Томас задира, а все задиры трусы, так говорит папаK. Так чего же боится Томас? Кого он может опасаться?

Епископа? Но тут надо точно знать, к какому епископату он приписан. Да и зачем останавливаться на епископе? Она три раза встречалась с архиепископом Кентерберийским, и он показался ей человеком честным и разумным. Он уважает ее отца, и, если она будет с ним честна, он наверняка – ну, почти наверняка – поможет ей с Томасом.

«Ох, как бы мне не хотелось этого делать!»

От мысли о признании в своих грехах перед самим архиепископом у нее мурашки пошли по телу.

Ладно, она даст Томасу еще один шанс, пусть заберет обратно свои угрозы, а если нет, тогда остается только один выход – встреча с архиепископом.


Ридикюль успокаивающе оттягивал руку. Верити поднялась по ступенькам парадного входа дома Томаса и дернула за звонок. Дом викария примостился рядом с небольшой площадью, прямо напротив церкви Святого Вольфрама. Прекрасный район, прекрасное здание. Томас вряд ли захочет лишиться его.

Все очень благопристойно, и, хотя она была одна, без горничной, никто не смотрел на нее с подозрением и усмешкой. Видимо, хорошо одетые женщины в вуалях были обычным явлением на передних ступенях служителя церкви. Все ли они звонили, чтобы обсудить дела одного из комитетов по благосостоянию, которыми этот приход, несомненно, изобиловал, или же некоторые из них посещали красавчика викария по другим причинам?

– Да, мэм, чем могу служить? – Надменного вида лакей в ливрее почтительно ждал, пока она закончит витать в облаках и опустится на землю.

– Я пришла к викарию. Мне не назначено, но скажите ему, я по поводу эффективности грязевых ванн.

– Грязевых… Да, мэм. Не соблаговолите ли вы пройти в гостиную, а я тем временем проверю, может ли мистер Харрингтон принять вас.

Гостиная располагалась в задней части дома. Обставлена со вкусом, без вульгарной нарочитости, деньги были потрачены с умом для создания нужного впечатления. Для паствы этого модного прихода священник был «одним из них», викарий, заслуживающий подняться еще выше.

Верити прошла вглубь комнаты и села лицом к окну и спиной к двери – нельзя допустить, чтобы Томас перекрыл ей доступ к выходу, если придется срочно ретироваться.

Она не ожидала, что он явится так скоро. По его покрасневшим щекам она поняла, что ее визит смутил его.

– Что ты тут делаешь?

– Пришла обсудить ваши угрозы. – Верити постаралась придать лицу пренебрежительное выражение. Не сводя с него глаз, она развязала ремешки ридикюля и запустила в него правую руку. Пальцы сомкнулись на рукоятке дуэльного пистолета дядюшки.

– Это не угрозы, Верити. Это обещания. – Он сел в кресло напротив нее, закинул ногу на ногу и ухмыльнулся.

– Понятно. Значит, у меня остался только один выход.

– Поехать домой к своему папаше и сказать «прощай» герцогу и высшему свету.

– Сдаться и позволить вам победить? Господь всемогущий, отчего вы считаете меня настолько слабым созданием, Томас? Я отправлюсь к самому архиепископу Кентерберийскому и изложу ему всю историю как она есть.

– Это погубит тебя.

– Если вы осуществите свои угрозы, мне все равно конец. Но я не собираюсь идти ко дну одна, я утяну вас за собой. Сами понимаете, насколько это будет приятно.

Томас поднялся и навис над нею:

– Кто знает, что ты здесь?

Верити достала пистолет и направила дуло ему в грудь.

– Я умею им пользоваться. Научилась стрелять в деревне. Била по мишеням и из оружия, и стрелами из лука. Но с луком по улице не пойдешь, прохожие будут коситься.

– Ты не посмеешь.

У нее волосы встали дыбом на затылке, как от сквозняка, но она приказала себе сохранять спокойствие, ведь Томас просто рассержен и разочарован, а не в лютой ярости, правда? Внезапно его взгляд начал метаться от ее лица к двери и обратно, рот приоткрылся, словно он собирался накинуться на нее и загрызть на месте.

– Это пистолет Мэнтона. Очень чувствительный курок, конечно же. И да, у меня хватит духу. Хватит духу выстрелить в вас, хватит духу признаться во всем архиепископу. Видите ли, я люблю Уилла Калторпа и не позволю наказывать его за мои прегрешения. Он не любит меня, да я и не жду от него этого. У него от меня одни неприятности с первой нашей встречи, и я самая неподходящая для него женщина во всей Англии. Но с этим уже ничего не поделаешь.

– Я бы так не сказал, – произнес Уилл у нее за спиной.

Глава 21

Верити резко обернулась, палец ее дернулся, и грянул выстрел. Полетели осколки, Томас взвизгнул, Уилл забрал у нее из рук пистолет.

– Красивая китайская вазочка была, но не лучший период, – пожал плечами герцог.

– Ты могла убить меня! Я вызову полицию…

– А я скажу констеблю, что вошел в комнату в тот самый момент, когда мисс Вингейт защищалась от ваших трусливых нападок. К счастью, я прихватил с собой оружие и сделал предупредительный выстрел – и так далее и тому подобное. Мистер Фитчам всему свидетель, не так ли, Фитчам?

