Если бы кто‑нибудь год или два назад сказал Дженифер, что она будет страдать от апатии и скуки, она бы просто не поверила. Тогда она не понимала, как хорошо бытьнужной кому‑то. Это было просто чудо, что она попала в этот городок в пустыне, в закусочную, где работа была трудной и постоянной. Здесь она научилась заботиться о других — относила еду позабытым всеми старикам, поддерживала девушку, которой нужна была подруга, выгуливала старую собаку. Забота не о себе, а о ком‑то другом стала для нее более важным делом, чем стремление ублажить свою собственную плоть.

Отойдя на некоторое расстояние от дома и оглянувшись, она увидела, что на веранде третьего этажа стоит какой‑то человек. Может быть, он всегда стоял там? Но она никогда его раньше не замечала. Но больше всего ее заинтересовал телескоп, установленный на треноге, на самой высокой веранде. Дженифер вернулась в дом. По крайней мере, хоть какое‑то развлечение.

На веранде стоял Фрэнк, один из служащих Ника, которого он вызвал из Флориды. Ему было удобно в своей цветастой рубашке и шелковых шортах. Фрэнк наслаждался теплым днем, сидя на плетеном стуле с винтовкой и телескопом. Вооруженная охрана в доме — это что‑то новое, подумала Дженифер. Ник всегда имел под рукой не менее двух крупных охранников, но оружия у них никогда не было.

— Надеюсь, вы не собираетесь подстрелить кого‑нибудь, — выразила надежду Дженифер.

Фрэнк улыбнулся и ответил:

— Это вряд ли.

— Вы же знаете, что уйти отсюда невозможно, — добавила Дженифер. — Все паспорта у него.

— Он просто соблюдает осторожность, — ответил Фрэнк.


Если бы Ник хотел спрятаться, он нашел бы более подходящее для этого место на островах. Остров Святого Мартина, принадлежавший Франции и Голландии, называли островом Дружбы. Площадь его составляла всего тридцать шесть квадратных миль. Правительство, в состав которого входили представители обеих стран, проводило дружественную США политику — ко всем представителям американских властей здесь относились с большим уважением. Этот был вовсе не какой‑нибудь маленький карибский островок, где полицейских и чиновников легко можно было подкупить. Ник уже более десяти лет имел здесь дом и, должно быть, ни капельки не сомневался в том, что сумеет быстро уладить свои дела.

Дженифер обратилась к Фрэнку:

— Я увидела телескоп с пляжа. Можно мне в него посмотреть?

— Да ради бога.

Он показал Дженифер, как надо наводить фокус, чтобы изображение получилось четким, а сама она быстро сообразила, что телескоп можно поворачивать в разные стороны. Дженифер была поражена. Телескоп позволял не только увидеть небольшую рыбацкую лодку, но и сосчитать щетинки на подбородке маленького старого рыбака, сидевшего в ней.

— У вас самая лучшая работа в доме, — сказала она Фрэнку.

— Да, вы правы, — ответил он. — Дайте‑ка я посмотрю в телескоп на минутку.

— Смотрите, — сказала Дженифер, отступая назад.

Он завладел телескопом, повернул его сначала влево, потом вправо, осмотрел море, проплывавшие по нему суда, соседние дома, боковые дворы и дороги.

— Все в порядке, — сказал он, возвращая ей трубу.

— У вас, наверное, есть и инфракрасные линзы для ночного видения.

— Разумеется.

— А на звезды вы смотрите?

— Да, и на спутники.

Дженифер осмотрела в телескоп несколько участков, располагавшихся недалеко от поместья Ника, которые нельзя было увидеть невооруженным глазом. Затем перевела телескоп на море.

И тут она увидела их. На палубе моторной лодки лежала парочка, которая делала вид, что просто катается. Но она не просто каталась, а осматривала постройки на берегу в бинокль и фотографировала их. Женщина подняла голову, а мужчина повернулся лицом к дому Ника. Это былиони\ Алекс и Пола! Но что они собираются делать? Украсть ее? И к чему это приведет? Она не должна дать Нику возможности отомстить.

И тут Дженифер пришла в голову мысль, что, если Ника арестуют и посадят в тюрьму, а Дженифер никоим образом не будет в этом замешана, бояться ей будет нечего.

Она медленно распрямилась, выгнув спину, как будто от долгого смотрения в телескоп у нее разболелась поясница.

— Если я приду сюда сегодня ночью, вы разрешите мне посмотреть на звезды?

— Конечно, только я думаю, что сегодня здесь будет дежурить Ли.

— Лу — хороший парень, — сказала Дженифер, уходя.

Она еле удерживалась, чтобы не побежать вниз по лестнице со всех ног, и отправилась искать Барбару, но дом был большой, и мадам, очевидно, была чем‑то занята.

— Вы не видели миссис Ноубл? — спросила Дженифер у горничной. В ответ та покачала головой. — Ты не видел миссис Ноубл? — поинтересовалась Дженифер у мальчика‑посыльного, и тот тоже покачал головой. Судя по выражению их лиц, они вовсе не горели желанием видеть Барбару.

Она постучала в дверь Барбары.

— Что там такое? — раздался резкий голос.

