– Или у нее просто мерзкий характер. Да, детство было не из легких. Да, сейчас она большая звезда. Но это не дает ей права обращаться с людьми, как с грязью.
Лорел смотрела в темноту, стараясь разглядеть выражение лица Дэна. Подозрения, которые посещали ее раньше, разгорались с новой силой. Лорел должна была выяснить, насколько они обоснованны.
– Ты хочешь сорвать свадьбу? В смысле, раз ты считаешь Мелиссу исчадием ада, неужели позволишь брату жениться на ней?
– У меня нет такого права. – Дэн вздохнул. – Важная деталь человеческих отношений, совершенно непонятная людям вроде Мелиссы, заключается в том, что не могу указывать Райли, кого и когда ему любить. Хочу ли я убедиться, что он понимает, с кем собирается связать жизнь? Да. Хочу ли знать, не обманывает ли его Мелисса уже сейчас? Безусловно. Но сорвать свадьбу… Как я сказал твоей сестре, любовь не возникает по команде.
– Мне показалось, ты сказал это, чтобы позлить ее.
– Мой опыт подсказывает, что любовь – одна из самых непредсказуемых и неудобных вещей в мире.
Голос Дэна звучал скорее смиренно, чем горько. Лорел истолковала это как хороший знак. Но его комментарий породил новые вопросы.
– Ты любил кого-то раньше?
По его тону и словам она догадалась, что речь шла о настоящей любви, а не о непонятных отношениях из цикла «чтобы было как у всех» – вроде тех, что связывали ее с Беном.
– Однажды, – коротко отозвался Дэн. – Никому такого не пожелаю.
После этого они сидели вдвоем в тишине, пока Лорел не прижала руку ко рту, прикрывая подкравшийся зевок.
– Тебе надо поспать. – Дэн подвинулся вниз, увлекая за собой Лорел и одеяло. – Завтра много работы.
Она знала, что сон необходим, но ей было жалко прерывать установившуюся между ними связь, терять утешительный комфорт объятий Дэна. Сильная рука на ее плече, тепло тела под боком служили физическими напоминаниями, что ей больше не нужно бороться в одиночку. Здесь, в темноте, с полной головой мыслей о капризах и обидных намеках Мелиссы, Лорел нуждалась в этом как никогда.
Вместе с тем она понимала, что слишком явная жажда мужской поддержки и утешения в эмоциональных невзгодах не украшает женщину. Вероятно, рассказ об ее душевных травмах заставил Дэна пожалеть, что он затеял этот разговор. Если так, Лорел не считала себя вправе его упрекать.
Она улеглась и откатилась подальше от Дэна, повернувшись к нему спиной.
– Спокойной ночи, Дэн.
Дэн нашел под одеялом ее руку, сжал пальцы. – Спокойной ночи, Лорел. Я рад, что ты будешь рядом всю эту неделю.
Лорел точно знала, Дэн никогда не признался бы, что ему тоже нужна помощь, если бы она могла видеть его лицо. Темнота избавила их от необходимости хранить секреты.
Она улыбнулась.
– Я тоже.
Когда Дэн проснулся, Лорел в номере уже не было. На какой-то момент сердце болезненно сжалось, словно решило, что и эта женщина ушла навсегда. Потом Дэн вспомнил, что не имел намерения ее удерживать.
Перекатившись на другой бок, он протянул руку за часами, которые оставил на прикроватной тумбочке. Половина двенадцатого! Немудрено, что Лорел убежала работать, не дождавшись, пока он отойдет от объединенных последствий длительного путешествия и вчерашнего шампанского.
Ощущение, что он по-настоящему хорошо выспался впервые за много лет, мешало Дэну чувствовать себя виноватым. Прекрасное настроение объяснялось не только тем, что он провел ночь в одной постели с Лорел. Откровенный ночной разговор придал Дэну уверенности, что на сей раз в общении с родителями кто-то будет держать его сторону. Перед мысленным взором возникло лицо матери, когда Лорел говорила о праве каждого человека следовать своей мечте. Разумеется, физически Дэн уже давно не нуждался в защите, тем более со стороны женщины, но рядом с Лорел что-то говорило его душе, что он в безопасности. Дома.
«Бред какой-то, – подумал Дэн. – Сказывается усталость от перелета, не иначе. Мой дом в шести тысячах километров отсюда, и я не увижу его еще неделю».
Он быстро принял душ, оделся и отправился на поиски своей фиктивной возлюбленной, которая, по его расчетам, руководила загадочной Ледяной ярмаркой.
Ярмарку Дэн услышал раньше, чем унюхал. А унюхал задолго до того, как увидел. Подчеркнутые морозом ароматы яблок с корицей долетали до самого Морвен-Холла. Смех, обрывки разговоров и непривычная музыка окатили Дэна звуковой волной, как только он вышел на берег реки.
Он невольно заулыбался, разглядывая базар с рядами деревянных лотков и яркими шатрами. С первого взгляда стало понятно, что ярмарка отражает вкусы Лорел, а не Мелиссы. Эффектный спектакль, но вместе с тем нечто оригинальное, свежее и непосредственное. Мелиссе с ее пафосом и преклонением перед модными трендами не хватило бы воображения порадовать гостей старинной зимней забавой.
Насколько Дэн успел понять, вся радость на этой неделе исходила от Лорел.
