— Нет, — коротко отозвался он, вставая и подходя к окну.

Я закрыла лицо рукам и покачала головой.

— Послушай, мне жаль, что я не могу тебе рассказать…

— Нет, — оборвала его я, вставая. — Не хочешь.

— Ошибаешься.

Я уже дошла до двери, собираясь уйти отсюда босиком, но одно единственное слово, слетевшее с его губ, остановило меня. Дело было в интонации. Я обернулась.

— Так скажи, в чем я ошибаюсь. В том, что тебя хотели убить? Или в том, что я не должна была туда приходить? — мой голос повышался с каждым словом. — Так, вот, что я тебе скажу. Я должна была тебя вытащить…

— Почему? — тихо спросил Джаред, и я замерла.

— Почему?! Ты спрашиваешь почему?

Потому что ты спас меня. Потому что ты — мой сводный брат. Потому что я хочу поцеловать тебя прямо сейчас, хотя ты и ведешь себя, как последняя свинья.

Конечно же ничего из этого я вслух не сказала. Только первое. Про то, что он действительно спас меня в прошлом году, и мне захотелось отплатить ему той же монетой.

Повисла тишина. Мы смотрели друг на друга, но я не могла прочитать ни одной эмоции в его взгляде.

— Значит, мы квиты, — безразлично пожал плечами Джаред, и мне захотелось хорошенько его стукнуть.

— Думаю, моя одежда уже высохла, — сухо проговорила я, скрываясь в ванной. Задвинув щеколду, закрывая дверь, я быстренько переоделась, сложив футболку и шорты на сушилку, и вышла.

— Не одолжишь мне шлепки? — спросила я, и стоящий у окна Джаред обернулся.

— Я отвезу тебя…

— Нет! — срывающимся голосом воскликнула я, еле сдерживая слезы от острого осознания того, что между нами отчего-то выросла непроницаемая каменная стена. — Просто дай мне обувь, и я уйду.

* * *

— Здравствуйте, ребята, — женский голос, раздавшейся у двери в класс, заставил всех поднять головы. Вместо пожилого мистера Коллинза в кабинет уверенной походкой вошла женщина в строгом костюме нежно-голубого цвета. Из ее светлых волос была сооружена замысловатая конструкция, и даже я, не особый ценитель пафосных причесок, не отказалась бы от такой красоты.

— Меня зовут мисс Клиффорд, и я заменяю мистера Коллинза на время его болезни, — учительница встала у первой парты. — Открывайте учебники и читайте параграф номер двенадцать. В конце урока я вызову несколько человек к доске и задам вопросы. Приступайте.

Класс застонал, но абсолютно все послушно зашелестели страницами. Спустя сорок пять минут мисс Клиффорд и в самом деле вызвала трех учеников к доске, помучила их вопросами и поставила оценки. Я же весь урок витала в облаках, тупо уставившись в учебник, поэтому мне ужасно повезло, что фамилия Финч стояла в конце списка, и до нее просто напросто не дошли.

Прозвенел звонок, и поток учеников хлынул из класса.

— Мисс Финч!

Зажмурившись от досады, я медленно развернулась.

— Да, мисс Клиффорд?

Учительница с легкой улыбкой взирала на меня.

— Дженнифер, так? — я кивнула, и ее улыбка стала еще шире. — Мистер Коллинз хорошо о тебе отзывался, и у тебя отличные оценки, и я подумала, что ты могла бы мне помочь с тестами. Конечно, за отдельную плату.

Я пораскинула мозгами. Дилан, проведя со мной вчерашний вечер, уехал сегодня утром. В магазине сегодня была смена Джареда, которого Меган взяла на работу, потому что сын отказался брать деньги просто так. Его присутствие в магазине означало, что мне там делать нечего, а Молли весь день должна была работать в кафе. Уроков сегодня не задали, и мне заняться было нечем, поэтому я согласно кивнула, решив, что и лишние сбережения не помешают.

— Во сколько мне прийти?

— Заходи после уроков, — учительница принялась раскладывать учебники по столу, показывая, что разговор окончен, и я отправилась на обед.

Как обычно, столовая была переполнена, и воздух просто кипел от звенящих детских голосов, а стоящая жара от большого количества народа делала невыносимой школьную форму, главным аксессуаром которой являлась шерстяная жилетка. Мы с Молли стояли в очередь за фруктами, когда за нашими спинами послышался голос Николь.

— Это так ужасно. Говорят, что вчерашний потоп был не случаен.

Я почти забыла, о наводнении в школьном подвале, занятая мыслями о том, что случилось после, поэтому прислушалась.

— Шериф даже собирается завести дело. Ведь это неспроста. И мы могли погибнуть, — причитала Николь и больше не сказала ничего дельного, перейдя к обсуждению туфель от какого-то именитого дизайнера.

Удержавшись от закатывания глаз, я продвинулась в очереди и, взяв апельсин и два яблока, последовала за Молли к столу, за которым уже сидели Том и Лиам. Последний при виде меня широко улыбнулся.

— Дженни, привет! Куда ты вчера запропастилась? Я везде тебя искал. Мы собирались сходить в кино.

