— Нет, по голове меня не ударило! Почему ты не хочешь признаться, что оставил мне эту записку? — Каролин вылезла из постели, от страха у нее свело живот. — Я покажу тебе. Я оставила ее здесь, под шкатулкой с драгоценностями.
Она поспешно направилась к туалетному столику и остановилась. Шкатулка с драгоценностями стояла на месте, но сложенного белого листка бумаги под нею не было. Записка Джейсона исчезла.
Глава 16
Каролин резко повернулась к Джейсону, ее глаза были расширены, и в них отразилось смятение.
— Но я утром… была здесь. Перед тем как уйти на встречу с тобой, я оставила ее здесь.
— Что в ней было написано?
— Я точно не помню. Но что-то вроде: «Встретимся в десять часов у сторожевой башни старой крепости». И еще там была указана обгоревшая пристройка.
— Я не писал тебе никакой записки, — медленно и мрачно произнес Джейсон. — Я проснулся рано и решил верхом отправиться к миссис Биком. Ее муж был одним из наших арендаторов. В прошлый четверг он умер.
— И ты так долго у нее пробыл?
— Конечно, нет. Я ехал садами и остановился поговорить с Фредом Гастингсом. Нора пригласила меня остаться и пообедать с ними. Отказываться было бы невежливо. — Он замолчал, продолжая одной рукой гладить ее волосы. — Любимая, ты же не думаешь, что я…
Каролин порывисто отвернулась от него:
— Нет, не трогай меня!
Джейсон застыл, его глаза потемнели, а рот сжался в тонкую линию. Мгновение он напоминал того Джейсона, которым был, когда Каролин только встретилась с ним. В глазах вспыхнуло какое-то неясное чувство, но что это было — боль или ненависть, она не поняла. Он выпрямился.
— Прошу прощения, что побеспокоил тебя. Тебе нужно отдохнуть. Я ухожу.
Он вышел из комнаты, и Каролин вернулась в постель, сердце в груди разрывалось.
Только одна причина могла заставить Джейсона отказаться от записки, только одна причина, чтобы забрать ее сразу после ее ухода, — никто не должен был знать, что он просил ее встретиться с ним у старой крепости в десять часов. В ней были точно указаны место и время, где на нее рухнул пролет стены. По всем правилам ей следовало уже быть мертвой. Без ее заявления, без записки никто не узнал бы, что она не случайно оказалась в башне. Все представилось бы несчастным случаем.
Все это мог устроить Джейсон. Слишком уж было подозрительно то, что стена обвалилась именно в тот момент, когда он назначил ей там встречу. Должно быть, он каким-то образом ослабил стену или нашел в ней слабое место. Лошадь можно было укрыть в зарослях, где ее никто не заметил, а сам он спрятался там же до прибытия Каролин. Пока она была внутри здания, он прокрался к стене, прислушиваясь к ее шагам, а когда она поравнялась с Нужным отрезком, он толкнул стену. Как мог он сделать это? С помощью тяжелого бревна? Какого-то инструмента? А может быть, просто руками и неимоверной силой, если стена была достаточно слабой?
Из горла Каролин вырвалось рыдание, и она руками закрыла лицо. Нет! Он не мог! Все же сам отказ от записки был удручающим. А что, если ее написал еще кто-то?
Каролин выпрыгнула из постели и подбежала к небольшому секретеру. Выдернув средний ящик, она стала шарить в нем, пока не нашла список гостей, приглашенных на охоту, написанный рукой Джейсона. Она долго рассматривала твердые, аккуратные буквы, пока строчки не поплыли у нее перед глазами. Слезы выкатились у нее из глаз и заструились по щекам. Сомнений быть не могло, это был один и тот же почерк.
Остаток этого дня и большую часть следующего Каролин, парализованная страхом и неопределенностью, провела в постели. Она не могла оставаться, но и не могла уйти. Она боялась Джейсона, но мысль, что он хотел убить ее, была ей непереносима. Пойти ей было некуда и обратиться было тоже не к кому. Ее бил озноб, она плакала и вздрагивала. Никогда дни не казались ей такими длинными.
Поздним вечером следующего дня Джейсон пригласил ее в свой кабинет. Каролин не хотела идти, но понимала, что должна. Ей нужно было лицом повернуться к проблеме и принять какое-то решение. Накануне Джейсон уже видел страх в ее глазах. Важно было показать ему, что она оставалась сильной, способной справиться с любой опасностью, хотя это было не так.
Как только она вошла в кабинет, Джейсон соскочил со стула с такой поспешностью, словно сидел на иголках.
— Хорошо, что ты пришла, — начал он без вступления и заложил руки за спину.
Как мог этот человек желать ей зла. Все застонало в ней. Как только она увидела его, сердце ее сжалось, но не от страха, а от любви к нему. Вокруг его глаз она заметила морщинки усталости и подумала, что, должно быть, последнее время он плохо спал. С тех пор как они повздорили из-за записки, он не приходил к ней и даже не поинтересовался ее здоровьем. Каролин захотелось прикоснуться к его бровям и кончиками пальцев расправить складки.
— Я хочу известить тебя, что несколько дней меня не будет дома.
Он неловко оперся о край стола.
Первым ее движением было броситься к нему и умолять не оставлять ее. Без него она чувствовала себя испуганной и беззащитной. Но, увидев выражение его лица, она сжала губы.
— Сколько времени тебя не будет?
