- Очень много. А что конкретно я должна знать?

Господи, какое счастье! Наконец-то он нашел выход из лабиринта, в котором оказался.

- Я постоянно играю в компьютерные игры со своим племянником, продолжала она весело. - Конечно, он чаще всего обыгрывает меня, но с каждым разом у меня получается все лучше. - Лоретта посмотрела на Гриффина с таким воодушевлением, что у него не хватило духу испортить ей настроение. Неужели ей можно верить? Скорее всего, она пускает пыль в глаза.

- Когда должен появиться ребенок? - спросил он, внезапно охваченный чувством полной безнадежности: ему не избавиться от этой женщины.

- Через четыре недели. И три - до получения страховки. Вот видите, как все замечательно складывается, когда Бог на твоей стороне?

Головная боль, которая с вечера только грозила Гриффину, теперь вонзилась ему прямо между глаз.

- Ты права. - Он отодвинулся от стола. -Мне пора в офис.

- В субботу? - удивилась Лоретта.

- Да, в субботу. - Даже если б сегодня было Рождество, он сбежал бы на работу, лишь бы оказаться подальше от своего сумасшедшего дома. Да если по правде, у него и в самом деле много работы. Гриффин подозревал, что часть товара, предназначенного для "Джонс электронике", каким-то образом уплывает на склады конкурирующей компании "Модерн электронике", принадлежащей дяде Мэтту. Надо пересмотреть накладные; не исключена вероятность, что среди его служащих затесался шпион. Праздники - самый оживленный период. Процент продаж в предрождественский месяц составляет львиную долю общегодового объема. Сегодняшние потери завтра будут невосполнимы.

Лоретта неуклюже поднялась, придерживаясь рукой за спинку стула.

- Я поставила вашу машину на ночь в гараж. Роджерс сказал, ее не следует оставлять на улице: хулиганы, воры.., да мало ли что.

- Спасибо. Не жди меня, я вернусь поздно. Обед готовить не надо.

Отдав распоряжения, Гриффин задумался: если повезет, ему удастся наладить отношения с Эйлин и они где-нибудь пообедают. У себя наверху он принял душ, побрился и оделся попроще: хотя положение обязывало его носить костюм, особенно на встречах с поставщиками, но, слава богу, сегодня суббота.

Чувствуя себя посвежевшим, он спустился вниз, ударил по кнопке, двери гаража открылись, и Гриффин оторопело уставился на помятый передний бампер и разбитую фару своего роскошного "мерседеса".

- Лоретта! - взревел хозяин.

Лоретта поморщилась: ее предупредили, что он будет кричать на нее. Но все-таки это так неожиданно.

- Иду! - Переваливаясь как утка, она торопливо засеменила к гаражу. Ей еще никогда не приходилось видеть человека в таком бешенстве, с маской вместо лица.

- Будь так любезна, объясни, что случилось с моей машиной? - процедил он, с трудом сдерживаясь.

- Вы можете ни о чем не беспокоиться, мистер Джонс. Мой брат обещал починить.

- Почему ты не сказала мне, что угробила машину?

- Только, пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Джонс! Берегите нервы.

- Мисс Сантана! Она тяжело сглотнула.

- Да, сэр?

- Я хочу знать, как ты умудрилась сотворить это безобразие? Сто футов от фасада дома, где я припарковался, до гаража - это не расстояние.

- Я не нашла выключателя.

Он непонимающе уставился на нее.

- Какого выключателя?

- Фар. Я раньше не водила "мерседес". И вот, пытаясь завести ее в гараж, как объяснил мне Роджерс, я запуталась в ночной рубашке, нечаянно нажала на педаль газа другой ногой.., и въехала прямо в пальму.

Гриффин закрыл глаза и глубоко вздохнул:

Лоретта, бегающая по лужайке среди ночи в одной рубашке, - только этого ему не хватало.

- Роберто с минуты на минуту приедет и заберет вашу машину, - суетливо заверяла она.

- Роберто?

- Мой брат. Он замечательный мастер по ремонту машин. Ваш "мерседес" в два счета будет как новенький!

- Полагаю, будет лучше отправить ее в автосервис, где знают, как обращаться с этими классическими машинами. Но все равно, спасибо.

- Но Роберто возьмет с вас вполовину меньше, чем в дорогой мастерской.

- У меня есть страховка.

- Тем более, иначе вам это обойдется в два-три раза дороже.

Он бросил взгляд на помятое крыло и разбитую фару.

- Когда приедет твой брат?

- Как только починит свой буксирный грузовик, сразу же поедет сюда.

Это не предвещало ничего хорошего, но у Гриффина не было ни времени, ни сил стоять здесь и спорить о том, кто отремонтирует его автомобиль.

- Ладно, мне надо на чем-то добраться до офиса. Я вызову такси.

- Можете воспользоваться моей машиной. Сегодня я никуда не собираюсь.

Он проследил за ее взглядом: в дальнем конце гаража стояла видавшая виды малолитражка, которую, судя по всему, сварганили из металлолома: крылья разного цвета, а крышка багажника привязана веревкой. Он, Гриффин, должен ехать на этой рухляди?

- Неужели она работает?

- Как часы. Роберто поддерживает ее на ходу. - Она вытащила из кармана ключ как раз в тот момент, когда буксирный грузовик с грохотом въехал на подъездную дорожку, дымя как паровоз. Водитель развернулся и, дав задний ход, подъехал к побитой машине.

