Софи Пемброк

Соблазнение по голливудскому сценарию

Proposal for the Wedding Planner

© 2017 by Sophie Pembroke

«Соблазнение по голливудскому сценарию»

© «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

* * *

Глава 1

Лондонское такси пронеслось мимо Лорел Соммерс по луже, плеснув на тротуар ледяной водой. Лорел внесла мокрые ноги в список неприятностей, которые ей пришлось пережить по вине отца.

На первый взгляд, в эту ситуацию она попала из-за Мелиссы. Если бы не сводная сестра, Лорел не мерзла бы в Лондоне, дожидаясь попутной машины до превращенного в пятизвездочный отель загородного особняка под названием Морвен-Холл. Она бы уже была там, как ей и полагалось. Но в том, что Мелисса использовала любую возможность насолить Лорел, был виноват общий папочка, который всю жизнь пытался усидеть на двух стульях.

Вздохнув, Лорел плотнее прижала к себе пакет с сувенирами для гостей. Мелисса надумала заменить памятные подарки в последний момент и настояла, чтобы сестра сделала это лично. После Рождества прошло три дня, магазины перевыполняли нормы продаж. Лондон был охвачен лихорадочным предвкушением будущего, типичным для последних дней декабря между Рождеством и Новым годом.

В любую другую зиму новые возможности будоражили бы Лорел так же, как и остальных. Обычно она использовала эти дни, чтобы подумать о событиях уходящего года и сформулировать планы на наступающий. Как стать лучше, добиться большего, наконец-то доказать, что и она может быть успешной.

Перед прошлыми зимними праздниками Лорел готовилась попробовать себя в роли владелицы фирмы. После пяти лет работы организатором свадеб в известной компании она чувствовала, что уже готова заниматься этим самостоятельно. Начать предполагалось с ее собственной свадьбы, тем более жених – Бенджамин – всегда говорил, что ему по душе женщины с амбициями.

Она крутилась, составляла бизнес-планы, решала вопросы, и фирма «Свадьбы Лорел» стала реальностью. Устраивать церемонию для себя Лорел в итоге не пришлось, но она уже могла похвастаться звездным клиентом. Мелиссу считали самой яркой восходящей звездой Голливуда – вероятно, с режиссерами она держалась любезнее, чем с организаторами свадеб. Церемонию собирался освещать глянцевый журнал из тех, что Лорел не позволяла себе покупать. Она рассчитывала, что мероприятие такого масштаба принесет фирме международную известность и позволит больше не беспокоиться о выплатах по кредиту.

И кто после этого посмеет сказать, что она недостаточно хороша?

Приберегая оптимизм до первого января, Лорел всеми силами старалась угодить невесте, выполнить любой ее каприз – даже если это значило срочную поездку в Лондон, чтобы поменять подарки, которые они выбирали две недели.

Еще одной гарантированной неприятностью, о которой Лорел старалась не думать, была перспектива увидеться с Бенджамином. Имя бывшего жениха в списке приглашенных играло роль вишенки на всем этом несъедобном торте.

Большая черная машина остановилась рядом с Лорел. Перед отъездом она попросила последнего гостя – брата жениха – завернуть в город и подбросить ее до Морвен-Холла, понадеявшись, что Дэн Блэк согласится сделать солидный крюк и провести следующие полтора часа в компании незнакомки. Было бы неплохо завязать теплые отношения с новыми членами семьи, поскольку старые не проявляли друг к другу ни малейшей симпатии. Мать Лорел все еще не простила дочь за согласие организовать свадьбу Мелиссы. Или, если дословно, «маленькой поганки, которую родила любовница твоего отца».

Дэн не входил в число знаменитостей, судя по тому, что Мелисса никогда его не упоминала. Сестру Лорел интересовали только люди, которые могли помочь ей с карьерой. Вся информация о нем содержалась в коротких рукописных строчках возле имени. Мелисса и Райли сделали пометки в списке гостей, чтобы Лорел понимала, кто есть кто, зачем кого пригласили и как с кем связаться.

Дэну она писала на электронный адрес компании «Каскадеры Блэк Опс». На предложения по организации поездки и бронированию номера он отвечал скупо и остался для Лорел загадкой, которую у нее не было времени разгадывать.

Шофер вышел из машины и открыл заднюю дверцу. Лорел с благодарной улыбкой скользнула на сиденье.

– Надеюсь, вы действительно не возражаете против совместной поездки, мистер Блэк.

– Дэн. – Мужчина протянул руку.

Она много раз видела его брата Райли – на экране, постерах, в журналах и Интернете. Даже обсуждала подготовку к свадьбе по скайпу. Хотя Мелисса не удосужилась представить жениха семье во плоти, Лорел отлично изучила лицо стопроцентного американского красавчика. Почему ей не приходило в голову, что и старший брат должен быть хорош собой?

Дэн не производил впечатления однозначно положительного героя, как Райли. Но на взгляд Лорел, Дэн обладал природным обаянием, что в тысячу раз сексуальнее смазливой мордашки. Его коротко стриженные волосы начинали седеть на висках, подбородок покрывала темная щетина, но голубые глаза были совсем как у брата. Нет, не совсем, решила Лорел. Взгляд Райли излучал щенячье дружелюбие, а Дэн смотрел на мир остро, испытующе и иронично. Хотя, возможно, его просто забавляло затянувшееся молчание.

