— Есть, сэр.
«В бегстве есть одно преимущество, — подумала девушка. — Не надо постоянно соблюдать диету. И черт меня побери, если я еще когда‑нибудь буду заботиться о том, чтобы отлично выглядеть ради мужчины!»
Она открыла меню, лежавшее позади подставки для салфеток, чтобы узнать стоимость того, что ей предстояло съесть. Цены были так низки, что она чуть было не вскрикнула. Как же он сводит концы с концами, продавая еду по таким смехотворным ценам?
Ее мысли унеслись к шикарному маленькому домику на пляже Форт‑Лодердейла. Она часто завтракала или пила утренний кофе на веранде, откуда открывался великолепный вид на океан. Дом был небольшим, но очень элегантным. Его интерьер разработал Нельсон Литл из Нью‑Йорка, а мебель была от Хенредона. Ковер, диваны, стулья и тахта были белыми, а подушки и покрывала серовато‑бежевого, сливового и баклажанового цвета.
Ник, наверное, все это продаст за неделю. Бездомные из Форт‑Лодердейла, без сомнения, скоро будут щеголять в одежде с лейблами ее любимых модельеров.
Яичница База была восхитительной. Она просто таяла во рту. Он, должно быть, кладет туда тонну сливочного масла.
Пока Дженифер ела, в закусочную вошли несколько человек, и все они знали База и Луизу. Адольфо время от времени высовывался из‑за задней стойки и говорил:
— Buenas dias[1].
Среди вошедших был человек лет за пятьдесят, который быстро выпил чашечку кофе и отправился открывать свой магазин, молодые домохозяйки, бегавшие в парке и попавшие под дождь, женщина, остановившая свою машину у передней двери и забежавшая наполнить свой термос. Из разговора Дженифер поняла, что она торгует недвижимостью, и ей вовсе не улыбалось показывать клиентам дома в такую погоду.
Дженифер заметила, что старушка Луиза встала и принялась надевать плащ.
— Погоди, Луиза. Адольфо отвезет тебя домой. Дождь еще моросит, — сказал Баз.
— Я не растаю, — ответила она.
— А я и не думаю, что ты растаешь. Я боюсь, как бы ты не поскользнулась и не упала.
— Смотри сам не поскользнись, — огрызнулась она, хорошо понимая, что он беспокоится о ней.
Дженифер рассмеялась и сказала:
— Хороший ответ, Луиза.
— Ты знаешь, что я имею в виду… — произнес Баз.
— Я пришла сюда, чтобы пройтись, а не прокатиться. Мелкий дождик меня не испугает.
Алиса встала на лапы, с трудом потянулась и не спеша пошла к двери, а ее хозяйка медленно двинулась за ней, опираясь на палку.
— Луиза, прошу тебя…
— Отвяжись, Баз, — сказала она, подходя к двери и открывая ее. Баз вышел из‑за стойки, чтобы поддержать дверь, но Луиза даже не оглянулась на него. Он покачал головой, глядя ей вслед, а затем вернулся за стойку.
Дженифер завтракала, не снимая куртки. Она просунула руки в лямки рюкзака и подошла к стойке. Вытащив шесть долларов из кармана, она положила их рядом с кассой.
— У вас есть зонтик? — спросила она База.
— Конечно. Но я могу попросить Адольфо…
Этот человек ее достал. Подал ей еду, подаст такси, что еще?
— Если вы дадите мне на время зонтик, я провожу Луизу, а на обратном пути занесу вам зонт.
Несколько мгновений он смотрел на нее, раздумывая. Потом сказал, обращаясь к Адольфо:
— Принеси большой старый зонт, который лежит в сумке для гольфа в кладовке.
— Si. Uno momento.
Зонт был покрыт пылью. Очевидно, Баз давно не играл в гольф.
Догнать Луизу было не трудно. Дженифер даже не пришлось бежать. Ее фигура виднелась впереди под моросящим дождем. Догнав старушку, Дженифер раскрыла над ней зонт так, чтобы своим краем он закрывал Алису. Собака посмотрела на нее и, Дженифер могла поклясться, улыбнулась. Во всяком случае, вильнула хвостом.
— Не возражаете, если я пройдусь вместе с вами?
Луиза остановилась, слегка повернулась и посмотрела вверх на Дженифер, которая была гораздо выше ее.
— С вашей стороны это очень мило, девушка. У вас есть имя?
Черт побери, она забыла придумать себе имя!
— Дорис, — назвала она первое пришедшее ей на ум и нахмурилась. Откуда, черт возьми, оно взялось? Теперь придется какое‑то время отзываться на него.
— Послушайте, Дорис, вы только что из армии?
— Нет, — засмеялась Дженифер. — Сейчас такая мода.
— Гм.
Луиза осмотрела ее с ног до головы, но от комментариев воздержалась. Она двинулась вперед, и какое‑то время они шли молча. Затем она остановилась, повернулась к Дженифер и спросила:
— А что привело вас в Боулдер‑Сити?
Еще один прокол. Дженифер поняла, что плохо продумала свое поведение. У нее хватило ума побрить голову и сбрить брови, и на этом ее воображение закончилось.
— Я была в Лас‑Вегасе и подумала, что никогда не видела плотины или Большого каньона. Может быть, я еще съезжу туда.
