— Пора! — крикнул Мик Крокету.

Они выскочили из укрытия одновременно, и Крокет побежал к заднему входу в дом, а Мик устремился к главному.

Первым признаком поражения солдат Бина служило то, что большинство лошадей мчались сломя голову прочь, оставляя перед домом только Бина и солдата, который держал Лизу.

Мик остановился и, вскинув ружье, выстрелил. Одного из всадников выбросило назад из седла, и на его груди стало проступать красное пятно.

Пуля подняла облачко пыли рядом с ногой Мика, и он снова побежал, резко меняя направление и прячась за перилами веранды.

И вдруг стрельба прекратилась, и раздался громкий голос:

— Мик Сент-Чарльз!

Это кричал Бин.

Мик не отзывался.

— Я знаю, что вы здесь. Выходите. Выходите и сдавайтесь, и тогда никто не пострадает.

Это была ложь. Мик прекрасно понимал, что теперь Бин не оставит никого на ферме Вайлдеров в живых.

Он заставил себя успокоиться и думать только об оставшихся врагах. Бин. Тот, кто держит Лизу. И всадник.

Раздался выстрел. Он был сделан не Бином и не из дома. Черт подери! Неужели тот солдат стрелял в мальчишек?

Мика охватила ярость к этим людям, которые превратились в зверей и стреляют в маленьких детей. Он вышел из укрытия, держа наготове револьвер.

Но двор был пуст. Тот солдат, что скакал от пушки к дому, теперь лежал на земле, а его лошадь мчалась прочь.

У Мика не было времени разбираться, кто стрелял в этого солдата. Он резко повернулся в сторону Бина.

— Скажите своему человеку, чтобы он отпустил се.

Бин развернулся к нему. Улыбка медленно искривила его губы.

— Ага… изменник наконец-то пойман.

— Не совсем так, Бин. Отпустите ее.

— Почему я должен это делать?

— Потому что в противном случае я вас застрелю.

— Что? Но ведь тем самым вы уничтожите свою надежду на спасение. Ведь я единственный человек, который может подтвердить или не подтвердить вашу невиновность. Если я умру, вы навечно останетесь изменником.

— В таком случае я охотно лишу себя такой возможности.

— В самом деле? — Бин перевел взгляд с Мика на Лизу. — Вы сделаете это? Погубите собственную жизнь, чтобы спасти ее? — В его глазах появился злорадный огонек. — А знает ли она, что вы убили свою первую жену? Понимает ли эта девушка, что, любя вас, она подвергает свою жизнь огромному риску?

— Лили умерла от дифтерии! Сколько можно твердить вам об этом?

— Никогда, никогда я не поверю вам! Вы убийца! Бросайте оружие!

— Нет, Мик, не делай этого! — крикнула Лиза.

— Если вы хотите, чтобы девушка была освобождена, бросайте оружие!

Вздохнув, Мик бросил револьвер на землю и поднял руки.

— Нет! — снова крикнула Лиза, но никто не обратил на нее внимания.

— Отпустите девушку, сержант, и арестуйте этого человека.

Как только сержант отошел на несколько шагов от Лизы, дверь распахнулась и Крокет, схватив сестру за руку, втащил ее в дом. Дверь за ними моментально захлопнулась. Ни Бин, ни сержант не успели ничего сделать.

Бин повернул коня к Мику.

— Очень умно. В самом деле — очень умно.

— Неужели вы действительно думали, что я поверю тому, будто вы оставите их в покое?

Бин пожал плечами.

— А почему бы и нет?

— Они уедут отсюда прежде, чем вы повесите меня.

Эта мысль, казалось, немного огорчила Бина.

— Может быть.

В этот момент дверь сарая распахнулась и оттуда вышли Бун и Бриджер. Они вели лошадь, запряженную в коляску. Им оставалось только взять с собой Лизу и Крокета и мчаться в город.

— Вы все продумали, не так ли, Сент-Чарльз?

— Вы не оставили мне другого выбора. Сержант стоял около Мика, и Бин бросил ему веревку.

— Повесьте его вон на том дереве у реки.

— Нет! — крикнул Оскар. — Не убивайте его!

Лиза со всех ног бежала к коляске от задней двери дома, но даже она не успела перехватить Оскара, который выпрыгнул из коляски и бросился к Мику.

— Отпустите его! Вы подлые мерзавцы! Отпустите его!

Мик шагнул к нему, и в этот момент откуда-то со стороны холмов прогремел выстрел. Сержант упал, пуля попала ему в грудь.

Кто стрелял в них? Боже правый, неужели никогда не прекратятся эти убийства!

Бин, должно быть, понял, что стреляет кто-то не из семейства Вайлдеров. Он резко развернулся в сторону Оскара и, пришпорив коня, поскакал к мальчику. Наклонившись, он подхватил его и перебросил через седло.

— Мик! — крикнула Лиза. Она бежала рядом с лошадью, схватив Бина за ногу. Но Бин ударил ее кнутом и, пригнувшись, поскакал на Мика.

— Мик! — снова закричала Лиза.

Каким-то образом во всей этой суете револьвер Мика залетел под веранду, и он в панике смотрел по сторонам, пытаясь найти хоть что-нибудь, что можно было бы использовать как оружие. Увидев тусклый металлический блеск в траве, он бросился туда и обнаружил цепь, которой еще совсем недавно был скован.