Он пожал плечами:
— Несколько дней, возможно, неделю. Это имеет значение? — Его глаза цинично блеснули. — У меня ведь нет причины оставаться здесь, не так ли?
— Нет, конечно, нет.
— Кроме того, мне кажется, что без меня станет лучше. Ты почувствуешь себя в большей безопасности.
Каролин не подняла головы и ничего не сказала.
— Я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь и твердо выполнила свое обещание. Обещай, что выезжать верхом без конюха ты не будешь. Не высовывай из дома носа без сопровождения конюха.
— Да, конечно.
Это было ей непонятно. Джейсон уезжает и принимает меры для ее безопасности. Конечно, если бы он собирался ее убить, то не стал бы этого делать, если это все Не маскировка.
— Я нанял для твоей защиты человека из Лондона.
— Что?
— Я нанял охранника. Его зовут Уилсон, и он выступает в роли конюха. Этот человек будет выезжать с тобой на лошади. Он будет наблюдать за домом. У него есть опыт, он хорошо владеет кулаками, является прекрасным стрелком. Он сможет защитить тебя, если ты не помешаешь ему.
— Конечно. Зачем мне мешать?
У нее засосало под ложечкой. Несомненно, этот Уилсон был знатоком своего дела. Но Каролин подумала, был ли он нанят для защиты или для того, чтобы убить ее, пока Джейсон будет спокойно отсутствовать?
— Куда… куда ты едешь?
— В Лондон. У меня там дело. Теперь скажи, ты мне обещаешь?
— Да, без Уилсона я никуда не выйду.
— Хорошо. Барлоу обещал мне, что сам лично будет подавать тебе всю еду, до последнего кусочка, предварительно проверив ее на одной из кухонных кошек.
— Послушай, Джейсон, а тебе не кажется, что это несколько смахивает на мелодраму?
— Да, как, впрочем, и отравление мышьяком.
Она вскинула голову:
— Значит, ты мне поверил?
Какое это могло иметь значение? Конечно, он верил ей, если сам и был тем человеком, кто подкладывал мышьяк в ее еду.
— Несколько многовато случайностей происходит вокруг тебя. Боюсь, что моя доверчивость пошатнулась.
Он замолчал, на мгновение в его глазах отразилась такая боль, что Каролин так захотелось кинуться ему на шею.
— Я люблю тебя, — произнесла она отрывисто, неожиданно для себя.
— Любишь? — Сдержанная улыбка едва тронула его губы.
— Да, удивительно, но это так.
Джейсон вздохнул и поднялся.
— Надеюсь, что не разлюбишь, — произнес он, но не сделал попытки прикоснуться к ней или поцеловать. — Я уеду завтра утром и не стану тебя будить, чтобы попрощаться.
Он решительно выпрямился, Каролин тоже встала.
— Что ж, в таком случае, до свидания, Джейсон.
— До свидания.
Каролин быстро, не осмелившись бросить на Джейсона прощальный взгляд, вышла из кабинета. Она боялась, что он увидит ее слезы отчаяния.
Следующим утром Каролин не спешила одеваться и пить свой утренний чай. Она понимала, что это промедление было вызвано нежеланием выходить из комнаты, и она принялась настойчиво упрекать себя: то, что может произойти с ней в других комнатах дома, может с таким же успехом случиться с ней и в ее собственной комнате.
Она спустилась в столовую и в торжественном одиночестве приступила к завтраку. Этим утром блюд с разогреваемой пищей на буфете не было. Появился Барлоу и важно спросил, что бы она желала к завтраку. Потом он оставил ее, чтобы передать ее пожелание кухарке. Когда несколькими минутами позже он снова появился, внеся ветчину и яичницу, она подумала, что на самом деле он скормил кошке небольшую порцию одного и другого. Лицо Барлоу оставалось непроницаемым. Представив себе, как достойный Барлоу наклоняется, чтобы угостить кошку кусочками с ее тарелками, она не могла не улыбнуться.
Теперь ей казалось, что во всем деле появился элемент нелепости. Настроение у Каролин поднялось, и она впервые за много дней по достоинству оценила еду, приготовленную кухаркой.
После завтрака Каролин отправилась наверх, чтобы немного поиграть с Лорел. Джейсон не причинит ей никакого вреда, пока она с Лорел. Каролин знала, что не может ошибиться относительно его чувства к дочери. Когда он смотрел на девочку, в его глазах светилась искренняя любовь. Но с чувством вины она подумала, что ей не стоило прикрываться Лорел, как щитом, обороняясь против своего мужа, вернее Джейсона.
Она строила планы, как выбраться из Браутон-Курт. Синтия смогла ускользнуть от Джейсона, значит, и Каролин тоже сможет. Она пустит в ход грим и переодевание — то, чему научилась за годы пребывания в актерской труппе. Во время своих путешествий она встречала различные типы англичан: кокни, клерков, бывших скотниц и фабричных работниц. Она могла сымитировать их поведение, речь, буквально растворившись в толпе. Деньги не составили для нее проблемы. Пока она была здесь, Джейсон назначил ей щедрое содержание. Тратила она очень мало, только на подарки и безделушки для Лорел. Она чувствовала себя неловко оттого, что намеревалась использовать деньги Джейсона, чтобы сбежать от него. Но с другой стороны, что было в этом несправедливого, если он вообще хотел отнять у нее жизнь?
"Свет и тень" отзывы
Отзывы читателей о книге "Свет и тень". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Свет и тень" друзьям в соцсетях.