Джил Грегори
Роза и Меч
Моей замечательной, милой подруге Карен Катз с любовью и вечной дружбой
Глава 1
— Вы посылали за мной, ваше величество?
Бриттани вошла в королевскую опочивальню и, улыбаясь, присела в реверансе перед королевой Элайзией. Она молча ждала ответа седовласой верховной правительницы маленького королевства Стрэсбери. За окнами дворца с укутанного свинцово-серыми тучами зимнего неба падали крупные хлопья снега. Поля и холмы были укрыты толстым пуховым одеялом, таким же пушистым и белым, как меховая мантия королевы.
Мерцающие огоньки свечей освещали бархатный полог над кроватью, красочные гобелены на стенах и массивную с позолотой мебель. Бриттани поежилась. Простое шерстяное платье плохо защищало девушку от холода. Она с волнением ждала распоряжений своей королевы.
Элайзия смотрела на девушку так, словно видела ее впервые. Конечно же, это было странно, поскольку королева опекала Бриттани сколько та себя помнила. Но сегодня добрые старческие глаза королевы смотрели на нее внимательно, не мигая, словно Элайзия пыталась сохранить в памяти лицо девушки, которую знала без малого двадцать лет.
— Ваше величество, вы плохо себя чувствуете? — встревожено спросила Бриттани, когда старушка вдруг поднесла руку ко лбу и зажмурилась, словно от внезапной боли.
— Вам помочь?
Не дожидаясь ответа, девушка бросилась к ней.
Королева Элайзия вздрогнула, глубоко вздохнула и сжала руку девушки, присевшей на край кровати.
— Дитя мое, не бойся за меня. Да, мне больно, но это не телесный недуг. Мое сердце разрывается на части потому, что пришло время рассказать тебе… То, что я скажу, навсегда изменит твою жизнь и разлучит нас.
— Разлучит нас? О, ваше величество, не надо! Пожалуйста! Что бы я ни натворила, я все исправлю. Если я вас чем-нибудь обидела, пожалуйста, простите меня…
— Тише, дитя мое. Ты не сделала ничего плохого. Наоборот, ты заслужила мою любовь, уважение и даже восхищение, — королева улыбнулась ей, хотя слезы придавали ее выцветшим от времени голубым глазам оттенок зимнего неба. — Ты была хорошей воспитанницей. С тобой хватало хлопот, но это были приятные хлопоты. Ты дорога мне, как дочь, и если бы это зависело от меня, ты навсегда осталась бы здесь, со мной. Но это невозможно. Я откладывала этот разговор столько времени, сколько могла. Но через несколько дней тебе исполнится двадцать, и я боюсь, что тянула слишком долго. Осталось совсем мало времени.
В недоумении Бриттани молча смотрела на королеву. Она была сама не своя. Невысокая, с изящной фигурой, роскошными волосами цвета меда, тонкими чертами лица, большими зелеными с золотистыми крапинками глазами, воспитанница королевы обладала нравом бесенка, была весьма сообразительной, за словом в карман не лезла, а храбростью не уступала бывалому солдату. Под надзором королевы она получила воспитание, достойное принцессы, но с самого детства ее учили также и верховой езде, и стрельбе из лука. Да и мечом она владела не хуже иного мужчины. Бриттани нередко задавалась вопросом, почему королева позволяет своим рыцарям учить ее боевому искусству, но никогда не задавала его вслух, потому что обожала эти занятия. Девчонке нравилось носиться верхом по лесу и плескаться в реке, протекавшей рядом с замком. Во всем королевстве не было дерева, на которое она не залезла бы, цветка, который она не сорвала бы, и вельможи или крестьянина, которого она не знала бы по имени. Людям нравилась красивая девушка, чей смех заставлял улыбаться даже самого несчастного человека.
Но сейчас Бриттани, столь искренне любимая жителями крошечного королевства, чувствовала, что ее сердце готово разбиться на тысячи кусков. Королева хочет, чтобы она уехала. «Почему?» — кричало все у нее внутри.
— Я не понимаю, — у нее внезапно пересохло в горле. Печальный голос и горе, написанное на лице ее покровительницы, заронили в душу девушки недоброе предчувствие. — Я не хочу уезжать. Не хочу покидать ни вас, ни Стрэсбери. Если я вас ничем не огорчила, почему я должна уехать? Я хочу… я хотела бы навсегда остаться с вами.
— Дитя, если бы только это было возможно! — королева Элайзия грустно покачала головой. — Но этот замок не сможет защитить тебя. Только не после твоего двадцатого дня рождения. Тебе грозит опасность. И каждая минута только приближает ее. Чтобы спастись, ты должна уехать. Ты должна найти своего жениха и…
— Моего жениха?
Бриттани в изумлении смотрела на королеву, боясь, что та потеряла рассудок. Внезапно ей на ум пришла догадка, и она звонко расхохоталась:
— Но, ваше величество, у меня нет жениха! — Бриттани не смогла скрыть улыбку. — И это вам хорошо известно. Поэтому вы и решили, что мне нужно уехать? Чтобы я нашла себе жениха?
— Не просто жениха, дитя мое. А того, кто тебе предназначен судьбой. И с кем ты была обручена все эти годы. Ох милая моя! — у королевы задрожали губы. — Мне не следовало так долго это откладывать. Но я… я хотела, чтобы ты как можно дольше оставалась здесь, со мной. Мне так не хотелось, чтобы этот день когда-нибудь наступил!
