– Как прикажете, сэр!
Слуга отвязал лошадей, а на своей закрепил сумку хозяина.
– Сколько примерно осталось до поместья? – спросил Том.
– Верхом, думаю, будет меньше часа.
– А если через лес? – он бросил заинтересованный взгляд в сторону тёмно-зелёной чащи.
– Ещё быстрее. Но, сэр, дороги там весьма неудачные, их лучше миновать.
– Нестрашно! На лошадях должно быть в самый раз. Едем через лес – срежем угол!
Осторожно, теперь почти без былого страха и опасения, Том сел на лошадь и поскакал вперёд слуги. Он так отчаянно хотел появиться в поместье к пробуждению Анны и стать первым, чьи глаза она увидит этим утром, что гнал коня всё быстрее и быстрее. Дорога действительно оказалась совсем неподобающей для быстрого передвижения: слишком узкая, пробуренная толстыми корнями деревьев, совсем отличающаяся от той прекрасной широкой аллеи, по которой он и Анна гуляли почти каждый день.
– Сэр, мне за Вами не поспеть! – прокричал слуга, постепенно теряя молодого хозяина из вида.
– И не нужно, не торопитесь, Джим! Можете поезжать медленнее!
Томас приостановился только на пару секунд, чтобы дать ему ответ, и после снова устремился вперёд. Не глядя по сторонам, он всматривался в пролегающий перед собой путь сквозь прохладный, сырой, словно белый дым, утренний туман. Томас не слышал ничего, кроме глухих ударов копыт лошади о мягкую лесную землю.
Вдруг совершенно внезапно на узкую тропу прямо перед конём, едва ли не угодив под удары его сильных ног, выскочила огненно-рыжая лиса. Зверёк растерянно замешкался, прижался к земле и через некоторое мгновение скрылся в густых зарослях. Увидев лису, конь резко остановился, вздыбив в воздух земляную пыль, испуганно заржал и поднялся на дыбы. Всё произошло слишком неожиданно и быстро. Томас не смог сдержать коня – ситуация застала его врасплох.
– Гермес, прекрати! – закричал Том. – Ну же, успокойся!
Но конь оказался непокорным, слишком напуганным и совсем не поддавался приказам своего наездника. Том не сумел противостоять сильным рывкам лошади и упал вниз. Конь безжалостно отбросил его в сторону от тропы. Сильная пронзительная боль – это первое, что почувствовал Томас, как только его тело коснулось земли. Он попытался приподняться, но не смог: истязающая боль пронизывала тело. Слуга подоспел на помощь очень скоро: успокоил взбунтовавшегося коня, а затем подошёл к лежащему на земле Томасу.
– Сэр, что произошло?
– Животное, какое-то животное, кажется, это была лиса. Она выскочила на дорогу и напугала коня. Он меня сбросил, – Том снова попытался встать. – Аа-а, Господи! – выкрикнул он. – Слишком больно, я сам не поднимусь!
– Держите меня за руку, сэр, – слуга осторожно помог ему встать.
К счастью, ноги Томаса не были столь сильно повреждены, однако, несмотря на это, стоять и идти ему было почти невыносимо.
– До поместья примерно миля или полторы, не больше. Сейчас я помогу Вам взобраться на лошадь, сэр! Иного выбора нет. Потерпите, скоро мы будем на месте! Эх… – со вздохом протянул мужчина, – как же огорчится леди Хёрст…
Томас крепко стиснул зубы и усилием воли попытался приглушить коварную боль, но, очутившись на лошади, он склонился вперёд к её шее и потерял сознание.
Глава 50
Анна открыла глаза. На часах ещё не было и восьми. Просыпаться столь рано ей не было свойственно, но сегодня она сделала это намеренно и даже с удовольствием. В письме Томас указал приблизительное время своего возвращения: девять часов, и ей хотелось, чтобы оно совпало с действительностью.
Через полчаса Анна вышла на улицу. Утренний воздух ещё не успел прогреться и казался слегка ледяным, однако сегодня она этого не ощущала. Любовь к Томасу грела её изнутри так же, как солнце согревает землю. Она вышла за ворота и остановила свой взгляд на дороге, ведущей к поместью, – единственной дороге, по которой Томас всегда уезжал и возвращался.
Спустя несколько минут девушка услышала лошадей, но совсем с другой стороны, и повернула голову в направлении доносящегося звука. Из леса выехали двое всадников: один казался слабым, как-будто раненым, а другой – вполне обычный ехал рядом, держа лошадь спутника под уздцы. Анна внимательно всматривалась в размытые расстоянием лица и никак не могла их разглядеть. Но, когда путники подъехали ближе, она, наконец, узнала в одном из них своего Томаса. Анна не стала ждать и задаваться вопросами. Волнение толкнуло её к немедленным действиям, и она бегом помчалась через поле прямо им на встречу.
– Джим, что произошло? Где ваш экипаж? – задыхаясь спросила она, и тут же подбежала к Томасу. – Том! Том, милый! Господи, почему он не отвечает?
– Леди Хёрст, не тревожьтесь, он просто потерял сознание. Экипаж застрял в грязи прямо посреди дороги. Я предложил дождаться помощи проезжающих, но мистер Фэлд очень к Вам спешил и пожелал ехать верхом через лес. Мы уже почти выбрались из чащи, как вдруг его конь взбунтовался, обезумел и сбросил Вашего брата на землю. И, по всему вероятно, упал он неудачно.
У Анны задрожали губы.