— Извини, Лиам, — я села напротив. — Но я вчера была занята.

— Жаль. А сегодня ты свободна? — лицо парня озарилось надеждой, которая тут же потухла, когда я покачала головой.

— Мадам Клиффорд попросила меня помочь с тестами. Не знаю, насколько задержусь.

— Ладно, — понуро проговорил парень, втыкая вилку в картофельное пюре, и я решила его чуть приободрить.

— Может, в следующий раз? — я шуточно толкнула его в плечо, и он улыбнулся.

— Кстати, ты не забыла, что на следующей неделе Выпускной? — Молли чуть ли не сердито смотрела на меня.

— Нет, не забыла, — соврала я, потому что Бал совершенно вылетел у меня из головы.

— И ты так и не выбрала с кем пойдешь? — укоризненно напомнила подруга, и я поморщилась. Вакансия партнера на Выпускной Бал оставалась открыта. Лиам оживился.

— Что, трудный выбор?

— Конечно, — беспечно отозвалась я и с сарказмом добавила. — С таким-то списком…

— А может, вы пойдете вместе? — жизнерадостно улыбаясь, внесла предложение Молли. Но ее улыбка померкла, когда я смерила ее уничтожающим взглядом. Лиам был хорошим парнем, но общаться с ним больше десяти минут в день — не предел моих мечтаний. Бенсон раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но я его опередила.

— Давайте сменим тему, а то Молли и так прожужжала мне уши про свое платье…

Подруга залилась краской, и все повернулись к ней. Том о чем-то восторженно шептал ей на ухо. А Лиам больше не смотрел в мою сторону, отвлекшись разговором с парнем из команды по лакроссу. Я с облегчением выдохнула и принялась чистить апельсин, когда зазвонил телефон, оповещая о прибытии текстового сообщения. Я взглянула на экран и напечатала ответ. Дилан спрашивал, как у меня дела, и просил перезвонить, когда освобожусь. Я написала, что до вечера вряд ли смогу с ним поговорить. Мобильный снова запиликал.

«Тогда вопрос: что, если я возьму отпуск на неделю и прикачу к вам?»

Фыркнув, я ответила: «Если только согласишься работать в магазине».

Дилан: «Ты, наверное, не заметила главное слово — ОТПУСК».

Я: «Мне он тоже нужен».

Дилан: «Ты сейчас про отпуск или про моего брата?»

Прочитав последнее сообщение, я чуть не выронила телефон. Дилан иногда демонстрировал просто удивительную проницательность. Но я помотала головой и начала печатать.

Я: «Не понимаю, к чему ты это написал, но я говорила именно про ОТПУСК. Не могу дождаться каникул».

Дилан: «Как скажешь. Но помни: выпускные экзамены тоже не за горами».

Разговор сам собой перешел на нейтральные темы. Мы еще некоторое время переписывались ни о чем, и тут прозвенел предупредительный звонок на физкультуру, и я поспешила попрощаться, пообещав позвонить вечером.


Два часа физкультуры пролетели незаметно, а урок изобразительного искусства неожиданно отменили, поэтому учеников отпустили по домам. Только я отправилась в противоположную от выхода сторону и постучала в кабинет номер 1429. Услышав разрешение, я открыла дверь и вошла.

— Добрый день, мисс Клиффорд, — я поправила сумку на плече и шагнула к учительскому столу, но женщина выставила руку вперед, указывая куда-то мне за плечо.

— Закрой дверь, пожалуйста.

Обернувшись, я увидела, что не до конца закрыла дверь. Когда щель была ликвидирована, я развернулась и застыла. Мадам Клиффорд больше не улыбалась. Она продолжала сидеть за столом, но теперь в ее руках не было тетрадей и учебников. Она сжимала пальцами пистолет, направленный прямо на меня. И я не сомневалась, что он заряжен.

Глава№ 7

Наверное, стоять под дулом заряженного пистолета — худшее занятие в мире. Во всяком случае, именно так я думала около девяти секунд назад, но, когда мадам Клиффорд подошла ко мне и приставила к моей шеи длинный заостренный нож, заставив голову довольно болезненно удариться о деревянную поверхность двери, мое мнение изменилось. Я боялась даже дышать, потому что в таком состоянии моя шея двигалась, касаясь заостренного лезвия.

— Тебя же зовут Джессика Марс? — вкрадчиво спросила она, поднимая второй рукой пистолет. Увидев, что в моих испуганных глазах промелькнула неподдельно удивление, она победоносно улыбнулась. — Значит, я была права.

Мне хотелось спросить, в чем это интересно она вдруг права, но благоразумие одержало вверх над любопытством. Я молчала, стараясь не двигаться. Похоже, поняв, что так от меня ничего не добьешься, мадам Клиффорд опустила нож, но тут же направила на меня пистолет, отходя назад к учительскому столу.

— Джессика, где сейчас находится Джаред Хэйнс?

Я могла ожидать чего угодно, но только не это. Что эта женщина хочет от Джареда?

— Я не знаю, о ком вы говорите, — сдержанно ответила я, прижимаясь спиной к двери.