– Ну и ну! Сам принц-регент поведет тебя к алтарю! Тебе будет что рассказать детям. – Она с нежностью погладила свой живот. – Внимание всего Лондона будет приковано к твоей персоне.

– Да уж, – недовольно проговорила Роуз. – Я не хотела слишком пышной церемонии. Как я потом смогла бы работать на «лжецов»? И слава Богу, что мне удалось уговорить Коллиза сделать все это как можно тише и незаметнее.

– Не волнуйся. – Клара поцеловала ее в щеку. – Ты все сможешь, и ты обязательно будешь работать на «лжецов». У тебя есть что предложить своей стране, кроме умения мыть полы и посуду. – Она снова взяла Роуз за руку. – Ты само совершенство. Помнишь, как я нашла тебя на чердаке?

На глаза Роуз навернулись слезы, и она шмыгнула носом.

– Тогда я болела и у меня был насморк.

Клара помогла Роуз опустить и расправить вуаль.

– Будь счастлива, дорогая, – сказала Клара и слегка подтолкнула Роуз к двери.

Роуз поднялась по ступенькам и вошла в церковь. Ее рука лежала на руке принца-регента Англии. Впереди, у алтаря, стоял Коллиз Тремейн, высокий, изящный, в нарядном свадебном костюме. Его больную руку поддерживала полоска серебристого шелка. Лицо Коллиза сияло. Вокруг него кольцом стояли «лжецы».

Роуз подняла на Георга счастливые глаза.

– Я буду хорошо о нем заботиться, – прошептала она. Он улыбнулся и похлопал ладонью по ее руке.

– Ты хорошая девочка. – Они пошли по проходу между рядами скамей, и зазвучала музыка. – Но я не знаю, о чем ты говоришь.

Эпилог

В комнате было темно и очень тихо. Шуршание собственных юбок казалось Роуз просто оглушительным. Она снова вставила отмычку в замок висевшего на стене сейфа, ее сердце забилось быстрее. От возбуждения у нее слегка дрожали пальцы. Она нашла это!

Наконец у нее в руках имелись доказательства вины лорда Мейвелла. Лорд Этеридж уже давно подозревал этого человека в измене, но до сих пор «лжецам» никак не удавалось найти никаких улик, которые ясно указывали бы на его связь с французами. В дом лорда Мейвелла «лжецы» наведывались уже несколько раз, но никакой существенной информации им раздобыть не удалось. В его сейфах, находившихся в кабинете и в спальне, ничего подозрительного не обнаружили.

Но к счастью Роуз, поступившей служанкой в дом Мейвелла, ею заинтересовался молодой и словоохотливый лакей. Он имел неосторожность тут же выболтать один из секретов своего господина. Желая произвести на Роуз впечатление, молодой человек провел ее по дому и продемонстрировал ей обширные владения лорда Мейвелла. Проходя мимо небольшой и совершенно неприметной комнаты, расположенной на половине слуг, ухажер Роуз сказал, что его хозяин в шутку называет этот чулан «тайником».

И Роуз нашла то, что искала. Она открыла замок на этой двери с помощью ключа, который украла у дворецкого лорда Мейвелла в тот самый момент, когда он занимался приготовлениями к балу. Затем она открыла сейф и нашла документы, доказывающие вину Мейвелла. Именно их лорд Ливерпул так жаждал получить.

Теперь нужно было вынести эти документы из дома. Роуз положила их в пакет, пакет подсунула под юбки и вышла в коридор. Ей надо было быстро пройти с половины слуг в центральную часть дома. Она огляделась по сторонам.

– Господи, только бы никто не попался по дороге! – пробормотала Роуз.

– Эй, ты! – послышался сердитый голос. Прямо к Роуз направлялся крупный пожилой лакей. Он явно что-то заподозрил.

Роуз не колебалась ни минуты.

С большой скоростью Роуз мчалась по лестницам и коридорам, придерживая рукой папку. Где-то на повороте мужчина с грохотом упал на пол, и ей удалось скрыться. Она вбежала в свою комнату и быстро сбросила с себя передник и форменное платье горничной. Надела роскошный шелковый наряд, быстро закрутила волосы на затылке, перевязала их лентами и украсила шпильками с драгоценными камнями.

Затем Роуз закрутила форму и передник в комок и выбросила его из окна комнаты. Позже его заберет оттуда Фиблз. Роуз натянула длинные вечерние перчатки и прислушалась к тому, что происходило за дверью комнаты. Похоже, ее преследователи, теперь их уже было несколько человек, пробежали мимо ее комнаты. Она задержала дыхание. Теперь ей надо набраться смелости и выйти отсюда.

С решительным видом Роуз открыла дверь и вышла в коридор. Теперь это была уже уверенная в себе леди, приехавшая на бал к лорду Мейвеллу.

Пожилой лакей прошел мимо Роуз, но его взгляд на ней не задержался. Без сомнения, он искал служанку, а никак не благородную даму, гостью своего господина. Он лишь склонил голову, проходя мимо пышно разодетой леди, обмахивающейся веером. Роуз спокойно проследовала по коридору дальше, но ее сердце при этом оглушительно стучало в груди.