– Скачите за доктором! Привезите его сюда незамедлительно! Я сама доведу Томаса до поместья.
– Вы уверены, что справитесь сами, миледи?
– Да, поезжайте скорее!
Слуга пришпорил коня и рысью помчался в другую сторону.
– Ну, вот ты уже почти дома, – Анна завела лошадь вместе с Томом во двор.
В этот момент он открыл глаза и попытался приподняться, опираясь на правую руку.
– Нет, нет, милый, лучше не шевелись! Сейчас я позову Жозефа, и мы вдвоём тебе поможем.
– Я так хотел поскорее увидеть тебя! Мчался, как сумасшедший. Прости, что наша встреча омрачилась этой неприятностью! Из меня так и не вышел хороший наездник, – сказал Томас и любящим взглядом посмотрел на встревоженное лицо Анны.
– Ты ни в чём не виноват! Всё будет хорошо!
Слуга помог Томасу спуститься с лошади и вместе с Анной провёл в его комнату.
– Ступайте! Попросите Энн принести горячий чай, – сказала Анна, как только Томас лёг в постель. – И ещё, Жозеф, когда прибудет врач, проводите его сюда.
– Конечно, леди Хёрст!
Анна дала Томасу воды и присела рядом с ним, взяв его за руку.
– Я несколько иначе представлял нашу встречу, не думал, что всё произойдёт именно так.
– Ах, Томас, зачем же ты так спешил? Я бы ждала тебя сколько угодно. Ты должен быть осторожнее, потому что только с того света нельзя вернуться! – Анна нагнулась и нежно коснулась губами его губ. – Я так скучала по тебе!
– И я безумно тосковал! Каждую ночь мечтал о твоих объятиях. А теперь я счастлив! Больше никогда с тобой не расстанусь, даже на один день! – Томас на мгновение закрыл глаза. – Голова «раскалывается». Кажется, я обо что-то здорово ударился.
– Потерпи, любимый! Думаю, врач уже недалеко.
– Когда мы вошли в дом я увидел портрет твоих родителей. Я узнал их лица. Много раз смотрел на их фотографии в твоём кулоне. Это тот самый утерянный портрет?
– Именно он! Пришлось приложить немного усилий, чтобы его вернуть, – улыбнулась Анна.
– Ты вернула своего коня, вернула дом, отыскала портрет… Анна, это удивительно! Ты, словно, собираешь своё прошлое по кусочкам. Их разбросало в разные стороны, далеко друг от друга, но ты всё отыскала!
– К сожалению, не всё, – она печально опустила глаза. – Мне не вернуть моих родителей.
– Нет, не стоит грустить, – Томас бережно повернул к себе её лицо. – Они с тобой, в твоём сердце, помнишь?
– Да, помню!
– И никогда не забывай об этом! Они рядом. Ты должна верить!
– Я верю! – Анна улыбнулась, и в её глазах заблестели слёзы.
Вскоре прибыл доктор. По его просьбе Анне пришлось покинуть комнату и остаться за дверью. Она постаралась не показать Томасу свой страх, но она боялась. Сжав руки к самой груди, Анна надеялась, что всё не так плохо, как рисовало её воображение. Счастье их двоих казалось таким близким… Анна была уверена, что путь к нему уже не перекроет печаль, однако никогда нельзя знать наверняка.
– Ничего катастрофического нет, – спустя время сообщил доктор, покинув комнату Томаса. – У Вашего брата вывих ноги и сломана левая рука. Позвоночник цел. Боль вызвана сильным ушибом при падении.
– Доктор, Вы сказали, ничего катастрофического нет, но перечислили столько всего… – взволнованно вздохнула Анна.
– Должен заметить, миледи, я видел куда худшие итоги таких падений, порой даже с трагическим исходом, – объяснял доктор. – Мистер Фэлд поправится совсем скоро. Это я Вам обещаю! Из всех травм, что я перечислил, самая серьёзная – это перелом руки. И хотя причин для тревоги нет, Вашему брату, леди Хёрст, придётся провести в постели не меньше двух суток, пока он сам не сможет встать.
– Доктор, прошу Вас, сделайте всё, чтобы Томас поправился, и моя благодарность не заставит себя ждать!
Анне было тяжело оттого, что Том испытывает боль. Несмотря на убедительные заверения врача ей всё-равно было страшно. Анне казалось, что смерть преследует её всюду, а точнее, тех, кто ей дорог.
– Разумеется, миледи, я сделаю всё возможное и даже больше, но уверяю Вас, тревоги напрасны! Хорошее питание, сон, немного противовоспалительной мази, которую я оставил на тумбочке, и уже в конце этой недели мистер Фэлд снова будет, как новенький! Останется только подождать, когда срастётся кость руки, – подбадривающе улыбнулся врач. – Я заеду завтра вечером.
Анна проводила доктора и вернулась в комнату Томаса.
– Врач сказал, что всё не так страшно, как кажется. Думаю, через пару дней я снова буду в форме!
Его плечо было плотно загипсовано.
– Как я выгляжу? – слегка посмеиваясь, спросил он. – Я, наверное, похож на солдата, который только что вернулся с поля сражения.
– Пожалуй, сходство есть, – Анна улыбнулась. Её сердцу стало спокойнее, когда она увидела его счастливый взгляд. – Ты выглядишь очень мужественно. Только пусть это будет последняя жертва во имя нашей любви.
"Сердце Анны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце Анны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце Анны" друзьям в соцсетях.