Она закрыла глаза и облизнула губы, ее голова запрокинулась. Распущенные волосы такого же красно-коричневого цвета, как спелые финики, протянулись до изящного изгиба ее талии. Габриэль представил, как запускает пальцы в эти шелковые пряди, притягивает ее к себе, наслаждается ее белой плотью. С пересохшим ртом он сглотнул, прогоняя образ, как безмятежность на ее лице сменяется желанием. Желанием к нему.

Быстрый взгляд подтвердил, что такое же животное желание отразилось на дюжине лиц вокруг. Фернан пожирал ее жадным похотливым взглядом.

– А могу я передумать? – спросил он.

Мускулы на руках Габриэля напряглись. Безымянная женщина вызывала больше мыслей о грехе, чем у него было за целый месяц. Вожделение. Зависть. Гнев. Он закрыл глаза, не дыша, но темные образы не оставили его в покое. Сжав кулаки так сильно, что ему показалось, вот-вот сломаются пальцы, он взмолился о силе – силе достаточной, чтобы сдерживать его темперамент до тех пор, пока она не уйдет, пока искушение не исчезнет.

Вдруг со стороны входа раздались крики и послышался лязг вытаскиваемых сабель. Все головы повернулись туда. Те же самые шестеро охранников материализовались из тени, преградив путь молодому человеку с черными вьющимися волосами. Покупатели попятились, суматошно толкая друг друга. Один ткнул Габриэля локтем в живот. Закричала женщина.

И то же самое сделал мужчина у двери.

– Ада!

Глава 2


Вошедший, не более чем едва оперившийся юнец, увернулся от угрожающих ему клинков – сначала подпрыгнув, а потом перекатившись. Он протиснулся между двумя стражниками и ускользнул, как рыба, из их рук. Повернувшись вокруг своей оси, он вытащил из ножен пару диковинных изогнутых сабель, парировал удар одного из стражников, зажав саблю противника меж двух своих клинков, и вывернул, швырнув гораздо более тяжелое оружие на землю.

Габриэль смотрел на происходящее с любопытством, восхищением и завистью. Он много лет не видел такой ловкости и природной грации во владении оружием; уж точно не с тех пор, как сам последний раз держал в руках клинок. Молодой, проворный и расчетливый, юноша практически танцевал среди нападавших, разоружая их, когда возможно, и выводя из строя.

Нуда, в этом было одно отличие. Габриэль никогда не колебался, прежде чем убить.

Клиенты борделя сбились в кучу, как овцы в загоне. Женщины кричали и прикрывали свои обнаженные тела. Только сейчас, при виде насилия, они вспомнили о скромности. Музыканты вжались в дальний альков, но продолжали играть, не обращая внимания на угрозу или, возможно, привычные к регулярному насилию и ежевечерним дебошам.

– Сюда, – сказал Пачеко, хватая раба Фернана за руку. – В сторону алькова. Там есть задняя дверь.

Надев капюшон, с разинутым ртом, но, слава Богу, молча, Фернан повиновался наставнику. Таща раба за руку, он принялся искать безопасный путь к выходу, но Габриэль не двигался.

Из тайных укрытий появилась еще горстка стражников. Противники явно превосходили юношу в числе, и ради чего? Почему? Ради рабыни?

Габриэль увидел, что она как вкопанная все еще стоит на платформе. Отчаянный крик юноши, проносящиеся по комнате волны насилия и страха не изменили безмятежного выражения ее лица. Она лениво подняла руку к низкой потолочной балке, это движение натянуло ее платье на груди. Улыбка тронула уголки ее губ, когда она поддела пальцем отслаивающийся кусок штукатурки.

– Габриэль, мы должны уйти. Это мой приказ.

Мрачное, как грозовая туча, лицо Пачеко не допускало возражений, но Габриэль все равно возразил:

– Этот парень один противостоит восьмерым.

– Даже не думай помогать ему. – Пачеко сощурился, краснея от гнева. – А сейчас делай то, что приказано, послушник.

Габриэль поднял упавший меч и встал на изготовку, чтобы помочь юноше, игнорируя приказ наставника. Он сжал пальцы на рукоятке и принял расслабленную позу. Вес оружия в руке был как возвращение домой, более родной, чем монашеское одеяние, которое он носил.

– У тебя есть ответственность, – сказал Пачеко, его голос уже лишился недавнего гнева. Теперь он был холодный. Угрожающий. – Ты дал клятву – не мне, а Господу.

Да. Одну из трех. Он должен воздерживаться от насилия.

Вторая клятва, послушание, тянула его руки вниз. Меч теперь стал в два раза тяжелее, а потом еще тяжелее, пока не упал из онемевших пальцев. Приглушенный лязг металла о земляной пол эхом отразился в его костях.

– Уходим сейчас же.

Пачеко потянул его за рукав.

На аукционной платформе странная девушка-рабыня вдруг взвизгнула. Удивление отразилось на ее безмятежном лице, когда какой-то мужчина схватил ее за талию. Габриэль узнал в нем одного из клиентов. Рабыня с сонными глазами рассмеялась, но, когда схвативший ее не отпустил, она стала вырываться из его цепких рук.

– Ада! – Юноша отразил удар еще одного нападавшего и оказался не больше чем в паре метров от платформы. Его туника была залита кровью, – Останови его!

