Не надо отчаиваться раньше времени. Между прочим, как вы относитесь к тому, чтобы пройти проверку на детекторе лжи?

— На детекторе лжи? — Дебби подняла голову. Поток слез иссяк, как будто перекрыли кран.

Она вспыхнула, потом побледнела и с трудом выдавила:

— Я обязана сделать это?

— О нет, безусловно нет, мисс Старк, — ответил мистер Кармайкл. — Более того, если дело все же дойдет до суда, то показания, полученные с помощью этого прибора, не будут иметь законной силы.

— Не будут?! Но… но как же тогда вы смеете… — Дебби едва дышала от гнева и отвращения. — Как вы смеете предлагать мне эту оскорбительную процедуру? Неужели вы, человек вдвое старше меня, не понимаете, что унижаете мое человеческое достоинство?

— Полно, мисс Старк, прекратите истерику! — рявкнул мистер Рокленд. — Вы забываетесь. О каком достоинстве может говорить человек, ограбивший банк почти на три тысячи долларов?..

— Мистер Рокленд, — перебил его старший и по возрасту, и по званию коллега, — извольте покинуть помещение. Это вы забываетесь. Пока суд не постановил, что мисс Старк виновна в краже этих денег, никто не имеет права считать ее воровкой. Помните об этом. Всегда. Иначе мне придется подумать, соответствуете ли вы занимаемой должности. Нам необходимо взглянуть на вещи беспристрастно. Сейчас самое главное не покарать виновного, а сделать так, чтобы прекратить хищения. Наша с вами забота — обеспечение безопасности банка и сохранности его средств. Остальное мы обязаны предоставить суду.

Если вы не согласны с моей позицией, то можете искать себе новое место. — Дождавшись, когда багровый от гнева и стыда начальник безопасности местного отделения покинул офис, мистер Кармайкл повернулся к несчастной Дебби. — А теперь, мисс Старк, опишите, пожалуйста, еще раз с самого начала события вчерашнего дня. С той самой минуты, как вы вошли в банк. Она обреченно вздохнула и начала говорить…

14

— Ребята, я ничего не понимаю, — заявила Дебби, глядя через стол на подругу и ее мужа. Этот мистер Кармайкл вроде бы верит мне… в отличие от нашего мистера Рокленда, а я даже не представляю, кто мог взять эти деньги, кроме меня. Анджи, ты ведь знаешь все наши инструкции. Разве кто-то имеет возможность украсть деньги из запертой кассы в банковском сейфе?

Подруга пожала плечами.

— Если мистер Кармайкл верит тебе, то…

— Я не сказала «верит», я сказала «вроде бы верит»… Уф, если бы вы знали, как я устала, — сообщила Дебби и кулаком потерла глаза, как сонный ребенок. — Господи, чего бы только я ни отдала, чтобы заснуть сейчас, а проснувшись, обнаружить, что все это — только привидевшийся кошмар. Анджи, скажи, а тебе приходило в голову, что меня могут не только уволить, но и…

— Шшш… — Анджела зашипела и замахала руками, заставляя ее замолчать, — прекрати, Деб.

Еще ничего не известно. Раз мистер Кармайкл «вроде бы верит» тебе, то это не просто так. В конце концов их волнуют только интересы банка.

— Угу, он так и сказал нашему шефу безопасности. — Дебби вздохнула. — Я говорила вам, что они мне предложили?

— По поводу детектора лжи? — вмешался Рик. — Да, конечно. Только я не понял, почему ты отказалась.

— О, Рикки… — почти разочарованно протянула Анджела. — Ну неужели ты не понимаешь, что это чудовищно унизительная процедура? И мы все миллион раз читали, на чем она основана. На каких-то там сигналах… А если Деб нервничает, или боится, или… или не знаю, что еще, а идиотская машина истолковывает это как признак ее вины?.. Нет, Рик, ты не можешь серьезно так говорить и думать!

— Ну все, успокойся, милая, — ответил ей муж. — Тебе же нельзя волноваться!

— Да? А Дебби, значит, можно? — возмутилась Анджела, поднялась из-за стола и взяла подругу за руку. — Пошли, Деб, пора спать. Я провожу тебя. Что толку сидеть, все равно ты ни черта не ешь.

Дебби покорно встала.

— Ой, мне так неудобно нагружать вас своими проблемами, — негромко сказала она. — Как будто у вас своих не хватает.

— Может, и не хватает, — неожиданно яростно заявила ее подруга. — Живем, наверное, слишком обеспеченно и безбедно, поэтому и задаем такие бестактные вопросы. — Она бросила на мужа немного презрительный взгляд и вышла из комнаты.

Рик поник головой — он уже понял свою ошибку, но не знал, как ее исправить. Черт его дернул вмешиваться в их разговор! Понятно, что обе натянуты как гитарные струны. Если Деб не виновата — а любому, кто знаком с ней хоть немного, это совершенно ясно, — значит, вор продолжает разгуливать на свободе. И наслаждаться своей безнаказанностью! Что в свою очередь означает, что следующей жертвой незаслуженного подозрения может оказаться любой из кассиров — даже его ненаглядная Анджела! Господи, как он ненавидел эту ее дурацкую работу! И толку от нее почти никакого… Ну что она дает, кроме чувства якобы финансовой независимости? Сейчас уж точно ничего, кроме неприятностей. Раньше Анджи радовалась, отправляясь в банк: ее ждала встреча с Деб и общение с разными людьми. Но теперь…

Он задумался: почему это некоторые ищут проблем? Неужели им не хватает тихого, спокойного счастья? Хотя…

Рик вздохнул — нет, он решительно ничего не понимает в этой детективной истории. И какое счастье, что это случилось не с его Анджи…

Два выходных дня тянулись как жвачка — старая, безвкусная, невыразительная жвачка.

