Девушка встречалась со старым священником только однажды, много лет назад, когда он посетил их дом в Гемпшире, но сохранила яркое воспоминание о пожилом добром мужчине, который качал ее на коленях. В его карманах лежали леденцы и старые часы, которыми он разрешал ей играть. Септимус Фитцледжер казался волшебником, а не викарием, настоящим Мерлином с его снежно-белыми пучками волос и мудрыми блестящими глазами. Он рассказывал ей восхитительные истории о стране, из которой приехал, такие непохожие на жизнь в тихих, хорошо устроенных доме и саде, где она росла, как принцесса.

Страна исхлестанных штормами утесов, диких вересковых пустошей и сказочных замков, возвышающихся над морем. Корнуолл. Розалин с детским удивлением повторяла это название за мистером Фитцледжером. Это место определенно должно было быть не частью Англии, а самостоятельным волшебным королевством.

— Когда-нибудь, когда будешь совсем взрослой леди, мисс Розалин, — сказал ей как-то мистер Фитцледжер с улыбкой, — пообещай приехать навестить меня в моём королевстве у моря.

Розалин скользнула своей маленькой ручкой в его мягкую старческую ладонь и торжественно дала слово. Но ей пришлось хранить это обещание долгие годы. Девушка не была даже уверена, жив ли еще старик, но назавтра собиралась выяснить это, так что не стоило изматывать себя, чтобы не проспать.

Закрыв раму, Розалин отвернулась от окна и вздрогнула от грохота распахнувшейся двери в спальню. Дженни влетела в комнату, но в дрожащих руках маленькой горничной не было и намека поссет.

Девушка захлопнула дверь и прислонилась к ней, ее тонкое лицо было таким же белым, как и съехавший набок чепец. Горничная задыхалась и тряслась, как испуганный кролик, который только что удрал от своры жадных борзых.

Придя в себя после внезапного появления Дженни, Розалин поспешила к взволнованной горничной.

— Дженни? Моя бедная девочка, что случилось?

Дженни застонала и затрясла головой, не в силах ответить. Казалось, она была близка к обмороку. Каким-то образом Розалин удалось уговорить Дженни отойти от двери и усадить ее в большое мягкое кресло у очага.

Присев на корточки рядом с дрожащей горничной, Розалин стала растирать ей запястья. Воодушевленная возвращением слабого румянца на лицо девушки, Розалин повторила беспокоящие ее вопросы.

— Моя дорогая Дженни, ты должна сказать мне, что случилось.

— О, моя госпожа… м-моя госпожа, — это было все, что Дженни смогла произнести.

Розалин сжала ее руку.

— Я вижу, что ты ужасно напугана. Какой-то негодяй в гостинице приставал к тебе? Кто-то хотел причинить тебе вред?

— Н-ни кто-то, — произнесла Дженни дрожащим голоском, — ч-что-то.

— Что?

Наконец Дженни пришла в себя достаточно, чтобы сесть прямее и продолжить прерывающимся голосом:

— Я-я заблудилась, когда шла вниз на к-кухню. Я оказалась в этой, этой кладовой, жуткой и темной, и увидела что-то большое, что-то ужасное, — девушка запнулась, задрожав.

— Крысу? — тихо спросила Розалин.

— Нет, моя госпожа. Намного хуже. П-приведение.

Розалин уставилась на девушку.

— Это правда, моя госпожа, — полотняный чепец Дженни колыхался вверх-вниз, когда она кивала. — Клянусь могилой матери. Я видела призрака, ужасного рыцаря, одетого в доспехи, как и те рыцари, о которых вы мне рассказывали. Я так испугалась. Я н-не могла даже закричать. А потом моя свеча погасла, так что я не смогла ясно его разглядеть. Но я уверена, что это тот ужасный призрак, который пришел за бедным сэром Гавейном[14].

— Боже мой, — пробормотала Розалин, — то, что я рассказывала тебе про сэра Гавейна, — просто история, Дженни. Из легенд о короле Артуре и его рыцарях.

— Но вы говорили, что король Артур жил на самом деле, моя госпожа. Вы ведь затем и приехали в Корнуолл, чтобы посмотреть на разрушенный замок, в котором он родился, увидеть пещеру, в которой Мерлин занимался своим волшебством.

— Ну… да, я надеюсь так и сделать, — подтвердила Розалин. — Артур действительно был настоящим королем, но…

— Тогда само собой разумеется, что призрак тоже настоящий и все еще бродит вокруг.

Дженни была так убеждена в этом и настолько напугана, что Розалин даже не испытала искушения улыбнуться. Вместо этого ее охватило чувство вины.

Это была полностью ее ошибка. Неужели она никогда не научится? Артур всегда предостерегал ее. Пусть Розалин является жадной собирательницей легенд, но перед слугами она должна стараться умерять свой пыл и воздерживаться от наполнения их голов такими вещами, как вампиры, банши и гномы. Их дворецкий, мистер Джеймс, однажды пожаловался, что не может даже послать лакея без сопровождения принести бутылку портвейна из винного погреба.

Розалин старалась быть более осторожной после этого. Но ее новая горничная Дженни казалась такой хладнокровной. Она разделяла восхищение Розалин сказками и легендами, как удивительными, так и ужасными.