Он шел между лотками и аттракционами. В одном месте выпил яблочного сидра со специями, в другом полюбовался товарами местных гончаров и резцов по дереву. Когда на пути попадались знакомые, кивал, но, едва заметив родителей, спрятался от них за палаткой, перед которой жарили кабана.
Ему пришлось пройти почти всю ярмарку насквозь прежде, чем он нашел Лорел. Среди ярких красок и веселья она выглядела неуместно в строгом пальто, с папкой в руках. Пока гости расслаблялись, Лорел следила, чтобы ничто не омрачало праздник в честь Мелиссы. Впрочем, самой невесты видно не было. Дэну стало любопытно, соблаговолила ли Мелисса показать нос на фестивале, который Лорел устроила для ее гостей. Ему почему-то казалось, что нет.
А еще Дэн думал, что Лорел тратит слишком много времени, пытаясь ублажить сестру, замолить грехи, в которых на самом деле была неповинна. А Мелисса изводила ее капризами и отравляла существование, как могла. Неужели в ближайшем будущем такая судьба может постигнуть и Райли?
Дэн прошелся взглядом по толпе. Нужно найти брата и вызвать его на разговор, ради которого он принял приглашение на свадьбу. Лучше, чтобы в это время Мелисса была занята чем-то другим где-нибудь подальше.
Его остановило выражение усталой озабоченности на лице Лорел. Между бровями залегла маленькая морщинка, которую Дэн раньше замечал только во время ее общения с Мелиссой.
Дэн уже понял, что просчитать поведение Мелиссы довольно просто. Открыть Райли глаза на его невесту будет намного сложнее, и воспитательная беседа спокойно подождет до мальчишника. Вместо того, чтобы добиваться немедленной встречи с братом, Дэн решил узнать, как он может поднять настроение Лорел. Зачем еще нужны фиктивные бойфренды?
– Я уверена, мы легко это уладим, – говорила она недовольному гостю, не обращая внимания на трезвон мобильника.
Она не перестала вежливо улыбаться, когда гость возобновил свои жалобы. Как Дэн сумел расслышать, минеральная вода в его мини-баре оказалась не той марки.
По мнению Дэна, проблема не относилась к числу неотложных.
– Извините. – Он крепко взял Лорел за локоть. – Боюсь, я вынужден одолжить у вас мою девушку по срочному свадебному делу.
Прежде чем гость нашел слова для возражения, Дэн уволок Лорел долой с его глаз – за лоток с яблочным сидром.
– Этот идиот действительно поднял такой шум из-за воды? – спросил он, но тут телефон Лорел зазвонил снова.
– Да. – Лорел задержала палец над дисплеем. – Постой. Какое срочное дело?
– Мне нужен экскурсовод по ярмарке.
Удивленно подняв бровь, она нажала «ответить». Звонок сорвался за доли секунды до того, как палец коснулся экрана.
– Прости, мне надо перезвонить.
– А что насчет моего срочного дела? – Дэн решительно забрал у нее телефон.
– Оно не срочное. Это Элоиза. Возможно, у нее возникла настоящая проблема.
– Например?
– Я не знаю. На сегодняшнее утро назначена финальная примерка платьев. Может, наряд подружки невесты не удалось перешить по мерке Элоизы. Может, Мелисса захотела другую подружку или другое платье. А может…
Кровь прилила к щекам Лорел – вряд ли от холода. Морщинка между бровями вернулась и привела друга.
– Хорошо, звони. – Дэн протянул телефон обратно. – Я боюсь, из-за всех этих «может» тебя хватит удар.
Лорел набрала номер. Никто не ответил.
– Значит, не все так срочно. Теперь ты можешь показать мне ярмарку? – Дэн засмеялся, поймав ее гневный взгляд. – Перестань. Это гораздо занимательнее, чем выслушивать жалобы на воду. Я куплю тебе яблочный сидр.
– Напитки бесплатные.
– Тогда разрешу выпить два.
Она закатила глаза, но убрала телефон в карман. Ее чистый лоб разгладился, и Дэн понял, что победил.
Глава 6
Странное ощущение владело Лорел, пока она бродила с Дэном по ярмарке, рассказывала об аттракционах, знакомила с народными умельцами. Она даже не вспоминала, что формально находится на работе, так приятно было проводить время с человеком, искренне заинтересованным в тонкостях ее профессии. Даже Мелисса выключалась из разговора, когда речь заходила о мероприятиях, в которых она не играла главную роль.
Еще более странным Лорел показалось, что где-то между жареным кабаном и лавочкой с талисманами – «ловцами снов» Дэн взял ее за руку. Бенджамин не проявлял нежность на публике, если только не хотел утвердить власть над Лорел. Просто удивительно, как она не поняла, что он считает ее недостойной себя, задолго до того, как поймала его в постели с Корал.
Лорел посмотрела на Дэна, который пожал плечами.
– За нами могут наблюдать.
Ей упорно казалось, что никому нет до них дела. Она ожидала, что все пять дней люди будут перешептываться и показывать пальцем на сводную сестру Мелиссы, по чьей вине звезда росла без отца. Но пока устроительница торжеств, она же – сестра, которую даже не позвали в подружки невесты, никого не интересовала. Известие об ее романе с братом жениха не изменило положение вещей.
"Соблазнение по голливудскому сценарию" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазнение по голливудскому сценарию". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазнение по голливудскому сценарию" друзьям в соцсетях.