Летиция кивнула.
— Она может вспыхнуть в одно мгновение.
— Да, я слышала об этом, но никогда особо не верила… Когда я поняла, что влюбилась в него, осознавая, что он должен жениться, решила, что смогу уйти, если не с целым сердцем, так хотя бы с достоинством. Я никогда раньше не была влюблена и если не смогу полюбить снова, то никто об этом кроме меня не узнает.
Замолчав, Минерва подняла голову.
— Потом он сообщил, что видеть меня своей герцогиней.
— Разумеется, он сделал предложение, — хмыкнула Пенни.
Минерва кивнула.
— Совершенно верно, но я всегда знала, что если хочу замуж по любви, то последняя вещь, которую я должна сделать, это выйти замуж за Ройса или за кого-то из Вариси. В истории Вариси нет ни одного брака, заключенного по любви, или в котором она хотя бы присутствовала, — глубоко вздохнув, посмотрела в другой конец комнаты. — До вчерашнего вечера я считала, что если выйду за Ройса, наш брак будет типичным для Вариси браком по расчету, в котором и он, и все остальные — в том числе и высшее общество — ожидали бы, что я буду смиренно ждать его дома, пока он будет развлекаться с леди, которые привлекут его внимание.
Нахмурившись, Летиция кивнула.
— Типичный брак Вариси.
Минерва склонила голову.
— Я не смогла бы этого сделать. Даже того, как влюбилась в него, знала, что не в состоянии оставаться в стороне, зная, что он, не любя меня, ложиться в отдельную кровать, а потом и в чужую. Я бы увяла, сошла с ума, как Каро Лэмб.
По их лицам она поняла, что они понимают ее.
— Так что же случилось прошлой ночью? — спросила Клэрис.
Еще раз вздохнула.
— Прошлой ночью Ройс поклялся, что если я соглашусь стать его герцогиней, он останется верен мне.
На несколько минут воцарилась тишина.
Наконец, Пенни сказала:
— Я понимаю, как это…все меняет.
Клэрис поморщилась.
— Если бы мы сейчас говорили не о Ройсе, я спросила бы, поверила ли ты ему.
Летиция фыркнула.
— Если он говорит, а уж тем более клянется в этом, то так оно и будет.
Минерва кивнула.
— Именно так. На первый взгляд это должно меня убедить с легкостью принять его предложение, но мне удалось заставить его дать мне время подумать. Будучи уверен в себе, он, убирая одну проблему, тут же создает другую.
Сжав спинку дивана, Минерва сосредоточилась на чайном подносе, стоящем на столе.
— Ройс обещал, что никогда не станет лгать мне, и я принимаю это. Убеждает, что будет заботиться, и это я тоже признаю. Но что случится, если мы поженимся, пройдет несколько лет, а он больше не будет приближаться к моей кровати, — подняв голову, она посмотрела сначала на Клэрис, потом на Пенни и, наконец, на Летицию. — Как я буду чувствовать себя потом? Зная, что он больше не хочет меня, но из-за своего обета, просто… — она махнула рукой. — Существует. Воздерживается. Единственный из мужчин.
Они не спешили успокаивать ее.
Наконец, вздохнув, Летиция сказала:
— Безрадостные мысли.
Клэрис поморщилась. Пенни тоже.
— Если бы он любил меня, — сказала Минерва, — то эта проблема не существовала бы. Но он был предельно честен со мной, и я не могу его винить в этом. Он пообещал мне все, что в его силах дать мне, но не обещал любовь. Он не смог. Ройс признался, что не знает, в его ли силах пообещать это.
Клэрис хмыкнула.
— Ничего в этом странного нет, они никогда не знают.
— Что заставляет меня задать следующий вопрос, — повернувшись, Летиция посмотрела на нее, — ты уверена, что он не влюблен в тебя, но просто об этом не знает?
Пенни подалась вперед.
— Если ты никогда не влюблялся раньше…ты уверена, чтобы он смог бы это понять?
Минерва некоторое время помолчала.
— Кое-кто недавно сказал мне, что любовь подобна болезни, и самый простой способ узнать ее, это искать симптомы.
— Отличный совет, — подтвердила Клэрис.
Пенни кивнула.
— Любовь заставляет нас делать вещи, которые мы обычно никогда не делаем.
— Она заставляет нас рисковать, тогда как обычно мы этого не делаем, — Летиция посмотрела на Минерва. — Так как ты думаешь? Может ли Ройс любить тебя, но не знать об этом?
Некоторые поступки, слова, небольшие откровения — все мелочи, которые удивили ее, пронеслись в голове. Слова Хэмиша повторяли ее мысли, которые она обдумывала до этого. Что на земле может оказаться настолько сильным, чтобы заставить его порвать с давней традицией и активно добиваться другого брака? Брака, в котором, если она правильно поняла его, может прийти любовь?
— Да, — она медленно кивнула. — Может.
Если она решит стать герцогиней Ройса, с момента, как она скажет «да», назад пути не будет.
Гонг на обед прервал их разговор; ни Ройс, ни Джек Уорнфлит не появились, но все остальные гости делали невозможным продолжить их разговор.
Большую часть обеда Минерва мысленно припоминала симптомы Ройса, но ни по отдельности, ни в совокупности, они не были убедительными.