Дженни даже болтала с другими слугами в гостинице, когда спускалась вниз, чтобы принести своей госпоже поднос с ужином. Она вернулась к Розалин в восхищении от местных сплетен — историй о близлежащем таинственном замке и странной семье Сент-Леджер.

Они с Дженни восхитительно провели время за ужином, обмениваясь знаниями о магии, появлении призраков и даже более мрачных вещах. Но сейчас Розалин стало ясно, что она, как обычно, зашла слишком далеко и напугала бедную Дженни до смерти. Она старалась утешить девушку, помочь ей выбросить из головы мысли о призраках и уложить ее спать, но Дженни продолжала трястись.

— О, нет м-моя госпожа. Я просто посижу в этом кресле до рассвета. Я уверена, что не смогу сомкнуть глаз. Не в этой ужасной гостинице с привидениями.

Это значило, что Розалин тоже не сможет сомкнуть глаз. Она вздохнула, видя только один способ исправить вред, который причинила, хотя ей и было нерадостно от такой перспективы. Девушка утешающее сжала плечи Дженни и сказала:

— Что если я пойду в эту кладовую и огляжусь? Потом, когда я сообщу тебе, что там нет никакого призрака, ты сможешь снова почувствовать себя хорошо.

— О, — рот Дженни округлился в испуге. — Я не могу позволить вам сделать это, моя госпожа. Что если этот ужасный призрак все еще здесь, бродит вокруг? Неужели вы не боитесь приведений?

— Я не знаю, — призналась Розалин. — Я никогда не сталкивалась с ними.

На мгновение она ощутила беспокойство. Может, было бы лучше позвать хозяина гостиницы и потребовать, чтобы он послал одного из слуг-мужчин проверить, в чем дело. Но, несмотря на вкрадчивые манеры, было что-то такое в маленьких узких глазках и хитрых улыбочках мистера Сислея Брэггса, что отпугивало Розалин с первой секунды. Она подумала, что лучше рискнуть встретиться с привидением, чем выносить льстивые любезности владельца гостиницы.

Кроме того, крадучись по ночным коридорам гостиницы, она могла бы пережить приключение. Маленькое, но все-таки приключение.

Не давая себе времени передумать, Розалин решительно вскочила на ноги, схватив свечу. Дженни разрывалась между восторгом и ужасом, умоляя свою госпожу не ходить и в то же время предупреждая ее быть очень осторожной.

Горничная все еще дрожала от испуга, и Розалин устроила ее на своей кровати. Она обернула шаль вокруг дрожащих плеч Дженни и угостила девушку коробкой шоколада, перед тем как выскользнуть из комнаты, пообещав скоро вернуться.

За дверью Розалин заколебалась, объяснения Дженни были не совсем ясны. Вниз по коридору и повернуть направо или налево? Она должна была быть внимательной. Было проще простого ошибиться комнатой и попасть к гостю, который был достаточно неосторожен, чтобы оставить дверь незапертой.

Заслонив свечу от случайного дуновения воздуха, Розалин, неслышно ступая, осторожно двинулась вперед. Найти дверь, которую описывала Дженни, оказалось не так сложно, как она боялась. Дверь находилась в конце еще одного длинного коридора, и Дженни, убегая от призрака, оставила ее приоткрытой.

С треском распахнув дверь, Розалин вгляделась в темноту, которая вызвала в ней дрожь. Эта часть гостиницы казалась тихой и пустынной и определенно была неподходящим местом для одиноких ночных прогулок молодой респектабельной вдовы.

Собрав все свое мужество, Розалин скользнула внутрь, держа перед собой свечу подобно Валькирии, размахивающей мечом. Она не ожидала найти здесь что-нибудь более страшное, чем странно задрапированная мебель, или лунный свет, отбрасывающий зловещие тени на стены. Гостиница «Огонь Дракона» казалась слишком веселым и шумным местом, для того чтобы ее посещали привидения. Особенно кладовая.

Оглядевшись, Розалин увидела большую комнату со множеством окон, позволявших лучам лунного света играть на деревянном полу. Вероятно, когда-то это была симпатичная спальня, предназначенная для наиболее именитых гостей. Стены все еще могли похвастаться панелями с «льняными складками»[15] и богато украшенными подсвечниками.

Казалось, что сейчас комната используется только для хранения: корзины и ящики, разные стулья были беспорядочно составлены недалеко от стола со сломанной ножкой. Почерневший от огня очаг выглядел холодным и мрачным без использования.

Розалин передвинула свечу, освещая каждый угол комнаты. Если здесь и правда бродил призрак, то сейчас на это не осталось и намека. Она испустила долгий вздох облегчения от того, что ничего не нашла, и в тоже время чувствуя странное разочарование. Розалин не замечала рыцаря, появившегося из деревянной панели, до тех пор, пока не столкнулась с ним.

Все ее тело содрогнулось от ощущения, будто ее вены пронзили иглы света, иглы тьмы, душу захлестнули противоречивые эмоции теплой близости и холодной безысходности.

Розалин потрясенно отступила, не совсем уверенная в том, что с ней только что случилось. Она дрожала.