– Это же ты любишь торговлю, а не Джон. А?

Джон согласно кивнул.

– А остальные еще малы, – добавил Кит.

– Меня торговля не интересует, – громко объявил Чарльз. – Она может взять мою долю. Я возьму золото.

– Подожди, пока ты вырастешь, тогда и решишь, – сказала Розалинда, гладя мальчика по голове.

Она была очень довольна. Она знала, что теперь отец спокоен, он уверен, что старшая дочь позаботится и о младших, и о торговле. Потому отец и выглядел здоровым и счастливым.

Кит смотрел только на Розалинду и, сидя рядом с ней за столом, наклонился к ней и прошептал:

– Хватит с нас этого пиршества блудословия. Я дам тебе знак, и ты тихо выйдешь. Потом я за тобой.

Так они и сделали и наконец уединились в спальне Кита под звуки доносящегося снизу веселья.

– Милая моя, – Кит обнял се. – Мог ли я подумать, что ты станешь моей женой?

– Ну и как она тебе? Старая и некрасивая? Строптивая? – Роз слегка укусила его за шею.

Он с притворным гневом стал душить ее поцелуями, пока она еще и еще раз не сказала, что любит его. Это признание зажгло Кита, словно жаровня.

– Да, старая и некрасивая, моя Роз, – прошептал он, нежно и страстно овладев ею. Ах Розалинда, – вздохнул Кит после испытанного ими наслаждения, – как давно я люблю тебя!

– Любишь? – Розалинда восторженно улыбнулась. – Ты, Кристофер Говард, сказал, что любишь? Я думала, ты не знаешь такого слова.

– О, я узнал его недавно и не скажу от кого.

– Скажи, пожалуйста, – попросила Розалинда, изображая полное неведение. – Кто же мог научить тебя этому слову?

Но Кит задумался, и лицо его стало серьезным.

– Моя мать, когда я был маленьким. Трагедия, что я перестал верить в любовь. И счастье что теперь я вновь понял, как это прекрасно – любить. Это же просто чудо! Я не хочу, чтобы мой сын рос без любви, – Кит погладил ее по животу. – Это будет сын.

Розалинда изумленно посмотрела на мужа:

– Сын? Почему ты так думаешь?…

– Посчитай дату, – Кит самодовольно улыбнулся. – Или наш сын уже хозяйничает в твоем животике, или же твое тело ведет себя очень странно. Странно, что ты со своим математическим умом не подумала об этом.

– Может бьггь, ты и прав, лорд Говард, – дерзко ответила она. – Но незачем считать себя таки умным. Ты стал безнадежным романтиком, какого я никогда в жизни не видела, и только и бормочешь о любви и младенцах. Где же твоя логика?

– У меня ее нет. Во мне сплошная страсть. Я с радостью оставляю логику тебе, моя любимая.

Розалинда рассмеялась в его объятиях, наконец безоглядно поверив, что Кит любит ее и при этом позволит жене самой распоряжаться своей судьбой – то, чего ей хотелось больше всего на свете.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.