– Чистая правда, ваша светлость. Отвратительная сцена. – Секретарь повернулся и загородил дорогу лакею, который пытался протиснуться в комнату. – Ничего страшного не произошло, старина. Все под контролем, никто не пострадал. Ведь так, викарий?

– Э-э-э… да. Да, это просто несчастный случай, Саймон. Ты можешь идти.

Фитчам закрыл за слугой дверь, прошел в комнату и уселся за стоявший в углу стол. Верити удивленно наблюдала, как он вынимает из портфеля бумаги и переносную чернильницу.

– Моя дорогая. – Уилл взял ее трясущуюся от пережитого шока и ужаса руку и поцеловал ледяные пальчики. – Моя дорогая, драгоценная Верити.

– Когда… когда вы вошли?

Значит, это и в самом деле был сквозняк, ей не почудилось. Дверь беззвучно открылась у нее за спиной, и герцог стал свидетелем ее монолога. Она отняла у него руку.

– Ты как раз рассказывала викарию о пистолете, – серьезно посмотрел он на нее.

Он слышал ее признание в любви. И Фитчам тоже. Провалиться бы сквозь землю, но пол и не думал разверзаться под нею. Она чувствовала, что щеки ее полыхают огнем, и не могла посмотреть ему в глаза.

«По крайней мере, окончание речи он тоже слышал и знает, что я не питаю глупых надежд».

Не слишком утешительная мысль, но все же.

– Почему бы вам не присесть вот сюда? – Он взял ее под локоток и провел практически бездыханную девушку к креслу. А потом с хищной улыбкой повернулся к хозяину дома. – Итак, мистер Харрингтон, приступим. Мисс Верити нет нужды обращаться к архиепископу или писать ему. – Она попыталась возразить, но он лишь скосил на нее взгляд и покачал головой. – Я уже переговорил с его милостью, моим крестным отцом, и он приготовил для вас новую должность, такую, которую счел наиболее подходящей для вашего характера и талантов.

– Слава богу, хоть у кого-то хватило ума! – Томас с триумфом посмотрел на Верити.

– Так и есть. В течение недели вы отправитесь в плавание, чтобы занять место помощника капеллана англиканской миссии для моряков в Английской гавани на острове Антигуа. К сожалению, предыдущий священник умер от желтой лихорадки, но это открывает для вас замечательную возможность. Как вы, несомненно, знаете, это главная опора для флота ее величества в Карибском море. Архиепископ говорит, в тех краях возможности вершить добрые дела и возвращать заблудшие души в лоно церкви просто безграничны, а глава миссии – очень набожный человек.

– Но это ведь сущая дыра! – задохнулся от возмущения Томас. – Вы обещали сделать мне протекцию! Вы обещали…

– Я обещал поговорить со своим крестным отцом и раздобыть для вас должность. И не обещал не рассказывать ему о шантаже в мой адрес и в адрес юной барышни, чья единственная вина состоит в том, что она пала жертвой бессовестного соблазнителя, волка в сутане. Архиепископ назначил вас туда, куда счел нужным.

– Это убьет меня. Я не поеду.

– Очень жаль, ибо все уже решено. – Уилл на мгновение задержал взгляд на пистолете, потом посмотрел на бледного, судорожно цепляющегося за каминную полку Томаса. – Завтра мой двоюродный брат, вице-коммодор лорд Анструтер, выходит в море, и он отправил сюда двух самых сильных матросов. Парни помогут вам собраться и не заблудиться по пути к кораблю. Но если, не приведи господи, вы вдруг начнете клеветать на мисс Вингейт или кого-либо еще, кузен позаботится о том, чтобы ваше морское путешествие стало не слишком здоровым, коротким и очень мокрым.

Томас понял, что ему некуда деваться. Интересно, случалось ли хоть раз в жизни ему не получить желаемого, подумала Верити. Ну, если только когда она столкнула его в реку… Во всем остальном он считал себя непобедимым, а свой подъем наверх неизбежным.

– Но мой приход, мое имущество…

– Один очень достойный молодой священник любезно согласился в короткий срок заступить на вашу нынешнюю должность, – сказал Фитчам, отрываясь от записей. – Если дадите мне письменную доверенность на имя адвоката и банкира, я позабочусь и о вашем имуществе, и о делах. У вас ведь есть завещание, не так ли? По моему мнению, крайне неосмотрительно отправляться в вояж без оного.

Томас рухнул в кресло, закрыв лицо руками. Верити вдруг стало жаль его, но она вспомнила о девушке, за которой он сейчас ухаживал. Бедняжка наверняка думала, что он любит ее. Вдруг это правда?

– Не желаете написать леди Флоренс? – спросила она.

Томас оторвал ладони от лица и злобно взглянул на нее.

– Для чего? Эта глупая курица ничем не поможет мне.

«Нужно найти ее и рассказать, какой беды она избежала».

Верити задумалась о своей судьбе. Достала платочек, помяла его в руках, приложила к глазам, но слез не было.

Когда она очнулась, комната была пуста. В холле Фитчам заверял прислугу, что отъезд викария никак не повлияет на их судьбу. На улицу никого не выставят, просто хозяин сменится.

Надо уносить ноги, пока не поздно. Верити встала и убрала платок.