Он пожал плечами и притянул её к себе.

– Возможно, это пресловутая женская логика, которую не дано постичь глупому мужскому существу. – Он почувствовал, как Одри прижалась к нему. – Устала? – спросил он озабоченно.

– Совершенно без сил.

– Хочешь лечь?

– М-м-м…

Бойд поднял её на руки, и Одри расслабилась, пока он нёс её к кровати. Сегодняшний разговор облегчил ей душу, но, собственно, не было достигнуто ничего конкретного. По-прежнему существовала проблема её прошлого и Бука Б. Бенедикта. Было бы глупо предполагать, что отец Бойда никогда не узнает о Джеке Гамильтоне. Если завтра утром, когда они прибудут на ранчо, Бетти будет по-прежнему решительно настроена выйти за Джесса, Одри придётся рассказать всё, что она знает о Джессе, и можно быть уверенной, что Джесс в долгу не останется и расскажет всё, что знает об её отце.

Но об этом можно до завтра не беспокоиться. Она так устала, что едва почувствовала, как Бойд поставил её на пол, стянул с неё халат и уложил в постель.


*

На следующее утро Бойд проснулся с новым, но очень приятным ощущением – ощущением стройного, гладкого тела Одри, прижатого к его собственному. Некоторое время он лежал не двигаясь, чтобы её не потревожить. Но она спала крепко. Накануне вечером она моментально заснула, как только её голова коснулась подушки, и почти не пошевелилась за всю ночь. Он это знал, поскольку его собственный сон был куда более беспокойным. Хотя он и не сказал об этом Одри, но он сильно тревожился из-за того, что ей предстоит сегодня пережить. Если Одри придётся рассказать о своём прошлом, чтобы защитить Бетти, это может иметь не самые приятные последствия. Нетрудно предположить, как Бук отреагирует на такую информацию.

Не то чтобы это имело для Бойда хотя бы малейшее значение. Но он знал, что это будет иметь значение для Одри, и в данный момент он беспокоился только о ней. Больше никакой боли и страданий для неё. Он и не думал, что сможет когда-нибудь кого-нибудь так полюбить, как он полюбил Одри. Наконец он нашёл женщину, которая стала для него важнее работы, важнее семьи. И никто не сможет встать между ними, отец – меньше всего.

Но Бойд не был глуп. Одно дело сказать, что он пойдёт против отца, другое дело – поступить так на самом деле. От привычек длиною в жизнь избавиться не так просто. Кроме того, он должен заботиться о чувствах Одри. Даже в кошмарном сне он не мог поставить её в такую ситуацию, в которой она чувствовала бы себя нежелательной персоной.

Однако его ведь не зря считают в семье дипломатом! Сейчас ему, наверное, придётся приложить все свои старания. Бойд подумал, что пришло время для долгого, обстоятельного разговора с отцом. Бук должен понять, что значит для него Одри. Заодно неплохо было бы раз и навсегда перечеркнуть абсурдные политические амбиции отца. Бойд не хотел от жизни ничего другого, кроме как и дальше делать всё то, чем он до сих пор занимался. Только сейчас рядом с ним будет Одри.

В этот момент она пошевелилась, и всё остальное было забыто. Он зарылся лицом в её волосы.

– Доброе утро!

– Доброе утро, – пробормотала она сонно. – М-м-м, как хорошо…

– Мы первый раз провели ночь вместе. Я могу к этому привыкнуть! А ты?

– М-м-м…

– Я надеюсь, это значит «да»?

– М-м-м… – Одри просыпалась долго, она с наслаждением потянулась и неосознанно эротично потёрлась о Бойда.

Его тело отреагировало моментально. Он прижал её крепче к себе и осыпал поцелуями её плечи и спину. Она затрепетала и тихонько засмеялась.

– Ты всегда так крепко спишь? – спросил он.

– В большинстве случаев. Тяжёлая работа, чистая совесть и всё такое прочее.

Бойд перевернул её на спину и закинул ей ногу на бедро.

– А я всё время просыпался. Пару раз я подумывал о том, чтобы разбудить тебя. Я удивлялся своему самообладанию. Но ты спала так мирно, что я не решился тебе мешать.

– Это достойно восхищения!

– Ты действительно проснулась?

– М-м-м…

– Не хочешь поиграть в папу и маму?

– Ты сексуально одержимый!

– Мило, не правда ли?

Она обвила руками его шею.

– Прежде чем мы выедем, мне ещё надо много сделать.

Он приподнялся над ней.

– Тогда давай начнём день самым лучшим образом!

Глава 12


Когда они добрались до ранчо, Одри охватило чувство, что она вернулась домой. Ещё три недели назад она ничего не знала об этой долине. Сейчас же она думала о том, как прекрасно было бы провести здесь всю жизнь.

Перед домом, как обычно, лаяли собаки, и как обычно, их поприветствовал Хорхе. Но в самом доме было непривычно тихо. Нигде не было ни души. Наконец появилась Мария и объяснила, что Бук, Элизабет, Брент и Сара решили провести выходные в Флагстаффе. Одри облегчённо вздохнула. По крайней мере, отец Бойда не окажется сразу же в центре событий.

– А Бетти где? – спросил Бойд.

