– Она не приходила ко мне. Есть у нее еще какие-нибудь друзья в Лондоне?

Лицо Коллиза сделалось озабоченным, брови сошлись на переносице.

– Я никого не знаю, к кому она могла бы обратиться.

– А как насчет нашего скряги? Кажется, он очень даже симпатизировал Роуз.

Коллиз покачал головой:

– Нет, это исключено, она вряд ли обратилась бы к его… скряге. Скрягу слишком хорошо охран… он живет сейчас отшельником.

– Кто же тогда это может быть? Ведь у нее наверняка были какие-нибудь друзья. – Этан посмотрел в сторону. – Может быть, это кто-то из «лжецов»?

Коллиз с рассеянным видом махнул рукой:

– Маловероятно. – Неожиданно в его глазах вспыхнули огоньки. – Ну конечно же, – пробормотал он и стремглав выбежал на улицу. Этан еще не успел понять, что за идея пришла в голову его другу, а Коллиз уже скрылся из виду. – Быстрее к Форсайту! – пробормотал он.


Роуз почти сразу удалось отыскать тоннель, который вел прямо к мастерской Форсайта в Белой башне. На этот раз она не испытала никакого страха, спускаясь под землю. Наоборот, Роуз чувствовала себя в безопасности, идя по тоннелю, – никто не мог ее здесь обнаружить и причинить ей вред.

Она осторожно постучала в дверь мастерской. Никто не отозвался. Тогда Роуз громко забарабанила кулаком – никакого результата. Ей ничего не оставалось, как снять туфлю и стучать ею несколько минут по двери до тех пор, пока Форсайт не отозвался откуда-то из глубины коридора:

– Кто там?

– Это Роуз, мистер Форсайт. Я пришла, чтобы…

Старая деревянная дверь распахнулась.

– Вы, деточка, пришли за спичками? – Форсайт хитро улыбнулся.

– Нет, сэр. – Роуз вздохнула. Теперь ей было не до шуток. – Я пришла за пистолетом, который вы в прошлый раз хотели мне подарить.

Его улыбка растаяла.

– За пистолетом? Но мне показалось, что вы не любите огнестрельное оружие.

– Придется полюбить, потому что я никогда не смогу полюбить предателя.

Форсайт нахмурился и испытующе посмотрел на Роуз:

– Как я понимаю, речь идет об этом негодяе Уодсуорте. Вы рассказали Дженкинзу о том, что я обнаружил?

– К сожалению, лорд Ливерпул сейчас сам в затруднительном положении, – быстро проговорила Роуз. – Луи повернул дело так, что все поверили… – Она сделала над собой усилие, чтобы остановиться. Мистер Форсайт занимал определенное место во владениях Георга, но Роуз не знала, насколько безопасным было это место. Она не станет посвящать милого старика в свой план и подвергать его опасности. – Прошу вас, мистер Форсайт, поверьте мне. Я знаю, что делаю.

– Гм-м… – Он пожевал губу и нахмурился. Хотя Форсайт все еще сомневался, это было очевидно, он тем не менее позволил Роуз войти в дом. Пистолет лежал точно на том же месте, где и оставила его Роуз. Хотя теперь его и покрывал тонкий слой пыли, он по-прежнему сиял среди завалов Форсайта, словно яркая ночная звезда на темном небосклоне.

Роуз взяла его в руку.

– У вас есть пули и порох?

Форсайт с рассеянным видом постучал себя по карманам:

– Я куда-то все это положил…

Роуз нахмурилась:

– Мистер Форсайт, если вы пытаетесь таким способом помешать мне, не рекомендую вам этого делать. Я настроена решительно, и ничто уже меня не остановит. Если вы не позволите мне воспользоваться вашим пистолетом, я куплю в городе какое-нибудь простое и дешевое оружие.

Он пожал плечами:

– Если вы купите этот мусор, вам просто оторвет ваши прекрасные пальчики, деточка. – Он вздохнул. – Что ж, сдаюсь.

Форсайт протянул Роуз маленький кожаный мешочек:

– Здесь все, что вам потребуется.

Она горячо поблагодарила его, взяла мешочек в руки и побежала к двери. Форсайт засеменил следом.

– Вы знаете, как им пользоваться?

– Да, мистер Форсайт, мне приходилось стрелять из пистолета.

– Хотя мой пистолет красивый и изящный, он очень опасный. Он убивает.

Роуз сжала пистолет. Он был таким удобным, так ловко лежал в ее руке. Холодная сталь в ладони придавала уверенности. Казалось, этот пистолет – продолжение ее руки.

– Не опасней меня, – сказала она тихо.

Глава 31

Роуз плотно закрыла за собой дверь мастерской Форсайта. Потерла пальцами глаза. Свои очки она уже давно потеряла, еще тогда, в тоннеле, когда тонула. Хотя она обходилась без очков почти всю свою жизнь, теперь без них ей было трудно. Возможно, когда все это закончится, она приобретет себе новые очки.

Впрочем, решила Роуз, может случиться и так, что, когда все кончится, ей уже не потребуются никакие очки.

И пусть, пусть будет так. Но она остановит Луи Уодсуорта. Если «лжецы» не верят ей и не хотят сделать это, она провернет все сама. Ведь кто-то же должен, в конце концов, выполнить эту грязную работу. А кто может справиться с этим лучше, чем служанка?

