Элиза говорила совершенно искренне. Вместе с ним и благодаря ему она стала такой, какой и должна была.

Дориан попрощался со священником и взял Элизу за руку. Они вместе подошли к кромке воды, и волны стали ласкать им ноги.

— Теперь все твои мечты исполнились?

— Я мечтала только о тебе, — честно ответила она.

Дориан был современным пиратом, невзирая на приливы и отливы, помогал купцам доставить товар на рынок и сбыть его по выгодной цене. Конечно, находились и завистники. Но он, тем не менее оставался настоящим королем в той части света, с которой познакомилась Элиза. Люди приходили к нему за помощью, и он помогал. Это были и простые фермеры, вроде родственников Джованни, и дипломаты, которые искали способы обойти торговые альянсы. Куда бы Дориан ни отправлялся, жизнь была увлекательной, Элиза знала, так будет всегда.

— Кажется, все закончилось довольно хорошо, миссис Роуланд, — сказал Дориан, когда последние лучи солнца погасли. — Тебе нужно было затеряться, а мне найтись.

И он был совершенно прав. Элизе пришлось потерять все, и только тогда она нашла то, что имело значение. Теперь, обретя Роуланда, она не собиралась его отпускать.

— Нас ждет первая брачная ночь, — игриво прошептал Дориан. — Пойдем? — Он жестом указал на лестницу, которая вела на холм к вилле, выстроенной в испанском стиле.

Элиза улыбнулась. Жест был сделан с королевским достоинством. Ее приключения закончились тем же, с чего начались, и это вдруг показалось ей забавным.