— Отличная идея, — сказала Луиза и снова зашагала вперед. Это будет долгая прогулка, независимо от расстояния, поняла Дженифер. Луиза шла медленно и не могла разговаривать на ходу. Если она хотела что‑то спросить, останавливалась, поворачивалась, поднимала голову, спрашивала и ждала ответа. — А вы здесь надолго задержитесь?
— Нет. На день или на два. Или на три. — Произнеся это, Дженифер огляделась. Они миновали парк и вышли на потрескавшийся тротуар в старом районе, который Дженифер видела раньше. Небольшой американский городок. По сравнению с городами Южной Флориды он казался вымершим. Слишком скучный и простецкий для человека вроде Ника Ноубла. Этим он ей и понравился.
— Ну, вот мы и пришли, — сказала наконец Луиза, останавливаясь перед одним из крошечных домиков, который располагался в двух кварталах от парка. Этот дом и еще два соседних были недавно покрашены и содержались в порядке. Луиза заковыляла к двери.
— Спасибо, Дорис. Надеюсь, тебе понравится у нас в Боулдер‑Сити. Это прекрасный городок, — сказала Луиза.
Алиса поглядела на Дженифер, ее хвост пару раз вильнул туда‑сюда. И они обе исчезли внутри дома.
Дженифер пошла назад, крутя над головой зонтиком. Добравшись до «Консервной банки», она увидела, что там прибавилось народу, а на окне появилось объявление, которого, она была уверена, раньше не было. «Нужна помощь».
Она подошла к стойке и протянула зонт Базу.
— Я довела ее до дому. Упрямая старушка, правда?
— Она любит ходить пешком. Говорит, что это помогает ей поддерживать силы. Я думаю, ей около восьмидесяти, и она уже тридцать лет завтракает здесь.
— В какой конкретно помощи вы нуждаетесь? — спросила девушка. Ее саму удивил этот вопрос.
— Во всем понемногу, — ответил Баз, пожав плечами. — Утром в будние дни в этой закусочной бывает мало народу. Я могу справиться и сам, но лучше, если у меня будет постоянный помощник. Надо будет подавать еду, мыть посуду, подметать пол. Если будет много народу, мне придется обратиться к помощи двух других официанток, но они могут не согласиться. Вы же знаете этих… официанток.
Дженифер огляделась и, убедившись, что их никто не подслушивает, спросила:
— Вам конечно же нужны рекомендации?
— Можно обойтись и без них, — сказал Баз. — Похоже, вас это заинтересовало.
— Я… э… в общем‑то ищу работу. Я работала официанткой, но уже давно — когда была подростком.
— За прошедшие годы мало что изменилось. Я плачу по минимуму, вы обслуживаете свои столики, получаете чаевые, делите их с другими девушками, когда работаете вместе, и можете бесплатно питаться во время своей смены или когда отдыхаете. Мне нужен человек, который приходил бы к открытию, к пяти часам утра. Это очень рано.
— Я люблю рано вставать.
— Я полагаю, у вас нет удостоверения личности?
— Я… э… — Она покачала головой. — Нет.
— А имя у вас есть?
— Дорис.
— Ну хорошо, Дорис. Увидимся завтра утром в пять.
Дженифер улыбнулась, хотя внутренний голос спросил ее: чему ты, черт возьми, улыбаешься? Ник сейчас, наверное, рвет в ярости на кусочки твой пеньюар от Веры Ванг, а ты соглашаешься работать в паршивой забегаловке за минимальную оплату!
Но это будет честная работа, подумала она, и никто не потребует от нее любви. Особенно теперь, когда голова у нее бритая, а сама она носит мужскую одежду. Зато она сможет растянуть подольше деньги, хранившиеся в ее рюкзачке, и у нее будет время подумать о том, как жить дальше. В конце концов, в этой закусочной чисто, тепло и безопасно, сюда ходят приличные люди, а ей сейчас надо быть предельно осторожной. Кроме того, Ник Ноубл ни за что не догадается искать ее в этом скучном городишке, в двадцати милях от Лас‑Вегаса.
Она поживет здесь немного. Дженифер не знала, что станет делать потом, но была уверена в одном — роскошного дома с живописным видом на океан у нее больше не будет. Все это в далеком прошлом, если, конечно, она опять не найдет себе богатенького старикашку. Впрочем, в нынешнем ее положении это было все равно что искать снег в аду.
— Да, и вот еще что, Дорис. Я советую вам поселиться в мотеле «Закат» на Карвере. Он находится недалеко, владелец берет плату за неделю и недорого, к тому же там тепло. Он не особенно роскошен, зато чист и безопасен. Но только не говорите Чарли, что это я послал вас туда. Я считаю его своим другом, но не хочу, чтобы моя новая официантка замерзла насмерть. И вам нужно будет надевать на голову шарф или платок. В бейсболке обслуживать посетителей нельзя, а ваша бритая голова, боюсь, распугает всех любителей чая с пирожными.
— Да‑да, конечно. Нет проблем.
— Учтите, что работа довольно тяжелая, да еще и низкооплачиваемая.
— Похоже на то, — ответила она, улыбнувшись. — Спасибо вам, Баз. Вы хороший человек.
— Нет, что вы, я — тиран. Со временем вы меня возненавидите. Снимите это объявление, пожалуйста.
"Сбежавшая невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сбежавшая невеста" друзьям в соцсетях.