— Эли! — взвизгнула миссис Сноуфилд.
— Да, да, мама, ты думаешь, я не понимаю? Ты собрала всех, чтобы наказать Мириэль за то, что сбежала Рэйчел! Об этом все слуги говорили! А их отпустила, чтобы они не подслушивали! А они и так все знают! А грабитель решил, что сегодня или никогда… А я один в детской и мне страшно! Я не вернусь туда один! Если вы хотите и дальше кричать, вместо того, чтобы ловить грабителя — пожалуйста, кричите! Но я один туда не пойду! Я здесь останусь! Только, если ты очень не хочешь, чтобы я слышал, я уши заткну, и…
— Тихо! — оборвал вдруг его Арчи и поднял руку, призывая всех к вниманию. — Слышали?! Вы слышали?!
— Нет. А что мы должны были услышать? — заинтересовалась Дорис.
— Стук! Далекий глухой стук!
— Тебе померещилось, это все фантазии Эли, дети в его возрасте склонны ко лжи, — начала было миссис Сноуфилд, но Арчи не дал ей договорить.
— Прекрати, мама! Эли никогда не был склонен ко лжи, это не в его характере! И я слышал этот стук! И сейчас…
Все замерли и прислушались. Действительно: где-то в глубине дома, над их головами, раздавались глухие, мерные удары. И прекратились — как только они перестали говорить. Но в этот раз удары прекратились недостаточно быстро. И их услышали все. Даже миссис Сноуфилд.
…Первым пришел в себя, как ни странно, молчаливый мистер Сноуфилд.
— Господа, надо немедленно вызвать полицию! Мисс Вагнер, пошлите кого-нибудь из слуг…
— Никого из слуг в доме нет, сэр, — ответила мисс Вагнер и язвительно добавила — Разумеется, кроме компаньонки вашей дочери!
— Тогда придется пойти за полицией вам, мисс Вагнер.
— Мне?! — мисс Вагнер казалась оскорбленной до глубины души.
— Разумеется, вам! Я не могу послать Мириэль! Сейчас слишком поздний час, чтобы такая красивая юная девушка могла спокойно расхаживать по улицам города… А с вами, мисс Вагнер, ничего не случится. Идите же, идите, что вы встали!
Мисс Вагнер, возмущенно хрюкнув, вылетела из библиотеки.
— Папа, мы не можем ждать приезда полиции! Надо задержать этого человека… Непонятно, что он там делал, воры обычно ведут себя тише… Но это же просто смешно — сидеть здесь, когда по дому расхаживает посторонний! — озабоченно сказал Арчи. — Мой револьвер в столе, в кабинете…
— А он, похоже, тоже орудует в кабинете! — заметил Эли, очень довольный происходящим. — В кабинете за камином!
— Нас здесь четверо мужчин! Неужели мы не поймаем одного негодяя? — воинственно спросил Томас.
— Ой, Томми, а вдруг, их там целая банда? — пискнула Дорис. — Вы уйдете, а мы останемся, и они нападут на нас…
— Не бойся, родная, никто на тебя не нападет…
— И нас здесь пятеро мужчин, а не четверо! — возмущенно заявил дядя Генри. — Даже шестеро, если считать Эли!
Эли покраснел от удовольствия и благодарно взглянул на дядю Генри.
— Нет, малышка Дорис права, мы здесь не останемся! — решительно заявила пухленькая миссис Уорнер. — Пойдем все вместе! Вы — мужчины — будете его ловить, а мы — дамы — кричать из окон!
Этот необычный план был принят.
Стараясь двигаться как можно тише, они заспешили по лестнице вверх. В руке у Арчи была зажженная лампа. Он шел первым. Мириэль очень боялась за него… Остановившись у двери кабинета, Арчи сделал остальным предостерегающий жест рукой, а потом резко рванул на себя дверь. Кабинет был пуст. И тих. Впрочем, стуки прекратились давно. Как только умолкли голоса в гостиной. Арчи вошел в кабинет. За ним — остальные мужчины, за ними — дамы… Арчи обвел лампой вокруг, освещая стены. Мириэль всего лишь раз была в кабинете, но мгновенно поняла, что здесь что-то не так… Что-то изменилось…
— Камин! — ахнула Дорис.
Действительно, массивный камин, окруженный не менее массивной лепниной, исчез! На месте его чернел четырехугольный проем в стене. Пол возле проема был усыпан чем-то светлым… Мириэль поняла, что это — осколки лепнины. Арчи посветил лампой в проем и спокойно сказал:
— Выходи. Попался. Теперь тебе уже не удрать.
В ответ на это раздался какой-то сухой металлический щелчок… И Арчи отшатнулся.
Из проема появилась рука, сжимающая револьвер.
А затем в световое пятно, отбрасываемое лампой, выступил Марк, буфетчик. В другой руке он нес за ручку кованый ларец.
— Боже мой! — взвизгнула Дорис.
— Посторонитесь, господа, — усмехнулся Марк. — У меня все-таки оружие! И, кстати, простите за шум и беспорядок. Но если бы вы, миссис Сноуфилд, после смерти свекра не пожелали украсить этот замечательный камин столь безвкусной лепниной, мне не пришлось бы шуметь… Я бы проделал все тихо и быстро. А то сначала я пытался пробиться к кладовке с другой стороны. А сегодня уже решил идти ва-банк! И — о-ля-ля! Кто не рискует, тот не пьет шампанского!
— Так это драгоценности дедушки! О, папа, он нашел драгоценности дедушки! — возмущенно пискнула Дорис.
— Да, именно так, юная леди!
— Но вы не имеете на них никакого права!
