Верный своему слову, Джереми идет своим путем, к домашнему кабинету. Мне остается бороться с чувством нервного ожидания. "Хорошо", - говорю я себе, когда поднимаюсь по лестнице в спальню Джереми и в нашу теперь общую гардеробную. Есть причина, по которой Джереми пригласил своего отца на ужин. Он не сделал бы этого просто так.
Какая может быть причина? Понятия не имею. Я быстро принимаю душ, рада наконец снять стягивающую тело рабочую одежду. Сушу волосы феном и наношу обычный, легкий макияж. Я смотрю на свое отражение в зеркале. Я выгляжу...не потрясающе. Но и не плохо. Определенно более презентабельно, но и не безупречно. Не то, что просил Джереми.
Ничего не могу с этим поделать. Долгие часы в течение дня, в сочетании с ненасытным аппетитом Джереми ночью создали образ жизни не совсем благоприятный для сна. Мои глаза слегка покраснели. Для этого есть визин. Мешки под глазами? Никакие маскирующие средства не справляются с этим. И поэтому я трачу гораздо больше времени, чем ожидала, анализируя свое отражение, ища пятна и делая все возможное, чтобы сделать их менее заметными. В словах Джереми звучало предостережение: очень важно, чтобы сегодня ты выглядела безупречно.
Я не знаю, что он задумал. Но я не хочу разочаровывать его. Какую картину нашей жизни он нарисовал для Хью? И то, как он обрушил это на меня, беспокоит меня больше всего:
- Эй, Лилли, ужин через полтора часа с человеком, которого я презирал в детстве и который, вероятно, представляет для тебя опасность. Иди сейчас же и постарайся, чтобы это не повлияло на тебя.
Я смеюсь. Джереми не говорил мне об этом до последнего момента специально. Он хочет, чтобы я была не в своей тарелке? Почему?
Безупречно, все время повторяю я в своей голове. Безупречно, безупречно, безупречно. Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь так выглядеть. Блядь, зачем он сказал мне, что я должна! Это цель, которую никто не может достичь. Чем больше я одержима этим, тем больше мне кажется, что это действительно так. Итак, после более чем часа, проведенного в ванной, я, наконец, выхожу, только чтобы понять, что у меня меньше тридцати минут, чтобы выбрать платье.
"Красное", - сказал он. Я смотрю на ряды тканей передо мной с осторожностью. Тут десятки красных платьев. И что же он хочет? Я выхожу из комнаты и наклоняюсь через перила.
- Джереми? - зову я. - Джереми, мне нужна твоя помощь!
Я слышу его шаги, а затем он рявкает:
- Что?
- Какое платье ты хочешь, чтобы я надела?
- Ты шутишь? Ты позвала меня сюда ради этого?
Он выходит из коридора и смотрит на меня. Он уже переоделся в бежевый шелковый костюм, вполне подходящий для теплой весенней погоды.
- Ты же не только что вышла из душа? - с недоверием спрашивает он.
Я закатываю глаза, раздражаюсь и отворачиваюсь. Иногда он может быть невозможным!
- Лилли! - он выкрикивает мое имя. Я останавливаюсь, но не оглядываюсь назад.
- Да?
Он громко выдыхает, я лишь могу представить, как он в раздражении потирает переносицу и говорит:
- Уверен, что любое платье, которое ты выберешь, подойдет.
Ну, спасибо за доверие.
- Уверена, так оно и будет, - говорю я со стервозностью. - В конце концов, именно ты одобрил их покупку.
С этим я возвращаюсь обратно в спальню.
"Упрямый, высокомерный человек", - бормочу я себе под нос, пересматривая вешалки в поисках мифического, "идеального" платья.
- Нет. Нет. Не то. Не то…
Знаю, я просто вымещаю свое разочарование на этих поисках. Дело даже не в платье на самом деле, или как Джереми сообщил мне о сегодняшней компании, когда дело доходит до этого. Дело в том, что сегодня меня все больше и больше раздражает моя собственная реакция на все. Это замкнутый круговорот. Я не знаю, что задумал Джереми. Это подпитывает мою неуверенность, которая, в свою очередь, питает мое разочарование за чувство неуверенности и так далее и тому подобное.
Вероятно, я слишком парюсь из-за этого ужина. Но опять же, придет Хью. Отец Джереми. И хотя это не имеет ничего общего с атмосферой "встречи с родителями", это всё равно очень тревожно. Из-за всего того, что Джереми рассказал мне о Хью. Из-за того, что он представляет определенную опасность для меня. Из-за того, что он любит действовать из тени. Из-за того факта, насколько я знаю, что он был ответственен за то, что мать Джереми потеряла слух. А также я знаю, что он избил свою жену.
Это может быть основной причиной моего дискомфорта. Сегодня вечером я буду ужинать в компании двух очень изменчивых, очень опасных мужчин. Даже если я чувствую, что Джереми на моей стороне, у него все еще есть очевидная способность к насилию, которую я никогда не забуду. Я проверяю время на часах. Осталось пятнадцать минут.
- Нахуй всё, - бормочу я, хватая следующее красное платье, которое вижу.
Десять минут спустя, почти ровно в семь, я спускаюсь вниз по лестнице, держа себя под контролем и уверенная в себе. На самом деле, я совсем не такая. Джереми ждет меня у подножия лестницы.