Видя, что Мик убегает от него, Бин вскинул руку и со всей силы хлестнул его кнутом. Но Мик увернулся от удара, а затем развернулся и накинул цепь Бину на горло. Лошадь поднялась на дыбы, и Бин свалился на землю. Но Оскар не упал. Он удержался благодаря тому, что крепко вцепился в седло. Лошадь перешла на галоп и помчалась в сторону леса.

Мик почти не осознавал того, что делал. Он схватил Бина и обрушил на него шквал ударов. Лиза бросилась к нему.

— Прекрати! — Она схватила его за руку, и Мик поднял на нее затуманенные яростью глаза. — Остановись! Хватит жестокости, хватит смертей. Мы должны по-другому разобраться с ним.

Взгляд Мика постепенно прояснялся. Он еще дрожал от желания расправиться с этим негодяем, но все же согласился с Лизой. Ему нужно было отправляться на поиски Оскара.

— Крокет, распряги лошадь. А вы, все остальные, свяжите этого человека покрепче, чтобы он не смог убежать.

— А как?

— Насколько я помню, где-то здесь поблизости находится тяжелый сундук. Прикрепите его цепью к сундуку.

Вдруг раздался стук копыт. Все обернулись, думая, что к ним скачут солдаты Бина. Но это был одинокий всадник, оборванный, с растрепанными волосами и в выцветшей форме. Перед ним в седле сидел Оскар.

— Кому-нибудь здесь нужен мальчик по имени Оскар?

Мик видел, как похолодела Лиза, и сразу понял, почему она испугалась. Это был один из людей Бина, тот, который встретился ей в городе. Он медленно пошел вперед, косясь на всадника. И тут у него перехватило дыхание: он узнал эти глаза, эти темные глаза, которые выжидающе смотрели на него. Мик пошел быстрее, а потом побежал. Солдат опустил Оскара на землю. Мик похлопал мальчика по плечу, а потом сделал еще один шаг, сгреб солдата и стянул его с лошади на землю, крепко сжимая в своих объятиях.

— Брэм! Что ты тут делаешь? Джексон с тобой?

Затем Мик повалил своего брата на землю, и они стали обниматься и дурачиться, как двое мальчишек, которыми когда-то и были.

— Ты думаешь, они знают друг друга? — услышал Мик вопрос Оскара.

— По всей видимости, да, — ответила Лиза.

Глава 20

Лиза вышла из дома, держа в руках ванночку с водой и бинт. Она собиралась промыть ссадину Мика, которая красовалась чуть повыше его правого глаза.

Бин был по-прежнему прикован к сундуку. Он поставил его в детскую коляску и под присмотром Буна, который все время держал его под прицелом, собирал сломанные доски, разбросанные по всему берегу. А Крокет отвел раненых солдат в подвал и там вместе с братьями осматривал и обрабатывал их раны и ушибы.

— Лиза, это мой брат Абрахам.

Высокий стройный солдат поднялся на ноги и взял у нее из рук ванночку.

— Зовите меня Брэм, — сказал он улыбаясь. У него была открытая, приветливая улыбка, улыбка мужчины, который, без сомнения, очень нравится женщинам. И тем удивительнее было видеть следы печали и горя, которые избороздили его лоб морщинами.

— Черт подари, Брэм, как ты сюда попал? — спросил Мик, когда ему передали воду. — Где Джексон?

— Я очень давно не видел его и ничего о нем не слышал. Я приехал в Уединенное меньше чем через неделю после тебя. После всех трудностей, через которые я прошел, я не мог примириться с мыслью, что тебя застрелят.

Мик нахмурился.

— Трудностей. Каких трудностей?

Брэм усмехнулся и подошел к своему коню. Он вытащил из седельной сумки несколько сложенных листов бумаги и протянул их старшему брату.

— Здесь приказ о снятии с тебя всех обвинений, а также копии документов, которые доказывают, что все эти обвинения сфабрикованы.

Мик не верил своим ушам. Он развернул бумаги и принялся читать.

— Но как же ты…

— Ты хочешь спросить, как они попали ко мне? Но ведь не мог же я позволить, чтобы моего брата повесили. Когда я узнал, в чем тебя обвиняют, я сразу понял, что кто-то пытается тебя подставить. Мысль о том, что мой старший брат стал предателем, казалась мне совершенно нелепой. Примерно год тому назад я схватил одного из людей Бина, и мне удалось вытрясти из него довольно интересные подробности. Сыщик, который занимался твоим делом, в течение полугода систематизировал те обвинения, которые выдвинул против тебя Бин, и собрал достаточно фактов, чтобы доказать, что ты, если ты, конечно, не обладаешь способностью раздваиваться, не мог совершить и половины того, о чем говорил Бин. И когда у меня оказались на руках все необходимые документы, я обратился за помощью к своим покровителям.

— Покровителям? Мне говорили, что ты воевал на стороне южан.

— Внешность часто бывает очень обманчива, — ответил Брэм, и в глазах его блеснул огонек.

— Я выполнял особое поручение под патронажем очень высокого лица.