Бриттани показалось, что земля уходит у нее из-под ног. То, что сейчас сказала королева, было бессмысленно. Но ее слова все равно напугали девушку. Если она была предназначена кому-то в течение всей своей жизни, то почему ей говорят об этом только сейчас? Почему на королевских балах ей позволяли танцевать с красивыми рыцарями и придворными франтами? Почему ей позволили влюбиться и разлюбить чуть ли не дюжину раз и мечтать о том, что однажды она найдет свою настоящую любовь?
«Почему никто не сказал, что я обручена и, главное, не сказали, с кем?» — думала она с нарастающим ужасом. Внезапно перед мысленным взором девушки предстало видение толстого и гадкого, как жаба, герцога, и ей пришлось собрать все силы, чтобы не поддаться панике.
Бриттани пришло в голову, что все, что она знала о своей жизни и семье, сейчас будет перечеркнуто. С самого детства ей говорили, что ее родители были благородного происхождения. Ее мать умерла при родах, когда Бриттани не исполнилось еще и двух лет, а отец вскоре после этого умер от лихорадки. Девочку отправили ко двору королевы Элайзии, поскольку та приходилась матери Бриттани двоюродной сестрой. Своих детей у королевы не было, поэтому она всю свою любовь отдала сироте.
Никто и никогда не рассказывал ей ни о грядущей опасности, ни о том, что ей когда-нибудь придется уехать из замка, ни об этом таинственном «женихе».
— Я пытаюсь понять, — сказала Бриттани королеве. Хоть она и старалась казаться спокойной, голос ее немного дрожал. — Но ваши слова остаются для меня загадкой, ваше величество. Умоляю, сжальтесь надо мной и объясните, почему я раньше ни слова не слышала о человеке, которому обещаны моя рука и сердце!
— Это тайна, дитя мое. Тайна, которую я хранила восемнадцать лет, чтобы защитить тебя. Тебе нельзя было знать правду. Но теперь время пришло. Я должна все тебе рассказать, чтобы ты была готова. Из-за того что я постоянно откладывала этот разговор, времени осталось мало. Но у меня был повод для страха: теперь мне придется рассказать, что тебя ждет впереди, — пальцы королевы, нервно сжимающие покрывало, дрожали. — Ты имеешь право знать правду, дитя мое. Право на жизнь, которую у тебя украли. И право знать об опасности, которой ты вскоре подвергнешься. Но я закончу свой рассказ — и тебе придется уехать. Завтра утром, на рассвете.
— Так скоро? — Бриттани вздрогнула. — Я думаю… думаю, что вам лучше все мне рассказать, ваше величество. Почему я должна уехать и о какой опасности вы говорите?
— Ты даже не подозреваешь, кто ты, мое милое дитя. Ты не только красивая и отважная девушка, которую мы все очень любим. Твоя кровь столь же благородна, как и моя, но кроме этого ты обладаешь Силой. Огромной Силой. Разве ты никогда ее не чувствовала? Никогда не ощущала Силу, струящуюся по венам вместе с кровью?
Сила? Бриттани замерла. Могло ли это быть… Иногда, моментами, она чувствовала холод. Холод, который заставлял ее дрожать, но при этом кровь ее словно вскипала и все тело с головы до ног покалывали миллионы крошечных иголочек. Тогда она ощущала что-то внутри, что-то, что управляло ею. И понимала, что ей обязательно нужно что-то сделать, но не сегодня, потом… Это чувство исчезало так же быстро, как и появлялось. Имело ли это отношение к Силе?
— Я не знаю, — тихо ответила Бриттани. Тысячи мыслей роились у нее в голове. Она принадлежит королевской семье и обладает Силой? Как такое может быть?
— Ваше величество, вероятно, будет лучше, если вы расскажете мне все по порядку. Пожалуйста, расскажите мне! Вот, например, эта Сила — что она может?
— Если бы я могла тебе рассказать! — вздохнула королева. — Мне известно только, что ты ею обладаешь и что она должна быть очень мощной. Иначе Дарий не стал бы предпринимать попыток расправиться с тобой, как он расправился с остальными членами твоей семьи.
— Дарий?
Теперь Бриттани окончательно запуталась. Она почувствовала, как в душу заползает страх. Дарий был колдуном. Самым могущественным колдуном своего времени и правил землями Палладрина — огромного королевства, намного превосходящего Стрэсбери и по размеру, и по богатству. Истории о его жестокости и безграничном могуществе наводили ужас на всех его соседей. Его именем, олицетворяющим абсолютное зло, люди пугали своих детей.
— Дарий… убил мою семью? Вы хотите сказать, что моя мать умерла не во время родов, а отец — не от лихорадки?
Бриттани вскочила, не в силах больше сидеть спокойно. Она мерила шагами комнату, пытаясь справиться с подступающей паникой. В голове у девушки царил полный хаос. Если уж ей суждено иметь врага, то почему это должен быть именно Дарий?
Ну почему не какой-нибудь дракон, тролль или мерзавец-бандит? Почему это обязательно должен быть Дарий — колдун, который, как говорила молва, может одним щелчком пальцев превратить огромный дуб в желудь?
"Роза и Меч" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роза и Меч". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роза и Меч" друзьям в соцсетях.