Несмотря на все старания Анджелы, Дебби пребывала в глубокой задумчивости, а временами — в полной депрессии.

— Ох, Деб, неужели ты не понимаешь, что тебе необходимо набраться сил? — снова и снова повторяла подруга.

Но Дебби категорически отказывалась подниматься с кровати, есть, гулять и как-то развлекаться. В конце концов Анджела сдалась и согласилась с тем, что ей все же лучше поехать домой…

И наконец-то Дебби оказалась в одиночестве.

Ее крошечная квартирка, которую она скорее всего потеряет не сегодня завтра, стала казаться ей той самой «своей» крепостью.

Почему, ну почему это должно было случиться именно со мной? — бросившись на кровать, подумала Дебби. Потом привстала, сняла пиджак, скинула туфли и завернулась в одеяло — ее знобило. Нет, это какой-то кошмар… И почему я решила, что мистер Кармайкл верит мне? Он просто ведет себя как полагается приличному человеку — не кричит, не пытается запугать. Но это не значит, что он верит в мою невиновность…

Господи, ну почему Юджин не приходит?

Почему?

Да потому что ты обещала сама позвонить ему, ответил внутренний голос. Он скорее всего сидит рядом с телефоном и ждет, когда ты, мисс Превосходство, соблаговолишь снизойти до него.

Да уж, мисс Превосходство, горестно усмехнулась Дебби. Мелкая воровка, растратчица… Нечего сказать, достойная пара хорошему парню!

О, Джин… Милый мой, любимый, ненаглядный Джин!.. Если бы ты только знал, как я нуждаюсь в тебе, в твоем тепле, твоей ласке, твоей любви… сейчас, именно сейчас… Но этого ты никогда не узнаешь. Потому что я — глупая, самонадеянная и совершенно бестолковая женщина — прогнала тебя. Мне, видишь ли, надо было подумать… О чем? Достоин ли ты меня? И моей драгоценной добродетели?

Любимый мой! Как же мне исправить все это? Если бы только ты знал, как мне не хватает тебя!..

Ты сказал позвонить…

О да, это кажется самым простым выходом. Вон телефон, а вот и карточка с твоим номером…

А что я скажу? «Привет, Юджин, это я — Дебби, укравшая у банка почти три тысячи долларов, только у меня ничего от них не осталось…»

— О-о-о… — Она застонала, свернулась клубочком, попытавшись сделаться невидимой. Какой позор! Какое горе!..

О, Джин… Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? Как я могла, о, как я могла!..

Проклятое высокомерие! Откуда только оно взялось? Чертово воспитание виновато. Что, что именно заставило меня отвергнуть тебя? Собственная непогрешимость? Так Господь покарал меня, отняв ее. И по заслугам. Кто я такая, чтобы судить других?

Джин…

Дебби металась по кровати, мечтая даже не о прощении, не о понимании, но хотя бы о кратком забвении… Потому что знала: она не достойна ни того, ни другого, ни третьего.

Господи, прояви свое милосердие, дай мне возможность забыть хоть на мгновение… спаси от этой боли… Не проклинай меня за самонадеянность, за излишнюю праведность, за непогрешимость…

О, Джин, прости меня, умоляю!.. Прости и вернись!..

Но нет, мне нет прощения. Нет!!!

Господи, скорее бы все кончилось так или иначе. Если им когда-нибудь удастся найти похитителя, то тогда и только тогда я смогу позвонить ему. А если не найдут…

Что ж, в таком случае я скорее всего отправлюсь в тюрьму… Или нет? У меня же нет этих чертовых денег! Разве они могут доказать, что именно я украла их?

Наверное, все же нет. Но все и так будут знать: это она, Дебора Старк, похитила в банке три тысячи долларов.

Она ворочалась с боку на бок, и не было ей даровано ни утешения, ни успокоения, ни даже желанного забвения.

Утро понедельника пришло как избавление из тюрьмы уикенда. Несмотря на физическую усталость, Дебби пребывала в состоянии какого-то странного нервного подъема. Ей казалось, что именно сегодня все должно решиться. Она начала собираться — быстро и энергично. Но, взглянув на себя в зеркало, ужаснулась: на нее смотрела бледная, изможденная женщина лет тридцати пяти — сорока с ярко-красными чахоточными пятнами на щеках и лихорадочно горящими глазами.

Господи, неужели это она?

Да любой, кто сейчас встретит Дебби Старк, с легкостью придет к выводу, что ее истерзала нечистая совесть. Надо что-то сделать, и немедленно!

Она приняла душ, потом долго прикладывала к лицу холодное полотенце, пока не начала чихать, и занялась макияжем. Пудрой удалось почти скрыть нездоровый румянец, тенями как-то притушить болезненный блеск глаз.

Но красавицей ее все равно сегодня никто не назовет… Впрочем, это наименьшее из возможных зол.