Габриэль не раздумывая одним прыжком оказался у платформы и подставил ногу.

Похититель и его очаровательная жертва споткнулись и скатились по трем ступенькам в сторону дальнего алькова. Испуганные музыканты оборвали игру. Изворачиваясь всем телом, женщина боролась с мужчиной с неожиданным рвением. Она визжала на незнакомом языке и брыкалась, целясь каблуком в его лодыжку. Он ударил ее по щеке.

Но ее было не остановить.

Она ударила его коленом между ног и оттолкнула взвывшего нападавшего в сторону. На четвереньках она пронеслась мимо разбегающихся клиентов и проституток, чтобы найти меч, который уронил Габриэль. Она встала, откинула спутанную массу волос со лба и убедительным движением подняла оружие. Кто-то, несомненно, научил ее держать клинок.

Возможно, тот юноша-воин, сражавшийся из-за нее.

Она снова начала смеяться и раскачиваться в ритме отзвучавшей музыки. Ее краденый меч нырнул вниз. Габриэль отскочил от платформы, чтобы защитить ее от опасности.

– Ложись! – крикнул юноша.

Габриэль бросился на пол и потащил женщину за собой, отведя в сторону ее оружие. Звон металла прозвучал над их головами, там, где юноша своими двумя кривыми саблями отразил кинжал – кинжал, нацеленный в шею Габриэлю. Отброшенный похититель хотел вернуть свой приз. Еще два отражения удара, и он упал мертвым рядом с Габриэлем и рабыней, которую тот все еще держал.

Она улыбнулась их защитнику.

– Джейкоб!

Юноша, названный Джейкобом, тяжело дышал. Спутанные черные волосы падали ему на лоб. Он поймал взгляд Габриэля.

– Ты можешь вывести ее отсюда? – спросил он по-кастильски с сильным и незнакомым акцентом.

– А ты справишься один?

Джейкоб только кивнул, отворачиваясь, чтобы защититься от еще одного нападающего.

Габриэль рывком поставил женщину на ноги и поднял на плечо. Руками она бешено молотила его по спине, а ногами пыталась ударить в лицо. Он сжал ее крепче, успев при этом заметить, что ее упругие, идеальной формы ягодицы, касаются его головы.

Соблазнительная женщина.

Он дернулся от этой мысли, а не от стула, пролетевшего мимо его головы. Стул врезался в ближайшую стену и рассыпался на части. Рыхлые подушки сминались под его ногами, когда он пробирался через дерущееся месиво к алькову. Хотя он не был уверен, что юноша справится с этой вооруженной ордой, он не осмеливался обернуться. Искушение сменить брыкающуюся женщину на холодную сталь меча может оказаться слишком сильным.

Пачеко и Фернан ждали его в переулке позади борделя. Зловоние смрадного, но теплого ночного воздуха было приятной переменой после жаркой отравы табачного дыма и духов. Разъяренная ноша Габриэля продолжала молотить его по спине и царапать шею длинными ногтями. Он выругался, снимая ее с плеча.

Женщина с глухим шлепком приземлилась на грязную мостовую. Она с трудом дышала. Габриэль опустился на колени и прижал большие пальцы к двум точкам на ее горле, надавливая, пока она не потеряла сознание.

– Ты убил ее! – задохнулся Фернан.

– Я не сделал ничего подобного. Теперь она отдыхает. – Он распрямил свои длинные руки и ноги и встал во весь рост. – Что случилось с твоим рабом?

– Ой сбежал, – ответил Фернан, широко улыбаясь. – Можешь поверить, как мне повезло? Я думаю, что это означает, что Бог освободил меня от моего обязательства.

– Едва ли. Мы обсудим это позже. – Пачеко, сдвинув брови, пристально смотрел на неподвижную женщину. – Кто она, Габриэль? И что ты делаешь с ней?

Из двери с криком выскочил Джейкоб. Они с Габриэлем захлопнули дверь и навалились на нее. Грохот кулаков по двери раздался в переулке как боевой клич.

Схватить женщину, спасая ее посреди хаоса, было одно. Необходимость снова коснуться ее заставила Габриэля остановиться. Но удары кулаков по двери не ослабевали. Он приказал себе собраться и поднял на руки ее безжизненное тело.

– Из-за чего все это? – спросил он.

– Нет времени, – задыхаясь, ответил Джейкоб. – Бежим.

Пробираясь по извилистым мощеным улицам Толедо, где все было окутано тьмой, Джейкоб бен Ашер внимательно наблюдал за своими неожиданными спутниками. Седовласый мужчина был главным в их усталой компании, худой ковылял позади него, его восковое лицо было пепельно-бледным. Самый высокий из троих – тот, кто подставил подножку похитителю Ады и утащил ее из того отвратительного места, – нес ее на плече.

Джейкоб предпочел бы отнести ее во дворец графини, но не мог рисковать быть пойманным. Ни охранниками борделя. Ни городской стражей. Обнаружив после наступления темноты еврея наедине с христианкой, находящейся в полуобморочном состоянии, они начнут задавать вопросы, прежде чем арестовать его. Или того хуже.

А с кровью, текущей из его ключицы и струящейся под туникой по груди, Джейкоб не мог быть уверен, что сам доберется до дворца, тем более неся Аду.