— Это, наверное, клише, но все, чего я хотела — счастливого конца для всех нас. И сейчас тоже хочу…

— Да, все это, конечно, хорошо, но я не вижу способа сделать всех счастливыми, — на вздохе произнесла Эмма.

— Кроме Реджины.

Эмма не поняла, что хотела сказать этим Мэри Маргарет, и удивленно посмотрела на свою мать.

— У нее новый ребенок, кто-то, кого можно любить. Кто-то, кто полюбит ее безоговорочно, ничего не прося взамен. Кто-то, кто нуждается в ней и не оставит ее.

— Кто-то, кого нельзя отнять каким-то пунктом в контракте, — добавила Эмма.

— У нее есть зелье, которое может подавить чувство вины о Генри. У нее есть счастливый конец. И я думаю, что мы должны уважать это, — закончила на этом Мэри Маргарет.

И Эмма была согласна со своей мамой.

Глава 9

Сдавленный шепот разбудил Эмму на следующее утро. Она не слышала ничего такого особенного в разговоре, но чувствовала витавшее в воздухе напряжение.

Пытаясь повернуться, она поняла, что спала на маленьком диване, накрытая одеялом. Эмма попыталась вспомнить, почему она на этом диване, и вспомнила о прошлой ночи, точнее, об утре.

Она встала, оглядываясь вокруг. Дверь в ванную была закрыта, но Эмма четко слышала шепот изнутри. Она вздохнула, закатив глаза, прежде чем поднялась и постучала в дверь.

— Я слышу вас, так что вы могли бы просто выйти оттуда и сказать мне все.

Дверь открылась и оттуда неохотно вышла Мэри-Маргарет в сопровождении разъярённого Дэвида.

Дэвид повернулся к Мэри-Маргарет

— Все, что я хочу сказать, это…

Эмма махнула рукой:

— Подождите, почему у меня такое чувство, что мне придётся участвовать в этом разговоре? Но я не в состоянии это сделать, пока не выпью кофе.

Она взяла кружку, и налила себе кофе, затем подняла ее вверх, как бы чокаясь с родителями. Эмма глянула на часы — было уже почти десять утра.

— Генри!

— Он на уроке верховой езды, — успокоила ее Мэри-Маргарет — мы подумали, что тебе следует отдохнуть.

Эмма удивилась, что проспала до завтрака.

— Спасибо! Так что вы там говорили? — пробормотала Эмма, глядя на Дэвида

— Эмма, — начал умолять Дэвид, — я думаю, что ты согласна со мной, что нам надо спасти этого ребенка от Реджины

Эмма моргнула, сделала глоток палящего горящего кофе и, услышав Дэвида, тут же обратно выплюнула его в кружку.

— Я скажу это, всего один раз, — медленно говорила она, — я собираюсь сказать нормальным и четким языком, просто для того, чтобы убедиться, что не будет никаких недоразумений после этого. Вы готовы?

Дэвид кивнул, осознавая, что это от Снежки Эмма унаследовала такую неуравновешенность.

— Никто, я имею в виду, что вообще никто, не будет ничего делать с этим ребенком. Избавляться, спасать, похищать, помещать его в волшебный шкаф… НИЧЕГО. Это ребенок Реджины, и мы должны уважать ее выбор.

Дэвид попытался начать спор, но Эмма заставила его тут же замолчать, и продолжила дальше.

— Это дитя — невинная малышка, которая нуждается в материнской любви. И Реджина сможет ее дать. Мы не будем останавливать ее.

Дэвид посмотрела на Эмму так, будто отчаянно пытался что-то сказать, будто отчаянно хотел спорить с ней, но упорно продолжал молчать.

— Скоро ли заседание совета? — решила перевести тему Эмма

— Да, через пару часов. Но сперва, я думаю, тебе следует поговорить с Генри, — ответила ей Мэри-Маргарет.

Эмма почувствовала, как ее сердце начало выскакивать из груди.

— Я заберу его из конюшни после уроков, — сказала Эмма, глядя на часы, — пойду-ка я одеваться!

Эмма поставила кружку в раковину и поспешила наверх, в свою комнату.

Дэвид повернулся к Мэри-Маргарет, чтобы заговорить.

— Дэвид..! — предупредила его жена

— Я просто не понимаю, Снежка! С каких это пор вы на стороне Реджины?

— Мы не на ее стороне, — указала ему Мэри-Маргарет, — Мы просто не хотим больше никаких проблем.

— Но кто знает, откуда этот ребенок?

— Бостонская система усыновления. Я разговаривала сегодня утром с Голдом. Он подтвердил, что Реджина законно удочерила Грейс.

— Снег…, - начал Дэвид, но взгляд Мэри-Маргарет заставил его замолчать.

— Прекрасный, — начала она, — Я знаю, что у тебя есть сомнения по этому поводу, но, пожалуйста, доверься мне. Я знаю Реджину лучше, чем кто-либо, и если она счастлива, значит мы все в безопасности. Если ты придёшь к ней, размахивая своим мечом, и попытаешься отобрать ребенка…тогда…ну…она убьет тебя. Действительно убьет тебя. Это не как в Зачарованном Лесу, здесь она просто сломает тебе шею, как веточку дерева. И ради чего? Ради того, что ты не захотел ей дать шанс на счастливую жизнь с ее новой малышкой?