– Лорел. – Быстро представилась она. – Будущая сводная свояченица вашего брата.

– Кто-кто? – Голос у него оказался ниже и глубже, чем у Райли.

– Сестра Мелиссы по отцу.

– Вот как.

По интонации Лорел поняла, что он в курсе ее истории. Точнее, ее роли в истории Мелиссы. Чуть ли не в каждом интервью сестра со слезами на глазах рассказывала, как мама в одиночку растила ее до шестнадцати лет, а папа изредка приезжал из соседнего города, когда ему удавалось ускользнуть от жены.

Журналисты не интересовались первой семьей отца Мелиссы. Не спрашивали, что стало с Лорел после того, как папа ушел навстречу «настоящей» жизни с Мелиссой и ее матерью.

Лорел даже радовалась, что никому нет до нее дела. В Сети не было ее фотографий, она оставалась анонимным лицом в толпе. Лорел страдала от расспросов друзей, знавших об ее родстве со звездой. Она бы не вынесла, если бы незнакомцы начали останавливать ее на улице, пытаясь удовлетворить любопытство.

– Так вы еще и организатор свадьбы? – спросил Дэн.

– Да. Поэтому я и очутилась сегодня в городе. Мелисса захотела поменять подарки для гостей.

Это звучало лучше, чем версия, что сестра просто изобрела еще один способ помучить ее. Подозрения зародились у Лорел задолго до истории с подарками. Когда Мелисса попросила организовать свадьбу, Лорел светилась от радости. На какое-то время – примерно на пять минут – она поверила, что сестра не только оценила ее способности, но и решила использовать торжество для примирения двух семей, хотя бы в младшем поколении.

– Она не облегчает вам жизнь, верно? – поинтересовался Дэн.

– Ну вы же знаете невест! – возразила Лорел. – Я не пошла бы в этот бизнес, если бы не умела с ними обращаться.

Дэн окинул ее взглядом, и Лорел попыталась угадать, что он видит. Компетентную деловую женщину? В процессе подготовки церемонии она контактировала с ним меньше, чем с шафером или подружками невесты, но все же достаточно: отправила приглашение, заказала авиабилеты, номер в отеле и трансфер из аэропорта, к которому в итоге так неожиданно присоединилась. За все время Лорел ни разу не выказала раздражения односложными ответами на письма, была неизменно любезной, внимательной и надеялась, что Дэн оценил ее профессионализм.

Она представляла, что еще он мог думать. Мысль, что Лорел вытянула несчастливый билет в генетической лотерее, приходила в голову всем, кто смотрел на нее как на «сестру Мелиссы». Актриса была рослой, изящной красавицей-блондинкой, которую иногда сравнивали с легендарной Грейс Келли. Невысокую темноволосую и темноглазую Лорел в лучшем случае называли симпатичной и вообще переставали замечать, когда она стояла рядом с Мелиссой.

В знак протеста Лорел решила и во всем остальном стать полной противоположностью сестре. Она утешала себя тем, что у нее, по крайней мере, не такой отвратительный характер.

Дэн все еще выжидательно смотрел на Лорел. Ей захотелось сказать хоть что-нибудь, лишь бы нарушить молчание.

– Это не просто свадьба. Мелисса и Райли хотят необычное звездное торжество, которое я и стараюсь для них устроить.

– Понятно. – Дэн все еще не спускал с нее глаз.

– Мелисса захотела выйти замуж в Морвен-Холле, ее многое связывает с этим местом. Я запланировала множество мероприятий. Сегодня у нас коктейли, завтра – Ледяная ярмарка, девичник и мальчишник, в пятницу – экскурсия перед репетицией банкета…

– А для самой свадьбы времени хватит?

– Разумеется. – Лорел покраснела. – Я перечисляла в хронологическом порядке.

– Похоже, вам предстоит очень насыщенная рабочая неделя.

– О да. – Лорел быстро закивала. – Но это же хорошо! Мелисса – первый клиент моей собственной фирмы, мне важно, чтобы она осталась довольна. И у меня будет свободное время, потому что в самой церемонии я не участвую…

Лорел осознала, что не видела в списках участников церемонии и имени Дэна Блэка. Разве не странно? Она понимала, почему сестра не хочет видеть ее рядом с собой у алтаря, но с какой стати Райли держать брата на дистанции в торжественный момент?

Лицо Дэна омрачилось, и Лорел торопливо залопотала дальше, не особенно прислушиваясь к тому, что говорит.

– Я этому рада, у меня и так много хлопот. Кроме того, оставшись за кулисами, я смогу избежать встречи с Бенджамином.

Лорел прикусила язык, молясь, чтобы Дэн пропустил это мимо ушей.

– Почему вы не желаете встречаться с Бенджамином? – немедленно переспросил он.

– Бен – мой бывший жених. – Лорел не знала, есть ли в истории ее помолвки такой угол, под которым она бы не выглядела слабой и безвольной тряпкой. Пока найти его не удавалось.