло ему на ум, ни одна из них не была хорошей, и тот факт, что он даже подумал о них, сообщило немало о его характере. Но он покачал головой, не желая делать какие бы то ни было выводы, пока не узнает больше.

— Это могло означать многое. Вы уверены в том, что видели?

— Я…так думаю. Это все просто пятно, — она сморщила носик. — Но да, я знаю, что огни бухты были погашены и зажжены дальше на юге. Я могу поклясться своей жизнью. — Она замолчала, нахмурилась и облизала губы. — Могло ли это произойти нарочно? Я читала о таких вещах. Про плохих людей, которые заманивают ничего не подозревающие корабли на рифы. Они крадут груз и оставляют пассажиров на тонущем корабле.

Она с таким же успехом могла ударить его в грудь, так как ее фраза заставила его задохнуться. На мгновение он подумал, что она обращалась прямо к его совести, его душе. Но так как она ждала его ответа без всякого намека или осуждения, его нервы расслабились.

— Нет никакой пользы от догадок, — заметил он. — Давайте, пройдем к берегу.

Она посмотрела на темные окна.

— Как мы найдем дорогу в тумане?

— Вы сказали, что видели тут свет.

— Да, но…

— Тогда, вероятно, туман рассеялся, и то, что Вы видели, могло быть отражением лунного света от окон. И если так, то мы сможем найти дорогу. — Он протянул ей свою руку. — Пойдем. Этой ночью у нас небольшой выбор, но мы можем доверить нашу судьбу друг другу.

ГЛАВА 3

Софи легко подала свою руку совершенно незнакомому человеку, доверяя ему свою судьбу, как он ей сказал. Это был риск, крайне сомнительный риск. Но все же инстинкт и утешительное тепло его ладони успокоили предупреждения жизни; каким-то образом она знала, что ей это вреда не причинит.

Однако она полагала, что он неправ насчет тумана. Она знала, что видела, и была уверена, что это не было отражением лунного света.

Или…было? На церковном дворе она поразилась тому, что воздух почти очистился. По всем направлениям тянулись торфяники, мерцающие там, где лунный свет касался гранитной вершины тут, водной лужи там.

— Кажется, Вы были правы, — пробормотала она. — Это очень странно. Но, Вы знаете, что есть большая разница в оттенках света лампы и отраженного лунного света.

— Здесь, в Корнуолле, люди всегда испытывают обман зрения, — он стал рядом с ней, ее взгляд внимательно осматривал окрестности. Он был высоким мужчиной, ее голова едва достигала его плеча, и он был крепко сбит, с широкими плечами, тонкой талией и сильными бедрами. Мускулы представляли великолепное зрелище в его обтягивающих бриджах для верховой езды.

Но потом, ей не нужно было изучать его, чтобы знать, насколько он крепок физически. При воспоминании о его объятиях она почувствовала, как покалывание прошло от кончиков пальцев на руках до кончиков пальцев на ногах.

— Это феномен создается потоками воздуха, которые дуют с моря и смешиваются с бризами торфяников, — продолжал он, отвязывая поводья от перил, — Это создает особенный свет, который часто вызывает обман зрения.

— Да, моя тетя предупреждала меня об этом раньше. Об огнях бухты, — нахмурившись, припоминая, сказала она.

— Но Вы ее не послушали, — он вывел лошадь на середину двора, приладив седло и уздечку.

— Нет. Потому что в тот момент она ошибалась. И… была напугана, я так думаю.

Он ничего не сказал, вскочив в седло. Сомневался ли он в ее словах? Он не поверит ей так же, как тетя Луиза и дядя Барнаби? Конь беспокойно загарцевал, но несколькими тихими словами его хозяин сумел взять над ним контроль.

Вы катались на дамском седле раньше? — он протянул ей руку.

Сердце Софи заколотилось. Да, она ездила в дамском седле — позади своего отца, своего брата, дяди Питера в Лондоне. Ох, но никогда в жизни она не была позади светловолосого джентльмена с широкими плечами и впечатляющими чертами лица, с которым она даже не была знакома.

И потом, после нескольких минут близости в часовне, они не совсем не были знакомы, правда?

Она схватила предложенную руку, заметив, как она полностью сжала ее уверенно и твердо. Тепло и крепко…как и все в нем. Он вынул ноги из стремени. Она поставила свою ногу туда и ухватилась за седло свободной рукой. Когда она подпрыгнула, ее тело прошлось по всей его ноге, и когда она оказалась верхом на лошади за ним, ее груди прижались к его спине. Ощущения бурлили внутри нее, приводя к волнующим результатам.

— Принц настолько надежный жеребец, насколько это возможно, — заверил он ее, — но нет ничего постоянного. Поэтому предлагаю Вам обнять меня руками.

Боже мой. Ехать в такой знакомой позе, но с мужчиной, который вовсе не был ее родственником, одетая всего лишь в легкую ночную рубашку, халат и неподходящий по размеру плащ, который наполовину сполз с ее плеч, если бы они были в Лондоне, ее репутация была бы безвозвратно погублена.