Мария пожала плечами.

– Я не видела её с самого завтрака.

– Она не появлялась к обеду? – Одри обеспокоенно посмотрела на Бойда. Что, если её план провалился? – Это нормально для субботы? – спросила она.

– Вполне, – ответил он. – Возможно, она поехала за покупками в Аква Линду или Туксон.

– Но она же знала, что мы приедем!

Бойд снова повернулся к Марии.

– Не произошло ли… хм… чего-нибудь необычного, с тех пор как я вчера уехал?

Мария, как и все слуги, которые давно работали на ранчо, была прекрасно информирована обо всём, что происходит в семье, но делала вид, что ничего не знает. При необходимости она даже могла забыть, что владеет английским так же хорошо, как и Бойд.

– No comprendo, señor, – ответила она с видом невинного ребёнка.

Бойд улыбнулся.

– Ну хорошо, Мария. Если вы встретите Бетти, скажите ей, что мы её ищем.

– Si. – Мария кивнула и ушла.

– «No comprendo» означает «Знаю, но не скажу», – пояснил Бойд. – Я уверен, что Бетти опять крупно поругалась с отцом. Либо она куда-нибудь уползла зализывать раны, либо вынашивает планы мести. Наверное, нам надо зайти к ней в комнату.

Комната Бетти была в полном порядке. Не была признака каких-нибудь сборов.

– Наверное, мы делаем из мухи слона, – сказал Бойд не очень уверенно. – Она появится. Я хочу пива. А ты?

– Нет, спасибо.

Они отправились в зимний сад. Бойд достал банку пива из холодильника у барной стойки и включил телевизор – передавали футбол. Одри рассеянно листала какой-то журнал. Так прошло около часа. Ни игра, ни журнал не были особенно интересными. Они оба постоянно поглядывали на часы. Наконец Бойд встал и выключил телевизор. Одри захлопнула журнал.

– Ты куда?

– Немного разомнусь, загляну в конюшню и так далее. Игра была скучной.

– Я с тобой.


Бокс лошади Бетти в конюшне был пуст. Правда, само по себе это не было поводом для беспокойства. Как заметил Бойд, Бетти могла задержаться где-нибудь из-за тысячи причин.

– Давай поищем Джесса, – предложил Бойд.

Одри кивнула. Они направились к дому ковбоев.

Скит Драммонд сидел в своей комнате, курил и раскладывал пасьянс.

– Привет, Скит! – сказал Бойд.

– Как дела, Бойд? – Скит заметил Одри и поднялся. – Хелло, мэм.

– Хелло, Скит. Рада снова вас видеть. Садитесь, пожалуйста.

Но не в характере Скита было сидеть, когда леди стоит.

– Чем могу?

– Вы видели Мэрдока? – спросил Бойд.

– Мэрдок? – Скит прищурился. – Джесс уехал.

– Уехал?

– Да. Получил расчёт, собрал вещички и слинял. Сказал, пришло время двигаться дальше. Это произошло сразу после завтрака.

Бойд посмотрел на Одри, которая подумала о том же, о чём и он. Бетти тоже не показывалась с завтрака. Бойд снова обратился к Скиту, и в его голосе звучало беспокойство.

– Он не сказал, куда направляется?

– Нет, и его никто не спрашивал. Наверное, он и сам ещё не знает. Чёрт возьми, босс, – пардон, мэм – вы же знаете, каковы эти бродяги. Им не сидится на месте.

– Мэрдок довольно долго был у нас, – возразил Бойд. – Никакой он не бродяга.

Скит отмахнулся:

– Разумеется, бродяга, чёрт побери – пардон, мэм. Он же ковбой!

– Возможно, вы правы. Скит, скажите, он один уехал?

– По-моему, да. Но сам отъезд я не видел.

– Спасибо, Скит.

– Не за что. Что-нибудь не так?

– Надеюсь, всё в порядке!

Бойд с Одри вышли из дома ковбоев. На крыльце они остановились и посмотрели друг другу в глаза.

– Ох, Бойд, если Бетти уехала с этим ужасным человеком, я никогда себе этого не прощу!

– Ты тут ни при чём, Одри.

– Ещё как причём! Я должна была предупредить её вчера вечером насчёт Джесса. Я должна была её предупредить сразу же, как только я узнала об их отношениях, но я… я сказала себе, что это не моё дело. Я беспокоилась только о себе, и это было неправильно.

– Сейчас нет смысла упрекать себя, дорогая. Тебе вообще свойственно испытывать чувство вины, не так ли? Пойдём, нам надо ещё кое-что проверить.

Сначала Бойд убедился в том, что отсутствует только один автомобиль – кадиллак. Семья, несомненно, проделала часть пути до Флагстаффа на машине – кадиллак стоит сейчас где-нибудь на стоянке в аэропорту Туксона. Дальнейшие поиски показали, что в конюшне наличествует сбруя всех лошадей.

– Бетти точно поехала на лошади, то есть она где-то не очень далеко. – В его голосе явственно слышалось облегчение.

Одри внезапно повернулась к нему.

– Её косметика.

– В смысле?

– Её косметика была на туалетном столике. Женщины не сбегают, оставив косметику. Они просто никогда так не сделают.