- На пять минут раньше, - говорит он. - Впечатляет. По моему опыту, ты даешь женщине девяносто минут, чтобы подготовиться, и она растягивает их до последних секунд.
- Может быть это не столь общее описание нашего пола, - сладко отвечаю я. - Возможно, это больше свидетельствует о твоем плохом выборе бывших партнерш.
Он смеется.
- Но ты выглядишь изумительно, Лилли. Я впечатлен.
- Ну, спасибо тебе, Джереми, - я делаю небольшой, издевательский реверанс. - Ты и сам неплохо выглядишь.
- Я стараюсь, чтобы ты не отставала.
Я поглядываю на него искоса. Он снова смеется.
- Какие планы на вечер? - спрашиваю я. - Зачем ты пригласил сюда своего отца?
- О, это? - глаза Джереми блестят озорством...или может быть чем-то темным, немного более извращенным. - Тебе придется подождать и посмотреть самой.
Он проверяет свои часы.
- Не волнуйся. Это не займет много времени.
Мы входим в столовую вместе. Джереми отходит от меня и занимает свое обычное место. Я сажусь напротив него. На столе разложены четыре набора столовых приборов. Я смотрю на Джереми.
- Я думала придет только Хью.
- Я еще пригласил Розу, - Джереми берет стакан ледяной воды и делает глоток. - Надеюсь, ты не возражаешь.
- Я - нет, - заикаюсь я. - Почему я должна быть против?
Я помню, как Джереми закричал посреди ночного кошмара. Я сажусь прямо. Может я наконец-то получу ответы.
- На самом деле, я думаю, что это замечательная идея.
- Правда? - он наклоняется ко мне. - Почему?
Я пожимаю плечами.
- У нас троих не было шанса оказаться вместе в одной комнате с тех пор, как, Боже, с рождественского ужина, когда ты вытащил меня из темноты.
- Хм, - Джереми, похоже, доволен моим объяснением. - Помни, Хью тоже будет здесь.
Шаги говорят о том, что третий гость прибыл. Я поднимаю глаза и вижу Розу. Она одета безупречно. Я никогда не видела ее такой. На ней длинное, лавандовое платье с кружевными рукавами. Она распустила волосы. Серебряные волны обвиваются вокруг ее шеи. Красивый кулон и серьги с бриллиантами. Что, черт возьми, происходит?
- Мистер Стоунхарт, - говорит она, улыбаясь Джереми. - Мисс Райдер.
- Роза, - Джереми делает широкий жест в знак приветствия. - Пожалуйста, присаживайся.
- С удовольствием, - говорит она. - Спасибо, что пригласили меня сегодня.
Она смотрит на меня и удивляет меня тем, что подмигивает мне.
- Хотя должна признаться, я чувствую себя немного нелепо в этой одежде.
- Ерунда, - улыбается Джереми. - Ты выглядишь элегантно и утонченно, как ты этого и заслуживаешь. Это навевает воспоминания о старых временах, не так ли?
Роза вдруг начинает смущаться.
Я мысленно отмечаю ее реакцию. Она прочищает горло.
- Итак, - говорит она. - Для кого четвертое место? Ты пригласил Чарльза не для того, чтобы удивить меня, не так ли?
- Нет-нет, - Джереми почти смеется. - У меня есть гораздо более изысканный сюрприз. Хотя Чарльз может присоединиться к нам, когда захочет, по мере ужина. Так или иначе, - добавляет Джереми после небольшого размышления.
- Я думаю, он предпочтет остаться в стороне.
Я вижу дискомфорт на лице Розы. Разве она не знает, что Джереми пригласил своего отца? Почему? Должна ли я ей рассказать? Однако у меня есть ощущение, что в этом есть подводные камни, которых я не замечаю. Опасные. Те, которые меня пугают. Я решаю применить более тонкий подход.
- Джереми, - сладко говорю я. - Не мог бы ты рассказать мне, почему ты пригласил Розу присоединиться к нам сегодня вечером?
Я улыбаюсь ей.
- Не то, чтобы я была против ее компании, конечно.
- Сейчас, сейчас, - говорит Джереми. - Это так удивительно, что я посвящаю один вечер, чтобы провести время с двумя женщинами, которые знают меня лучше всех?
- А Хью? - спрашиваю я.
Роза не реагирует на имя. И тогда я понимаю: если она знает отца Джереми, она наверняка знает его настоящее имя! Я ломаю голову, но не могу вспомнить.
- Хью будет...почетным гостем, - говорит Джереми. Он смотрит на Розу. - Ну вот Лилли испортила сюрприз.
Раздается звонок в дверь.
- Ах, - говорит Джереми. - Четвертый член нашей компании прибыл.
Он встает и идет к двери.
- Извините, я сейчас открою.
Как только Джереми находится вне поля слышимости, я наклоняюсь к Розе и говорю ей шепотом:
- Эй! Ты знаешь, что все это значит?
Она делает вдох, закрывает глаза и медленно выдыхает. Руками она цепляется за край стола.
- Моя дорогая, - наконец говорит она. - Я не имею ни малейшего понятия.
- Мне это не нравится, - говорю я. - Когда Джереми сказал тебе об ужине?
"Раскрепощение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Раскрепощение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Раскрепощение" друзьям в соцсетях.