Роуз вдруг показалось, что на нее кто-то смотрит. Она подняла голову, огляделась по сторонам и вдруг увидела Коллиза. Он, по всей видимости, уже давно за ней наблюдал.

Одна его рука была на перевязи, другой он уперся в бок. В эту минуту Коллиз походил на кавалера, который терпеливо поджидал свою даму, отправившуюся в магазин за покупками.

Он иронично улыбнулся ей, но в его взгляде Роуз заметила сомнение.

– Привет, Роуз, – проговорил Коллиз. «Отвратительно» – это слово снова возникло в памяти Роуз.

Ее как будто ударили кнутом. Коллиз презирает ее, считает падшей женщиной. Она постаралась придать своему лицу невозмутимое выражение. Неторопливо сложила на груди руки.

– Отличная работа, Коллиз. Ты, наверное, искал меня всю ночь?

Коллиз выпрямился и посмотрел на нее из-под полуопущенных век. Его пушистые ресницы слегка дрогнули.

– Что ты делала у Форсайта, Роуз?

Она засмеялась, и в ее смехе ощущалась горечь.

– Разумеется, я занималась там неположенными и опасными делами. Но не пытайся меня остановить. Ты же знаешь, я просто свалю тебя на землю. Я с легкостью с тобой справлюсь.

К удивлению Роуз, Коллиз вдруг улыбнулся, мелькнула полоска белых зубов.

– Если ты решила расправиться с Луи Уодсуортом, я не стану тебе мешать. – Он подошел к Роуз ближе и заглянул ей в глаза. – Собственно говоря, я здесь для того, чтобы помочь тебе.

Корочка льда, покрывавшая ее сердце, начала таять. Но Роуз сказала себе, что больше не поверит ему. Она не позволит себе снова обмануться. Роуз отошла от Коллиза. Когда он находился рядом с ней, она переставала мыслить трезво.

Никогда они уже не будут вместе. Никогда… Если бы не покрывавшая ее сердце корочка льда, то, вероятно, сейчас ей пришлось бы совсем непросто.

– Почему ты хочешь это сделать? Почему ты решил пойти на такой риск? Ты ведь понимаешь, что, если об этом узнают «лжецы», тебя могут выгнать из «Клуба».

– Потому что я… – Он вдруг замолчал, осторожно кашлянул. Роуз посмотрела на него, но из-за темноты в тоннеле ей не удалось рассмотреть выражение его лица. Жаль, что сейчас у нее с собой не было очков.

Роуз смотрела на него с подозрением, и Коллиз с трудом это переносил. В его голосе появилась странная мягкость, как будто он за что-то извинялся, но Роуз почему-то это было неприятно. Эта мягкость, предполагавшая существование каких-то особенных, нежных отношений, теперь была не нужна.

– Мы ведь партнеры, ты и я. Помнишь? – тихо проговорил он. – Я доверяю тебе больше, чем кому бы то ни было. – Коллизу даже захотелось опуститься перед ней на колени и попросить прощения. Но он был уверен в том, что Роуз не примет этого. Она не поверит ни одному его слову. Слова. Красиво говорить – это его дар, но с Роуз он почему-то все время молчал, становился косноязычным и неловким. Сейчас требовались более веские доказательства его любви.

Коллиз заставил умолкнуть свое глупое сердце и снова изобразил на лице насмешливую, высокомерную улыбку.

– Так ты спрашиваешь, почему я иду с тобой? Потому что я знаю, где сегодня вечером ужинает Луи Уодсуорт.


Следом за Коллизом Роуз вошла через черный ход в Этеридж-Хаус. Сначала они прошли на кухню, где Коллиз перебросился парой фраз с поваром, молодым приветливым парнем, а затем поднялись по лестнице на половину слуг, располагавшуюся за столовой.

– Почему ты не хочешь отдать мне пистолет? – прошептал Коллиз Роуз, когда они остановились у двери столовой. На простой деревянной двери была написана буква «С».

– Почему бы тебе не помолчать немного? – Она нажала на ручку и слегка приоткрыла дверь.

За великолепно сервированным столом сидели премьер-министр, лорд Этеридж, сэр Саймон… и мистер Луи Уодсуорт.

– И каков твой план? – прошептал Коллиз на ухо Роуз.

– План? – Она смотрела на Луи Уодсуорта и не верила своим глазам. Он смеялся над тем, что рассказывал принц-регент, а в это время Сержант, разодетый в свою парадную ливрею, с поклоном предлагал ему какое-то блюдо.

Луи принимают здесь как дорогого гостя? Этого Роуз понять не могла. Достав пистолет из кармана платья, она шагнула вперед. Роуз навела ствол на голову Луи, сейчас пуля войдет ему прямо между глаз. Теперь он уже никуда не денется от нее, и она не промахнется с такого близкого расстояния. У него нет ни шанса на спасение.

– Признавайся, – сказала она.

– Ч… что? – Уодсуорт едва не подавился куском мяса.

Охрана принца-регента тут же окружила Роуз со всех сторон, но хватать ее побоялись, так как она могла выстрелить в любой момент. Коллиз махнул рукой, и охранники отступили, снова разошлись по углам.

Выражение лица лорда Ливерпула говорило о том, что он все еще пребывает в состоянии шока.

– Как вы смеете прикасаться к оружию в присутствии его высочества?! – наконец вскрикнул он.

Георг пошевелил губами, тщательно вытер их белоснежной салфеткой с вышитой на ней монограммой и сказал:

– Оружие? Какое оружие? Я не вижу никакого оружия.