Гриффин закашлялся от выхлопов.

- Пожалуй, было бы все-таки лучше позвонить в автосервис.

- Он все замечательно сделает, вот увидите.

Поспешив к грузовику, Лоретта обняла брата, когда тот выпрыгнул из кабины.

- Эй, сестричка, так это тот парень, с которым ты живешь? - спросил Роберто, оглядывая Гриффина с ревнивой подозрительностью старшего брата.

- Я живу не с ним, а у него, - поправила Лоретта.

- Ага, и мама недовольна, что ты поселилась у чужого человека. Тебе надо жить дома, под ее присмотром, Лори.

- Нет места. Там сейчас Патриция со своими. И потом, мне нужны деньги.

- Все равно, не правильно, что ты живешь с каким-то типом, которого никто не знает.

- Я не живу с ним. Я его дворецкий. Кроме того, у него столько подружек, что он не обратил бы на меня внимания, даже если бы я захотела.

Беременная Лоретта и красотки вроде Куколки? Абсурд! Неужели миллионер и плейбой будет смотреть в ее сторону?

- Тому, кому ты достанешься, здорово повезет, сестричка. Все в семье так говорят. -Роберто помахал Гриффину. - Я мигом подцеплю и вывезу вашу тачку.

- Отлично, - отозвался Гриффин. - Только поосторожнее. Это очень дорогая машина.

- Какие проблемы. Раз вы друг Лори, я вам бесплатно все отрегулирую. И он полез под "мерседес" прицепить трос.

Гриффин подошел поближе. Нельзя сказать, что этот братец внушал ему доверие.

- Послушай, я все-таки думаю, разумней было бы вызвать специалиста.

- Вы совершенно напрасно беспокоитесь, мистер Джонс. Роберто просто гений в технике, - защищала брата Лоретта.

Ее заверения, похоже, не убедили Гриффина.

Роберто тем временем вылез из-под "мерседеса" и вскочил на ноги.

- Плевое дело, - заключил он с дерзкой ухмылкой.

Он забросил рычаг на гидравлический подъемник и отошел. Задняя часть машины медленно поднялась и слегка накренилась в сторону грузовика. Лоретта все никак не могла поверить, что ей на самом деле посчастливилось проехать на этой машине, если, конечно, оставить в стороне тот факт, что она врезалась в пальму.

Уровень стресса Гриффина ощутимо возрастал по мере того, как машина дюйм за дюймом поднималась над землей. Ему следует увеличить норму потребления витамина Е, пришла к выводу Лоретта. А может, ему требуется больше витамина В? Надо проследить, чтобы мистер Джонс получал достаточное количество обоих. Определенно, он ведет слишком напряженную жизнь.

Не успела она об этом подумать, как что-то случилось с подъемником. С резким хлопком масло выплеснулось наружу, забрызгав весь "мерседес", и растеклось по бетонной дорожке. Машина предостерегающе вздрогнула и с грохотом рухнула на землю, столкнувшись с буксиром. Раздался скрежет металла. Бампер "мерседеса" погнулся, выскочил из пазов и завис под необычным углом.

Съежившись, Лоретта пожалела, что не может заползти в какую-нибудь щель в бетоне. Но, встретившись с разъяренным взглядом Гриффина, несчастная поняла, что даже дыра до самого Китая не спасет ее от его праведного гнева.

Глава 3

Гриффин не понимал, как позволил Лоретте уговорить его не вызывать полицию, чтобы арестовать Роберто за материальный ущерб и оскорбление действием. Хуже того, он разрешил этому несведущему болвану отбуксировать его драгоценную машину.

Может, на ближайшую свалку металлолома? - угрюмо подумал он.

Только слезы Лоретты удержали его. Да еще ее безумные уверения, что он расстроен только потому, что нарушен его кислотно-щелочной баланс.

Ну что, скажите на милость, может разумный человек на это возразить? Особенно если до смерти боится, что, разнервничавшись, женщина может родить прямо здесь, перед его домом.

Гриффин въехал на стоянку у центрального офиса "Джонс электронике", и ископаемая машина Лоретты, конвульсивно дернувшись, остановилась. Он выключил зажигание, и старенький "датсун", немного попыхтев, заглох. Хорошо бы никто не видел, на чем он приехал. Будь он умнее, припарковался бы в квартале отсюда в надежде, что кто-нибудь умыкнет эту рухлядь. Ему стало смешно: он, деловой человек, миллионер и плейбой, раскатывает по городу на жуткой коробчонке! Пожалуй, это ему прибавит популярности.

Гриффин с усмешкой вспомнил эту чертовку, своего дворецкого. До сих пор ни одна женщина не была настолько равнодушна к его богатству. Заладила - семья да семья. Вот единственное, что для нее важно. Ее многострадальная мать, тетя Луиза и с полдюжины других родственников, рассчитывающих на помощь Роберто с его ненадежным автосервисом, целая армия другой родни, с которой Гриффину не справиться. Да у него и во всей Вселенной не наберется столько родственных душ. Единственный родственник, дядя Мэтт, не состоит в числе тех, кто пользуется его расположением. Десять лет назад Мэтт и отец Гриффина поссорились. Разгорелась вражда, закончившаяся тем, что Мэтт разорвал партнерство с "Джонс электронике" и открыл собственное дело, при этом едва не разорив компанию.