— Конечно, — торопливо согласилась она. Они пожали друг другу руки, скрепляя партнерское соглашение. Словно электрический ток пробежал по ее телу, и она резко выдернула руку.

— Прекрасно. Куда идем? — Он наморщил лоб и скривил губы.

Но Тесс не дала ему продолжить.

— Я знаю одно неплохое местечко неподалеку. Там подают отличный кофе.

Букер пожал плечами, сделав вид, будто страшно разочарован.

— Если хотите…

Тесс внимательно посмотрела на него.

— Вы когда-нибудь бываете серьезным?

— Если того требуют обстоятельства. Неожиданно взгляд его остановился на чем-то за спиной Тесс, и выражение лица изменилось. Торопливо взяв свою даму за талию, он принялся подталкивать ее в противоположном от объекта своего внимания направлении.

Тесс хотелось обернуться и посмотреть, что изменило настроение Этана Букера. Его подталкивания никак нельзя было назвать нежными.

— Что случилось? — спросила Тесс.

Она все-таки попыталась обернуться, чтобы взглянуть хотя бы на лицо доктора Букера. Но и это ей не удалось.

— Ничего особенного, — сказал он тихим шепотом прямо ей на ухо. Он был так близко, что она ощущала жар его тела, тепло дыхания. — Я сам себе противоречу.

— То есть? — Тесс ничего не понимала.

— Если мы сейчас же не уберемся отсюда, — спокойно произнес доктор Букер, — то мне придется представить вас не только детективу Роджеру Скиннеру, который занимается делом Гаролдса, но и нашему уважаемому мэру. Как вам это нравится?

— На мой вкус, чашечка кофе звучит лучше.

— Вот и мне так кажется, — серьезно проговорил он, упорно пролагая путь к двери.

Букер шел вместе с ней к выходу. Вечер складывался совсем не так, как он ожидал. Собственно, ничего особенного Букер и не ожидал. Она молчала после того, как он дал ей исчерпывающие объяснения, молчала, когда он открывал перед ней дверь, молчала и на улице. Вечерняя прохлада несколько остудила его пыл, и Букер был этому рад.

Какого черта он ввязывается в ее дела? История, изложенная ею, из другого, чуждого ему мира — мира, которого он не знает и не желает знать. Единственный раз Букер выбирался в так называемое высшее общество, когда один из миллионеров был убит из-за нечестной игры. Неужели ей нравятся мужские игры? Или не дает покоя слава мисс Марпл?

Искоса Букер следил за своей спутницей. Уж на мисс Марпл она никак не похожа. По крайней мере, на известные ему киноверсии. Он заметил, что кожа у нее на голых плечах покрылась от холода пупырышками, и не раздумывая скинул смокинг.

Тесс о чем-то глубоко задумалась и вздрогнула, когда почувствовала прикосновение к своим плечам.

— Что вы делаете?

Он поднял руки, будто защищаясь.

— Вы замерзли. И я предложил вам смокинг. Вот и все. Честное слово!..

— Ой! — Она сдвинула тонкие брови. — Извините. Я не хотела вас обидеть. Просто не ожидала…

— От меня рыцарства? — Он удивился. — А я-то думал, вы окружены рыцарями. С такой красотой странно жаловаться на недостаток кавалеров.

— Ну, наверное, вы правы, — сухо произнесла Тесс. — Вот только при чем тут рыцарство? У большинства на уме совсем-совсем другое.

— Вы моралистка. Тесс?

— Нет. Я… — Тесс смутилась и замолчала. Махнув в отчаянии рукой, она резко переменила тему. — Где вы припарковали машину, доктор Букер? Моя вон там.

Они стояли под фонарем, когда Тесс показала на свой зеленый «эксплорер», припаркованный в конце ряда.

— Я следую за вами. Букер наморщил лоб.

— Помнится, это была ваша идея, дорогая? Так что давайте уж я поеду за вами. Или вы сядете в мою машину.

— Ну вот еще.

Тесс сняла смокинг и, пробормотав «спасибо», направилась к своему автомобилю.

Букер ощутил беспокойство, отпустив ее одну. Правда, район тихий. Самый лучший из лучших пригородов. Однако уже темно, а женщина одна, в открытом вечернем платье.

Он видел, как она достала из сумочки ключи, и пошел следом. В конце концов, почему бы ей не подвезти его в своей машине? А он будет спокоен. Букер поднял руку и открыл рот, чтобы крикнуть, но Тесс уже тянула на себя ручку двери. Он все-таки крикнул, и Тесс, услышав его, обернулась.

Раздался взрыв. Сначала ее машина закачалась на месте, а потом подпрыгнула, как дикая кошка. Из нее вырвалось красно-желтое пламя. Повылетали стекла в автомобилях, припаркованных рядом. Тесс приподняло и швырнуло назад, почти на Букера, который успел подойти поближе. Они в обнимку повалились в колючие кусты, окружавшие стоянку.

Букера бросило сначала в жар, потом в холод. Ему показалось, что все его тело усеяно крохотными болевыми очажками, но настоящей боли он пока не чувствовал. Однако помнил о боли и боялся ее. Когда он повернул голову, то обнаружил, что Тесс лежит рядом, положив голову ему на плечо, словно собралась немного поспать. Она была вся в крови. Волосы рассыпались, и тяжелая блестящая прядь закрыла ей щеку.