На выходе из столовой ее поджидал Ретфорд; остальные гости направились дальше, пока она обсуждала с дворецким некоторые вопросы. Поговорив с Ретфордом, Минерва неожиданно для себя спросила о Треворе.
Судьба благоволила ей, и она нашла его в прачечной, где он гладил галстуки хозяина. Когда Минерва вошла в комнату, он быстро поставил утюг и обернулся.
— Нет, нет, — она махнула рукой. — Не обращайте на меня внимание.
Нерешительно Тревор взял утюг с подставки.
— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс?
Это в высшей степени неловкий вопрос, но Минерва должна спросить, должна знать. Глубоко вздохнув, спросила:
— Тревор, вы служите его светлости уже несколько лет, не так ли?
— Семнадцать лет, мисс.
— Именно так. Хорошо. Возможно, вам известно, есть ли в поведении его светлости по отношению ко мне что-то, что отличается от его общения в прошлом с другими дамами?
Вопрос повис в воздухе. Тревор, посмотрев на нее, удивленно моргнул.
Смущение затопило девушку; она поспешила добавить:
— Конечно, я пойму, если долг по отношению к его светлости не позволит вам ответить.
— Нет, нет. Я отвечу, — черты лица Тревора смягчились. — Мой ответ, мисс, заключается в том, что я действительно не могу сказать вам ничего по этому поводу.
— О! — она поникла; вся собранная смелость оказалась зря.
Но Тревор не закончил.
— Мне не было известно о каких-либо дамах. Герцог никогда ни одну женщину не приводил к себе домой.
— Он никогда не делал этого?
Сосредоточив все свое внимание на белье, которое складывал, Тревор покачал головой.
— Никогда. Это его главное правило. Всегда только их кровать.
Посмотрев на камердинера, Минерва кивнула и отвернулась.
— Спасибо, Тревор.
— Рад был помочь, мисс.
— Хорошо! Это обнадеживает, — устроившись на одном из диванов, Клэрис посмотрела на нее. — Особенно, учитывая тот факт, что он настаивал на том, чтобы ты спала в его кровати, а не в своей.
Летиция и Пенни, сидящие на другом диване, кивнули в знак согласия.
— Да, но, — ответила Минерва, — кто может гарантировать, что это не потому, что он пытается убедить меня стать его герцогиней. Ройс принял решение жениться на мне до того, как соблазнил меня, так что вполне в его характере настаивать на его кровати. Таким образом, он пытается показать, что уже считает меня своей женой.
Летиция усмехнулась.
— Если бы Ройс решил игнорировать твое мнение, он просто отправил бы уведомление в «Газетт», а только потом бы сообщил тебе о том, что твой статус скоро поменяется. Что вполне в его характере. Нет, эта новость, безусловно, радует, но, — она подняла руку, останавливая готовый сорваться с губ Минервы протест, — я согласна с тем, что для достижения цели тебе нужно что-то более определенное.
Пенни согласно кивнула.
— Что-то большее.
— Что-то, — заявила Минерва, — большее, указывающие и наводящие на мысль детали. Что-то, что нельзя будет двояко понять, — остановившись, она развела руками. — На данный момент это равносильно гаданию на кофейной гуще. Мне нужно что-то абсолютно доказывающее, что он любит меня.
Клэрис вздохнула.
— Есть кое-что, что ты могла бы попробовать. Если ты…
Позднее этим вечером, после последних наставлений подруг, Минерва спешила к себе в спальню. Остальные уже давно разошлись, сегодня она припозднилась — Ройсу будет интересно, где она была.
Если он ее спросит об этом, она вряд ли сможет ответить ему. Она получила совет, как заставить аристократа открыть свое сердце.
Подойдя к своей комнате, открыла дверь, вошла в комнату — и уткнулась в твердую мужскую грудь.
Его руки сомкнулись на ее плечах, успокаивая ее. За ее спиной захлопнулась дверь. Нахмурившись, Ройс смотрел на нее сверху вниз.
— Где…
Минерва подняла руку, останавливая его.
— Если хочешь знать, я занималась женами твоих друзей, — она отстранилась от него, заметив, что он начал расстегивать ее платье. — Отправляйся в свою комнату, я последую за тобой, как только переоденусь.
Герцог колебался.
У нее сложилось впечатление, что он хочет предложить помочь ей снять платье, но не доверяет себе. Девушка махнула рукой.
— Иди! Я приду раньше, если ты поторопишься.
— Хорошо, — он повернулся к двери. — Я буду ждать.
Двери тихо закрылась за ним, напомнив ей, что она еще не разделась.
— Черт!
Сражаясь с крючками на платье, она стала поторапливаться.
Он не был доволен. Все труды прошлой недели прошли зря.
Леди Эштон приехала позже, чем он рассчитывал и вместо того, чтобы создавать Ройсу какие-либо трудности — не закатила ни единой сцены! — проклятая женщина спокойно приняла свою отставку, без истерик и обид!
Это во-первых. Во-вторых, ее отказ ему.
Закипая от гнева, он вышел из комнаты в западном крыле и, держась в тени, направился по галерее. Он отправился в свою комнату, предполагая, что раз Ройс отказался делить с ней постель, очаровательная леди Эштон благосклонно отнесется к его вниманию. Он мечтал о ней с тех пор, как Ройс обратил на нее внимание.
"Покоренные любовью (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покоренные любовью (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покоренные любовью (ЛП)" друзьям в соцсетях.