— Ну хорошо, хорошо. Но учтите, что вы будете действовать не как официальные лица, а как частные, а у тебя, кроме того, нет разрешения на ношение оружия во Флориде.

— Я знаю. Спасибо, босс, — сказала Пола и вышла.

Зайдя в их с Алексом общий кабинет, она увидела, что Алекс сидит за компьютером. Его пальцы бегали по клавишам — он пытался заказать билет на самолет до Форт‑Лодердейла. Она посмотрела через его плечо и увидела на экране расписание полетов.

— Заказывай два билета. Я лечу с тобой.

— А как же Джон?

— Она рассмеялась:

— Ты что, думаешь, он будет ревновать?

— Не говори глупостей.

— Иты тоже. Ты совсем потерял голову. Тебе нужен будет помощник.

Алекс развернул стул и тяжелым взглядом посмотрел ей прямо в глаза.

— Тыуверена?

— Уверена. Раздосадована, но уверена.

— У нас мало времени на сборы. Так что поторопись.

— Давай, заказывай билеты.

Тут открылась дверь кабинета сержанта.

— Эй, вы, двое. Вам, наверное, будет интересно узнать, что они уже не летят во Флориду. Они направляются на остров Святого Мартина.

— О, черт, — одновременно произнесли Пола и Алекс.


Глава 16


Дженифер испытала мстительную радость, столкнувшись с Лу и увидев, как его глаза расширились от изумления. Да, хотелось ей сказать, это я. Ловко же я тебя провела.

Ник очень жестко предупредил ее, что если она устроит скандал в аэропорту, то горько об этом пожалеет.

Поэтому она смеялась его попыткам шутить, улыбалась, когда он спрашивал, не нужно ли ей чего, держала его за руку и сумела скрыть свое удивление при виде чемодана и сумки на длинной ручке, которые привезла с собой в Лас‑Вегас три месяца назад.

Но самый большой сюрприз ждал ее в самолете.

— О боже! — вскрикнула Барбара Ноубл. — Зачем ты притащил эту дешевку в самолет?

— Кошмар какой‑то! — возмутилась Дженифер, потирая лоб указательным пальцем.

— Не тебе об этом говорить, — сказал Ник.

— Конечно, только тебе, Ник, — ответила Дженифер. У маленьких мужиков всегда столько гонору.

— Клянусь богом, Ник, ты мне за это дорого заплатишь! — крикнула Барбара.

Делая широкие шаги, он подошел на своих коротких толстых ножках к Барбаре и что‑то прошептал ей на ухо. Она заулыбалась и довольным тоном произнесла:

— А‑а!

И Дженифер подумала: «Черт. Он собирается выбросить меня из самолета над Нью‑Мехико».

В тщетной надежде смотрела она на летное поле, надеясь увидеть, как к самолету подъезжают полицейские машины или автомобили федералов без опознавательных знаков, хотя и не знала, что будет делать, если они появятся. Ей придется сделать вид, что она летит с Ником по своей воле, иначе пострадают ее друзья. Поэтому она села в кресло, пристегнула ремень и делала все, как ей было велено. Барбара Ноубл с высокомерной усмешкой смотрела на нее с другого конца салона.

Когда самолет разогнался и взлетел, глаза Дженифер наполнились слезами. Счастье было так близко! Она почти поверила, что для нее наконец‑то все кончится хорошо! Девушка не отрываясь смотрела в окно — одно дело, когда ее слезы видел Ник, и совсем другое — Барбара.

Дженифер понимала, что должна винить во всем только саму себя. Вот что получается, когда имеешь дело с человеком вроде Ника Ноубла, когда живешь с мужчиной не по любви. Она посмотрела на Барбару и подумала: а эта почему с ним живет? Любила ли она его когда‑нибудь? Что было причиной ее ревности — привязанность или жажда власти? Или просто обыкновенная жадность?

Барбара была красивой женщиной, всего на несколько лет старше Дженифер. У нее были черные как смоль волосы, бледная кожа и сверкающие зеленые глаза. Но она была несчастлива, и от этого ее взгляд казался тяжелым. Барбара достала компактную пудру, открыла ее и пробежала указательным пальцем по скуле. Потом сжала губы, чтобы помада распределилась ровнее, и с любовью пригладила свои темные блестящие волосы. Этот жест был знаком Дженифер — совсем недавно она делала то же самое.

Она взглянула на Ника и увидела, что он наблюдает за ней.

Не спрашивая ее, хочет ли она есть или пить, он велел стюардессе принести ей коктейль с шампанским. Дженифер взглянула на Ника.

— Выпей, детка. Полет будет долгим.

Она взяла коктейль и, поблагодарив стюардессу, сделала глоток. Шампанское было самого лучшего сорта, но теперь это ее не радовало.

Дженифер почувствовала, что взлет закончился, и услышала, что Ник отстегнул ремень. Он прошел по салону вперед, где, развалившись в креслах, сидели Ли и Джессе. Стюардесса тем временем открыла шкаф и вытащила оттуда чемодан и сумку Дженифер. Она принесла их к ней и положила сумку на соседнее кресло.

Дженифер ничего не понимала. Ник крикнул с другого конца салона:

— Найди там что‑нибудь поприличнее. Чтобы ты снова стала похожа на женщину.