Дженифер медленно открыла дверь и увидела,

что мадам полулежит на кровати с журналом мод в руках.

— Барбара, надевай босоножки, и пойдем погуляем по пляжу.

— Ха. И не мечтай! На пляже полно песку, насекомых исолнца.

Дженифер разочаровалась бы в Нике, если бы он не установил в доме хотя бы пару подслушивающих устройств, раз уж он и впрямь собирался следить за обеими женщинами двадцать четыре часа в сутки. Поэтому она несколько раз кивнула в сторону пляжа и попросила:

— Пойдем, Барбара. Ты все время сидишь дома, так можно и заболеть, ведь ты совсем не бываешь на воздухе.

— Подумаешь, — ответила Барбара.

Дженифер решительным жестом указала на пляж:

— Послушай, если нас собираются держать здесь неизвестно сколько времени, нам лучше подружиться.

Барбара скорчила недовольную гримасу и уткнулась в свой журнал.

Дженифер произнесла еще раз как можно спокойнее:

— Пойдем же. Тебе понравится. Всего на пять минут, и, если тебе не понравится, можешь меня наказать.

Наконец до Барбары начало доходить.

— Ну, перед таким искушением устоять трудно, наказывать я люблю.

— Ты ведь знаешь, что Нику очень нравится, если его «девочки» ладят между собой.

— Не рассчитывай увильнуть от расправы, — сказала Барбара.

Дженифер пыталась завести с ней разговор, пока они спускались по деревянной лестнице к пляжу, но ей это не удалось. Барбара, ломавшая себе голову, зачем она понадобилась Дженифер, почти не отвечала на вопросы. Наконец, они дошли до пляжа.

— Подойдем поближе к воде, — предложила Дженифер. — Вдруг у головорезов твоего мужа есть подслушивающие устройства дальнего действия? Пойдем прогуляемся у края воды. Ты хочешь уйти отсюда?

— Если бы я захотела уйти, то давно бы уже это сделала.

— Послушай меня, Барбара, это твой единственный шанс. Что бы ты там ни знала о незаконных махинациях Ника, он подчистит все, что сможет, пока ты сидишь у него под замком, а как только освободится, отопрет дверь, и знаешь, что потом будет? Он бросит тебя, отнесет ваш брачный контракт в суд и оставит тебя без копейки. И будет уже поздно что‑нибудь менять.

Барбара резко обернулась, уперев руки в бока, и уставилась на Дженифер:

— Акак ты об этом узнала?

Дженифер взяла ее за локоть и потащила за собой.

— Он сам мне рассказал об этом. Знаешь, ты все время с ним воюешь и совсем забыла, что можно использовать свои женские чары для того, чтобы получить то, что ты хочешь. Мне трудно поверить, что когда‑то ты была его любовницей.

— И что ты предлагаешь?

— Тебе надо сделать выбор. Либо ты его бросаешь, либо он тебя. Я здесь только потому, что он угрожал расправиться с моими друзьями, а о его делах я ничего не знаю.

Губы Барбары искривила усмешка.

— Порой жизнь бывает очень несправедлива, — сказала она. — Знаешь, он всегда укоряет меня, что с тобой емуинтересно, а со мной нет. Тыумная, говорит он.

— Ну, как выяснилось, не такая уж я и умная.

— Я не шучу, ты работала в его фирме и все знаешь. Он имеет дело с собственностью для бизнеса. С помещениями для офисов. На него работают пять или шесть разных менеджеров, собирающих арендную плату за эти самые помещения. Ты была одной из них.

Барбара говорила, и в голове Дженифер все стало проясняться. Ник занимался отмыванием денег. Он вкладывал их в бизнес, которого на самом деле не существовало.

Барбара рассмеялась:

— Это была лишь одна из его задумок. Не могу поверить, что ты ее не раскусила. А он говорил, что ты умная. Ха‑ха‑ха.

— Ну хорошо, ты, несомненно, умнее меня. И ты одна знаешь, где собака зарыта. Так что тебе придется решать. Ты бросишь его и спасешь по крайней мере какую‑то часть своих средств, или позволишь ему, как он образно выразился, выбросить тебя к чертям собачьим.

Смешно, но именно это выражение больше всего задело Барбару. Дженифер это сразу поняла. Судя по выражению лица Барбары, она наконец поверила, что Ник действительно рассказал Дженифер о том, как он собирается с ней поступить. Барбара слышала, как он употреблял это выражение, и его угроза всегда осуществлялась.

— Я помогу тебе выбраться отсюда, — сказала Дженифер. — Ты уйдешь и, связавшись с агентами с ФБР, расскажешь им о том, что тебе известно о делах Ника, до того как он успеет уничтожить все улики. Потом его арестуют, и вместо того, чтобы остаться без копейки, ты получишь хотя бы то, что останется от конфискации его неправедно нажитого богатства.

— Но у меня нетпаспорта, слышишь, ты, глухая тетеря!

— Послушай, Барбара, я уверена, что парни из ФБР сами тебя найдут, — ответила Дженифер с улыбкой.

— Ну, я не знаю…

Дженифер развернула Барбару за плечи и направила к дому.