Бал был в полном разгаре. И этот бал был последним в сезоне, а поэтому отличался особой пышностью и размахом. Роуз медленно прошла через танцевальный зал в комнату, в которой мужчины играли в карты и курили. Хотя ей не приходилось бывать здесь раньше и она не слишком хорошо знала дом, эту комнату найти не составляло труда – из нее клубами вырывался табачный дым. Роуз остановилась у входной двери и отыскала глазами Коллиза.

Одна его бровь вопросительно приподнялась – он спрашивал Роуз, удалось ли ей найти документы. Роуз слегка наклонила голову – утвердительный ответ. Лицо Коллиза просияло. Затем он посмотрел на лорда Мейвелла, с которым играл в карты, и сказал:

– Боюсь, мне пора заканчивать, милорд.

Лорд Мейвелл, мужчина средних лет, плотный, с крупной головой, недовольно нахмурился и ворчливо проговорил:

– Но как же так? Игра еще не окончена. Ах, молодежь, никакого почтения… Возможно, я бы отыгрался.

Коллиз встал, поклонился.

– Прошу прощения, но меня ждет жена, – сказал он с улыбкой.

Лорд Мейвелл с любопытством посмотрел на Роуз, которая беззаботно улыбалась и обмахивалась веером.

– Не знал, что ты женился, Тремейн, – проговорил Мейвелл. – Боюсь, леди Мейвелл будет крайне разочарована. Она так жаждала выдать за тебя одну из наших дочерей.

– К сожалению, я уже женат. – Коллиз снова улыбнулся и бросил тревожный взгляд на Роуз. Она почувствовала, как по ее спине побежали мурашки.

Лорд Мейвелл посмотрел на оставшихся за столом мужчин.

– Полагаю, вы тоже сейчас захотите уйти. Вы ведь приехали с Тремейном, – разочарованно проговорил он.

Этан Деймонт бросил взгляд на стопку монет, лежавшую посередине стола, и тяжело вздохнул:

– Боюсь, мне придется покинуть вас, милорд. – Он с надеждой посмотрел на Мейвелла: – Но если вы захотите пригласить меня еще раз, я с радостью…

Лорд Мейвелл, без сомнения, был расстроен. Этан кивнул и быстро сгреб со стола свой выигрыш, не потеряв ни одной монеты. Выпрямился, вежливо поклонился и сказал:

– До следующей встречи, милорд.

Коллиз и Этан присоединились к Роуз, которая уже успела выйти в танцевальный зал. Она посмотрела на Этана и улыбнулась:

– Ты должен был просто развлекать его, а не обчищать его карманы.

Этан с невинным видом заморгал:

– Но разве я виноват, что лорд Мейвелл самый плохой игрок из всех, с кем мне довелось иметь дело?

Коллиз похлопал своего друга по спине:

– Я рад, что в тебе снова проснулся интерес к честному облапошиванию.

– Да, я уже почти в форме, – улыбнулся Этан.

Этан Деймонт согласился играть с лордом Мейвеллом только тогда, когда ему сказали, что сам лорд далеко не является образцом честности и порядочности. Если раньше Этан играл лишь ради денег, то в последнее время он стал руководствоваться другими мотивами. Ему нравилось помогать «лжецам».

– Мне придется покинуть вас, – сказал Этан. – Я не могу танцевать с полными карманами денег. – Он подмигнул Роуз и Коллизу и направился к выходу.

Коллиз наклонился к Роуз.

– Ты сделала это! – прошептал он ей на ухо. Коллиз гордился ею. У него была такая красивая, талантливая и умная жена!

– Мы сделали это! – тихо проговорила она. – Но сейчас нам надо, немного потанцевать, чтобы незаметно продвинуться к выходу. Документы у меня под резинкой чулка.

– Ах, как им повезло! – Коллиз рассмеялся и взял Роуз за руки. Они танцевали вальс и осторожно пробирались сквозь толпу к террасе. Сделав последнее па, они оказались у самых дверей.

Коллиз не мог налюбоваться на свою жену. Ее роскошные волоеы, собранные в высокую прическу, походили на корону, в которой посверкивали искорки драгоценных камней, переливающееся шелковое платье подчеркивало стройность ее фигуры. Гибкая, как тростник, подвижная, с сияющими глазами. Теперь в «Клубе» ей дали новое имя – Единорог. Оно ей очень шло. И эта восхитительная женщина принадлежит ему, напомнил себе Коллиз.

Они выполнили свое задание, а теперь им можно было немного повеселиться.

– Миссис Тремейн, – прошептал он, – что вы скажете насчет прогулки по саду? Я приглашаю вас.

– О чем вы говорите, мистер Тремейн! Там так темно! – Она опустила глаза, и ее ресницы обиженно дрогнули. – Я не могу, мистер Тремейн, принять ваше предложение, потому что я сомневаюсь в честности ваших намерений.

Коллиз сильнее прижал к себе Роуз, она подняла на него свои волшебные глаза. Его рука скользнула по ее спине и на мгновение опустилась чуть ниже талии.

– Они у меня самые нечестные, но вам все равно придется пройти со мной.