— Имею. У меня в руке револьвер, вы все — безоружны, а значит — я имею все права на эти драгоценности! — рассмеялся Марк и вдруг повернулся к Мириэль. — Дорогая, у меня теперь есть то богатство, которое я тебе обещал. Бежим со мной! Я обещаю — ты будешь счастлива! Я все сделаю для тебя!
— Я так и знала! Так и знала, что все зло от нее! — прошипела миссис Сноуфилд.
— Марк, но это же нечестно! Это даже подло! — прошептала Мириэль.
— Какая ерунда… Не будь ребенком… И потом, они все с тобой плохо обращались! А я — я, можно считать, отомстил за нас обоих. Идем со мной, Мириэль! У тебя будет все!
— Я не хочу, Марк! Я не люблю тебя! — жалобно пролепетала Мириэль.
— Ну, что ж… Вряд ли я встречу когда-нибудь такую красивую и милую девушку, как ты… Но все возможно! Однако такого богатства в моих руках уже не будет никогда. Прощай, Мириэль! Дорогу мне, господа! И ведите себя спокойно… А то еще пристрелю кого-нибудь ненароком…
Марк сделал несколько шагов к двери, как вдруг Дорис, прятавшаяся за спиной Томаса, выскочила вперед и отчаянно крикнула:
— Вам не удастся уйти с нашими драгоценностями! Мы послали мисс Вагнер за полицией! Так и знайте!
Марк замер, глаза его сузились.
— А вот это — зря… Очень зря… Ну, что ж, вы сами меня вынуждаете! Мне просто приходится обеспечить себе спокойное отступление!
С этими словами Марк вдруг бросил ларец, тяжело ударивший в пол, и, метнувшись вперед, схватил Эли… И приставил пистолет к его виску! Все это произошло так быстро, что никто не успел даже шевельнуться. Марк прижал к себе Эли и свободной рукой снова поднял ларец.
— Мой мальчик! Эли! — закричала мисс Сноуфилд.
— Не бойтесь, леди, я не причиню ему вреда, если меня к этому не вынудят. Я не убийца детей. Я просто… Кладоискатель, — с отвратительной ухмылкой сообщил Марк.
Арчи со сдавленным криком схватил из стоявшей у камина корзины кочергу и замахнулся на Марка.
Марк направил на него револьвер…
…И Мириэль вспомнила!
Пещера ведьмы. Свет волшебной раковины. Будущее, которое можно изменить…
— Прощайте, молодой мистер Сноуфилд! — сказал Марк.
Но выстрелить не успел.
— Я еду с тобой, — сказала Мириэль. — Я передумала и поеду с тобой, Марк!
— Мерзавка! — простонала миссис Сноуфилд.
Марк удивленно посмотрел на Мириэль.
— Да, Марк, я поеду с тобой. Не надо стрелять в Арч… В мистера Сноуфилда. И отпусти Эли. Возьми меня вместо него.
— Ну, что ж… Пожалуй!
Отпихнув от себя Эли так сильно, что мальчик споткнулся и упал, Марк рванул к себе Мириэль и — приставил револьвер к ее боку.
— Прости, родная, но так надежнее! А теперь пойдем-ка скорее отсюда…
Эли встал с пола и подбежал к Арчи, обхватил его за ноги, и — разрыдался. И все замерли, молча глядя, как Марк уходит, подталкивая Мириэль стволом револьвера. И Арчи стоял с лампой и кочергой в руках, и Эли плакал, обняв его ноги.
— Не тревожьтесь, мисс Спаггинс, мы вас вызволим, — сказал Арчи уходящей Мириэль. — Я не позволю негодяю безнаказанно похищать мои сокровища и компаньонку моей сестры!
…Вот. Это случилось. Будущее изменилось. И Арчи поведет невесту под венец. Но этой невестой будет не Мириэль. Почти как в сказке этого датчанина… Она принесет себя в жертву ради своего принца.
Жаль, что нельзя попрощаться с настоящим принцем — с князем Белозерцевым! Он спас ее тогда… Теперь — просто не успеет… Не успеет…
Хотя, если он настоящий принц, он должен бы успеть! Настоящий принц всегда успевает спасти свою принцессу! Или — свою русалочку… Как Эрик спас когда-то Ариэль от морской ведьмы. А ведь та морская ведьма с ее колдовством была гораздо страшнее Марка с его револьвером!
Марк и Мириэль были уже на пороге библиотеки, как вдруг мистер Сноуфилд вскрикнул:
— Боже правый! О, Господи!
Мириэль обернулась, а Марк больно ткнул ее револьвером в ребро. И — сам замер, снова выронив ларец… Из темного проема, образовавшегося на месте камина, вышел высокий худой монах в коричневой рясе.
— Папа! Папа! — сдавленно прошептал мистер Сноуфилд. — Но ты же умер!
Миссис Сноуфилд и миссис Уорнер дружно упали в обморок, даже не успев завизжать…
Монах медленно повернул к Марку бледное, изможденное лицо и, вытянув перед собой руку, произнес:
— Оставь мои сокровища, вор! Верни их моим детям!
Марк икнул от страха.
— И мое сокровище тоже оставь, мерзавец! Верни его мне! — раздался сзади громоподобный голос.
А затем случилось невероятное.
Револьвер сам собой вырывался из руки Марка и улетел назад, загрохотав по лестнице, а сам Марк вдруг взвился в воздух и пролетев через комнату, мимо потрясенных Сноуфилдов, Уорнеров и монаха, с воплем влетел в проем на месте камина.
"Русалочка и принц ее мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Русалочка и принц ее мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Русалочка и принц ее мечты" друзьям в соцсетях.