Но они находились не в Лондоне. Они были на диких просторах Корнуолла, там, где подобные понятия не имели, не могли иметь, подобных последствий. Жизни могли быть погублены, и определенно это было важнее, чем все понятия о приличиях.

Завтра она будет такой девушкой, какой хотела видеть ее семья. Сегодня ночью…

Она обхватила его руками, прижав их к его твердому животу. Ее собственный живот прижался его спине, ее бедра прижались к его бедрам, ее щека… Она держала голову прямо, но как же ей хотелось поддаться искушению и уютно прижаться к его великолепному плечу.

— Держитесь крепче.

Софи вздохнула и заметила, как ее дыхание подняло прядь его золотых волос над воротником. Его волосы имели слабый, свежий, острый запах морского воздуха. А его кожа также пахла морем? Он оглянулся, чтобы что-то сказать, и она сдержала неуправляемое выражение лица.

— Вы можете рассказать мне, откуда Вы?

— О, э…дом моих дяди и тети находится возле главной дороги в миле к югу от деревни. Им принадлежит последняя ферма на границе с заброшенным старым имением под названием Эджкомб.

Он слегка напрягся. Она почувствовала это напряжение в разных частях тела, прижатого к ней так сильно и интимно.

— Что-то не так? — спросила она. Он, все-таки, не первый человек, враждебно прореагировавший на название Эджкомб.

— Должно быть, я проезжал эту ферму, прежде чем сбился с пути, — она заметила, что он не ответил на ее вопрос, но мускулы его спины расслабились. — Вы видите что-то знакомое?

Она посмотрела на крутые холмы и окрашенный серебром кустарник.

— Мне все кажется таким похожим.

Он резко остановил коня.

— Чертовски невероятно.

— Что? — она дернулась вперед, прижав подбородок к его крепкой шее и пытаясь не обращать внимания на теплое ощущение, которое росло в ней. Это совсем не походила на поездку в обществе отца, брата и дяди Питера.

— Я с трудом могу в это поверить, — его ошеломительные слова пробились в ее мысли, — определенно эта часовня не могла быть так близка к дороге.

— Как странно, — она оглянулась, ожидая увидеть очертания часовни, но заметила только широкий простор торфяника. В замешательстве она развернулась обратно.

Вдалеке темным пятном в ночи выделялась крыша дома тети Луизы. Ее руки напряглись вокруг его крепкого тела.

— Мы должны найти спуск к пляжу. Мне кажется, что мы близко к тому месту, где это… кораблекрушение могло произойти.

Они пересекли дорогу и прошли к открытому мысу. Оставив коня на безопасном расстоянии, продолжили путь на вершину обрыва пешком, взявшись за руки по его настоянию. Оттуда и ферма, и деревня были скрыты острым углом береговой линии Далеко внизу волны, освещенные светом луны, набегали и отступали из узкой бухты.

Узкий, покрытый галькой пляж лежал у подножия скал. На некотором расстоянии из воды показались утесы, побитые океаном, вокруг них бурлили потоки течения. Сердце Софи сжалось, пока она смотрела на мутные воды. Безоговорочно, она крепко, до боли, сжала руку мужчины рядом с ней. Из-за уверенности в том, что ни один корабль, причаливший в эту бухту не смог бы выйти невредимым.

Но пока она осматривала берег в поисках признаков трагедии, девушка не нашла никаких следов тревоги и никаких остатков судна после крушения или ужасного видения тел, которых выбросило на берег.

— Я не понимаю. Вероятно, мы все-таки не там вышли.

Он прочистил горло.

— Или, вероятно, то, что Вы видели, этого не было…

Его снисходительный голос вызвал у нее взрыв раздражения.

— Не говорите мне, что мне показалось. Или что мне это приснилось. — Одной рукой она поплотнее завернулась в плащ. — Я была абсолютно бодрой. Мои глаза меня не обманывали.

— Ну, тогда где же ваш корабль?

— Это не мой корабль. Как же я могу знать, что с ним стало?

Он повернул голову, чтобы осмотреть побережье, подняв руку, чтобы показать на далекое сияние, которое освещало воду.

— Посмотрите туда. Мне кажется, что береговые огни бухты там, где и должны быть.

Она сжала зубы.

— Я это не придумала.

— Я никогда и не говорил, что придумали, — его голос стал успокаивающим. Какое безумие, как будто она была напуганным ребенком, которого надо было успокоить. Его длинные пальцы гладили ее пальцы. — Я абсолютно уверен, что Вы уверены в том, что то, что Вы видели, было реально.

Софи рывком освободила руку и отошла.

Он через мгновение последовал за ней. Лунный свет осветил сердитое выражение ее лица, когда он снова схватил ее руку и сжал с такой силой, с которой было бесполезно бороться.