— Мне… мне и так хорошо, — отказалась она.

Он бросился к ней:

— Мы будем спорить об этом?

— Тебе‑то какая разница? — спросила Дженифер.

— Мне противно смотреть на тебя — ты похожа на мальчишку, а пахнет от тебя, как от свиной отбивной. Так что надень что‑нибудь более подходящее.

Дженифер неохотно встала, открыла чемодан и встала перед ним на колени. Она подняла крышку и почувствовала запах дорогих духов. Все лежало в том же порядке, в каком она и оставила, — аккуратно сложенные стопки дорогих кружевных поясов и бюстгальтеров, блузок, платьев, слаксов, тонких шелковых свитеров, плотно облегающих капри. Дженифер нашла свои туалетные принадлежности, косметику, коробочку с драгоценностями и совершенно ненужные ей теперь лак для волос и фен. Затем заглянула в сумку, чтобы найти что‑нибудь удобное и не такое вызывающе сексуальное, и остановила свой выбор на легком черном вязаном брючном костюме. Под аккуратно сложенной одеждой лежали туфли на высоких каблуках. Не было только одного — ее мобильника. Ну конечно, разве Ник его оставит.

Взяв туалетные принадлежности, косметику, пояса, браслеты и костюм, она отправилась в туалет. В частных самолетах они были большими, и можно было без труда переодеться. В обычном самолете этого не сделаешь.

Сменив рубашку и джинсы на дорогой мягкий шелковистый костюм, девушка вспомнила, как Ник обманом заманил ее в машину и как она плакала. Но тогда она рыдала больше от страха, чем от разочарования. Слезы, которые подступали к ее глазам теперь, были вызваны разбитыми надеждами. Дженифер не хотела возвращаться к прежней жизни! Ей было так хорошо в ее собственной шкуре!

Отпустит ли ее Ник? Станет ли Алекс ждать? Поверит ли он тому, что она сказала Розе, что ненадолго съездит домой и тут же вернется? Если Алекс поверит, то, может быть, и станет ждать. Но долго ли?

Вырез у костюма был довольно глубоким, но все‑таки не таким, как на других нарядах, лежавших в чемодане. Дженифер надела серебряные серьги и серебряный кулон на черном шнуре, доходивший ей до груди, а также черный с серебром пояс, свободно свисавший с бедер и застегивавшийся большой серебряной пряжкой. Ей не хотелось ни краситься, ни надевать каблуки, но она хорошо знала одну вещь — Ника лучше не злить.

Если он чего‑то хотел, то вцеплялся в человека как бульдог.

Выйдя из туалета, она увидела, что у дверей ее ждет Ник с бокалом в руке и улыбкой на губах.

— Уже лучше, — сказал он. — Гораздо лучше.

Дженифер держала в руках джинсы и рубашку.

Он взял их у нее и протянул стюардессе.

— Выбросьте это, — велел он. Затем, взяв Дженифер за руку, подвел ее к креслу, где она сидела. Ник посмотрел на Барбару, а потом на Дженифер. — Вы обе чертовски красивы, — произнес он.

Барбара застонала и, отвернувшись, уставилась в окно. Дженифер в изумлении посмотрела на Ника. Что это? Неужели он думает, что она опять вернется в его гарем?


Полет оказался более долгим, чем обычно, и какое‑то время они летели над водой. Было ясно, что они следуют не в Форт‑Лодердейл, как сначала объявила стюардесса. Но для Ника было не впервой менять свои планы, подчиняясь минутному капризу. Он обожал, когда все суетились вокруг него, всячески стараясь ублажить.

После четырех часов полета Ник прошел в переднюю часть самолета. Он быстро переговорил со своими охранниками, а потом встал в дверях кабины и стал разговаривать с пилотами. Дженифер подошла к Барбаре и села на кончик соседнего кресла.

— Послушай, Барбара, мне не хочется быть здесь.

— Да? А я, думаешь, хочу?

Дженифер удивилась:

— По крайней мере, я так думала.

— Поменьше думай, девочка.

— Тогда что ты здесь делаешь?

— То же, что и ты. Наслаждаюсь его компанией. Или компанией одного из его парней. Двадцать четыре — семь.

Дженифер откинулась назад и нахмурилась, пытаясь понять слова Барбары.

— С каких же пор?

— С марта.

— Значит, ты действительно была за границей на курортах, в Коста‑Рике, в круизе…

— А откуда ты об этом знаешь?

— Я пыталась найти тебя. Я думала, что он тебя убил, а тело спрятал.

Лицо Барбары исказилось от удивления, перешедшего в смех. Сначала она смеялась тихо, но потом захохотала на весь салон, и в ее смехе послышались нотки истерики.

— Ты шутишь! Ты пыталась узнать, мертва ли я?

— Ш‑ш, — сказала Дженифер. — А то он придет сюда.

— А почему ты решила, что яумерла?

— Вспомни тот день, когда вы подрались. Я заглянула в номер — Ник мылся в душе, а ты лежала на кровати лицом вниз. Мне показалось, что ты мертва.

— А, это, — ответила Барбара. — Я хочу дать тебе один совет. Никогда не пей того, что приготовил тебе Лу.