— Но она отобрала у нас Эмму, — утверждал Дэвид

— А мы отобрали у нее Генри. Не так, конечно, как она, но все же, — призналась Мэри-Маргарет, — но речь не о том, кто, что, кому сделал и когда. А речь идет о здесь и сейчас, и как мы все вместе проживем в этом городе. Сторибрук меньше, чем Зачарованный Лес. Мы будем присутствовать в жизни друг друга, нравится нам это или нет. Так что мы можем и дальше продолжать воевать или можем попытаться придти к миру.

Мэри-Маргарет подошла к Дэвиду и прикоснулась ладонью к его лицу.

— Я хочу мира. Впервые за долгое время Реджина не пытается убить меня, — Мэри-Маргарет замолчала, обдумывая этот факт, — и это начало.

Дэвид улыбнулся на оптимизм своей жены

— Я просто хочу…сделать все правильно. Для каждого, — сказал Дэвид.

— Отлично. И это касается и Реджины тоже, — указала ему Мэри-Маргарет, — когда город узнает о том, что у нее новый малыш….Я не знаю, какой будет реакция. Но они будут смотреть на нас, как на управленцев. И мы должны выступить, как одна команда.

Дэвид кивнул

— Мы поднимем эту тему на совете, чтобы люди распространили эту новость.

— Хорошо, кивнула Мэри-Маргарет, — но только тогда, когда узнаем, что Эмма поговорила с Генри.

Глава 10

— Она не… — сказал Дэвид своей жене, — пошли отсюда.

— Нет, стой — ответила Мэри Маргарет, — когда у тебя на руках ребенок, требуется больше времени, чтобы открыть дверь. Подождем еще чуть-чуть.


Прежде чем Дэвид успел что-то ответить, дверь открылась и на пороге стояла Реджина Миллс с маленьким ребенком на руках. Она вдохнула, увидев этих двоих.


— Я не в настроении, что бы это ни было.

— Подожди, — сказала Мэри Маргарет, протягивая конверт, — вот!


Реджина посмотрела на конверт с подозрением:

— Что это? Сибирская язва?

Мэри Маргарет закатила глаза, махнув конвертом.

— Просто возьми его, Реджина.

Нахмурившись, Реджина взяла розовый конверт.

— Что здесь происходит? Я запуталась, — сказала она, указывая на стоящих на ее крыльце.

— Мы всего лишь хотели поздравить тебя, — смотря на малышку Грейс, сказала Мэри Маргарет.

— И… добро пожаловать, — как-то неуверенно произнес Дэвид, — так это и есть малышка Грейс?


— Приветственная вечеринка? — удивленный взгляд.

Прежде, чем Реджина успела еще что-либо добавить, Дэвид нерешительно произнес:

— Я хотел попросить прощения за нашу последнюю встречу… Я сказал то, чего не следовало говорить…и я был не прав. Извини.

Реджина понятия не имела, что происходит, поэтому медленно произнесла:

— Ладно… Извинения приняты.


Тот кивнул, потирая затылок.


— А я не собираюсь просить прощения за то, что хочу, чтобы вы убрались отсюда, — сказала Реджина, пожимая плечами.

Дэвид собирался ответить что-то, но Мэри Маргарет загородила его:

— Я уверена, что так оно и есть. Я…мы не хотим больше спорить. И сражаться тоже, — брюнетка улыбнулась Грейс, когда та попыталась своими маленькими ручками ухватить конверт, а затем добавила, — и это на самом деле здорово, что ты двигаешься дальше. Я имею ввиду, что мы поддержим тебя, и если что-то вдруг понадобится, то мы всегда рядом.

— Мы хотели попросить у тебя разрешения рассказать об этом на совете, — вступил в разговор Дэвид, — у нас сегодня встреча, и, так как Грейс теперь новый член города, мы подумали о том, что было бы неплохо рассказать об этом людям.


Реджина все еще пребывала в замешательстве и не заметила, как Грейс, наконец-то, выхватила конверт и прижала его к своему ротику.


— Я понимаю, — задумчиво произнесла Реджина, — да, пожалуй, это имеет смысл.

— Хотела бы ты прийти и представить ее лично? — поинтересовался Дэвид.

— Но я теперь не в составе совета, — усмехнулась Реджина.


Дэвид кивнул, рассматривая свои ботинки и не желая поднимать взгляда.


— Как я уже сказал, я прошу прощения за свое поведение, и, конечно же, добро пожаловать в совет!


Реджина заметила, что Грейс по-деловому вцепилась в конверт, и отобрала его у нее.


— Я ценю ваши извинения, — Реджина улыбнулась, принимая предложение Дэвида, — но у меня все еще остался неприятный осадок.

Девид понимающе кивнул, давая понять, что все в норме.

— Она красивая, Реджина! — неожиданно сказала Мэри Маргарет, умиленно улыбаясь малышке.

— Да, настоящая принцесса, не так ли? — Реджина сияла, с гордостью смотря на дочь.

— Сколько ей?

— Пять месяцев, — ответила Реджина так, будто беседовала говорила с давнишним другом.

— Ладно, нам пора! — Мэри Маргарет отвела свой любопытный взгляд от малышки.


Дэвид кивнул, а затем улыбнулся Реджине, прежде чем уйти. Мэри Маргарет последовала его примеру.