Когда он убрал волосы с ее лица, решив проверить реакцию зрачков, то услышал близкий вой сирен и понял, что помощь скоро будет. Слава Богу, подумал он. Во рту так пересохло, что он не мог произнести ни звука. И тут до него донесся топот десятков ног.

У Букера дрожала рука, когда он попытался поднять ей веки, и на него самого начала наползать тьма. Он понял, что теряет сознание, и принялся изо всех сил бороться со слабостью.

Нет, он должен понять, жива ли лежащая рядом с ним женщина. Но тьма одерживала победу. Последнее, что Букер запомнил, было лицо Тесс, когда он прошептал ее имя. На ее губах появилась влекущая полуулыбка, и она потянулась к нему.

Попытавшись проглотить застрявший в горле комок, Букер понял, что переусердствовал и очень устал. Он закрыл глаза.

Дай Бог, чтобы она не умерла.

Глава 3

Этан Букер открыл глаза и тотчас зажмурился из-за ослепительного света флюоресцентных ламп, нацеленных как будто прямо ему в мозг. Он застонал. В голове у него словно бил колокол. И бил все сильнее по мере того, как он приходил в себя. Но все-таки потихоньку он опять открыл глаза и огляделся. Рядом стояла медицинская сестра, его давняя добрая знакомая, и улыбалась ему.

Если она улыбается, подумал Букер, мои дела не так уж плохи, и он решил сесть. Сделав над собой героическое усилие, Букер поднялся и спустил ноги с каталки, на которой лежал.

И обессилел. Торопиться не стоит. В голове бухало без остановки. Медицинская сестра Дженни сделала шаг-другой и остановилась прямо перед ним.

— Должна признаться, Этан, всю жизнь мечтала посмотреть на тебя голого, со смешком сказала она, складывая руки на груди и оценивающе глядя на него. Поверь, малыш, мне хватило времени полюбоваться тобой.

— Всегда рад служить, — проговорил Букер незнакомым каркающим голосом. Он поднял руку, чтобы застегнуть рубашку, и бок пронзила чудовищная боль. Дженни, что ты сделала со мной? Я чертовски плохо себя чувствую.

— Ничего, милый. Если бы сделала, тебе не пришлось бы ехать в больницу.

— Все вы так говорите, — отшутился Букер, правда голос у него звучал необычно слабо.

И тело тоже ни на что не годилось. Как правило, ему нравилось перешучиваться с сестричкой. Высокая, светловолосая, живая, Дженни притягивала к себе взгляды мужчин. Но шутки шутками, а Букер не чувствовал к ней влечения. Наверное, с Дженни было то же самое, поскольку она ни разу не дала понять, что ей хочется чего-то большего.

— Это твоя подружка постаралась? — добродушно спросила она и с любопытством поглядела на Букера. — Она твоя подружка?

Букер мигнул.

— Да нет, моя жена.

Дженни громко хохотнула, и у Букера опять словно забили в голове колокола. Боль была почти невыносимая, и он машинально приложил ладонь ко лбу.

— Ой, извини!

Она закрыла рот рукой. Наверное, во всех больницах города сестрички недоумевали по поводу самого известного холостяка-патологоанатома. Какие только истории о нем не рассказывали! И хотя сестрички постоянно шутили насчет его вкусов, многие из них не отказались бы принести себя в жертву, чтобы получше о них узнать.

Букер никогда не признался бы, что шутливые вопросы Дженни доставляют ему удовольствие. Даже стало немного легче. Во всяком случае, с ним ничего страшного и Тесс жива, иначе Дженни не стала бы шутить на ее счет.

— Где она? — тихо спросил он, чтобы не вызывать головную боль.

Дженни опять с любопытством посмотрела на него.

— В коридоре. Хотят сделать рентген, чтобы ничего не упустить.

— Она в сознании?

Букер старательно отводил от Дженни взгляд и не заметил, как она кривит губы в усмешке.

— Пока нет.

Дженни склонила голову набок, чтобы получше видеть кумира младшего медперсонала, потом подошла поближе и, желая его успокоить, положила руку ему на плечо. Усмешка сошла с ее выразительного лица.

— Успокойся, Этан. С ней все в порядке.

Букер собирался ответить, но в этот момент появился его друг и коллега Уилл Тернер, избавивший его от необходимости натужно шутить.

— Хочешь, я научу тебя, как надо выбирать подружку? — с места в карьер спросил Уилл и тотчас принялся смотреть рентгеновские снимки.

— Она не подружка.

Уилл и Дженни быстро переглянулись и одновременно отвернулись от Букера, чтобы он не увидел их улыбок.

— Ладно-ладно. Понимаю. Мы никому не скажем…

Букер хотел сердито покачать головой, но вспомнил об ужасной боли и не стал этого делать, лишь потер ладонью лоб.

— Я умер? Уилл хохотнул.

— Пока нет. Но, когда увидишь Скиннера, пожалеешь, что не умер.

— Здорово, — пробурчал Букер. — Где он?

— Здесь. В приемной, — сказал Уилл Тернер, передавая Дженни снимки и карту. Потом он подошел к Букеру и проверил у него зрачки. — По-моему, ему не терпелось прорваться сюда и допросить тебя по всей форме по поводу происшествия на стоянке. Но я встал на его пути. Выпроводил его и сказал, чтобы без моего разрешения не смел совать сюда носа, иначе я вытряхну из него его полицейскую душонку.